原文
又曰。牛李膏奇處。正在能分毒氣。在表者使出。在裡使下。表裡並用。兩不為妨。同時供應。毒勢已衰。諸藥皆無是之妙。天生神物為人用。非只此一物。第人未能盡知之耳。
又說:牛李膏奇妙之處,正在於能夠區分毒邪的部位。毒邪在表的讓它發出,在裡的讓它瀉下,表裡並用,兩方面都不妨礙,同時起作用,毒邪的勢力就會衰退。各類藥物都沒有這樣的妙處,這是天然生成的神物供人使用,不只是這一味藥,只是人們不能完全知道它罷了。
原文
又曰。瘡疹初發。固不必用牛李膏。才見出得稠密。或大小便不快。或出不快。煩悶渴甚者。便與服之。牛李二種。稍大而黑紫者奇。微小而深黑者劣。微小者。即早李也。本草共為一物。
又說:瘡疹剛發作的時候,本來不必用牛李膏。只是見到瘡疹發出得很稠密,或者大小便不通暢,或者發出不順暢,煩悶口渴很厲害的,就給予服用。牛李有兩種,稍微大一些而且黑紫色的為佳,細小而且深黑的較差。細小的就是早李,本草書上都當作同一種東西。
原文
又曰。凡豌豆瘡根邊色紅活。瘡顆圓滿如珠者。大好。初生亦未便圓。日漸長也。瘡根色紅淡。瘡顆不圓好。便當表發。仍頻看覷。雍有一孫四五歲。患此已數日。背上瘡盛。而根色淡而不紅活。瘡顆已半平半陷。間有紫黑色者。急與牛李膏二服。不見色回。再取豬尾血滴研龍腦。水調服。時已日暮。少頃。燈下視之。瘡根復紅活如初。次早陷瘡皆起。累日再長。圓滿焦痂而愈。但病身中痛異常。手不可觸。病後羸極。如兩次傷寒也。是歲一房同時患者。皆毒重稠密煩渴。皆用牛李膏下黑涎而愈。
又說:大凡豌豆瘡根的邊緣顏色紅潤活潑,瘡的顆粒圓潤如珠的,是最好的。剛生出時也不一定就圓,是一天天長大的。瘡根的顏色淡紅,瘡的顆粒不夠圓潤的,就應當發表催瘡,還要頻繁地觀察。雍有一個孫子四五歲,患這個病已經好幾天了,背上瘡疹很盛,但根的顏色淡而不紅潤活潑,瘡的顆粒已經半平半陷,間或有紫黑色的。急忙給他服用牛李膏二次,不見顏色恢復。又取豬尾血滴入研好的龍腦,用水調和服用。當時已經是傍晚,過了一會兒,在燈下查看,瘡根又紅潤活潑像當初一樣。第二天早上,凹陷的瘡疹都長起來了,過了幾天再次生長,圓潤焦痂而痊愈。但是病中身上疼痛異常,手不能觸碰,病後極度虛弱,就像得了兩次傷寒一樣。同年一家之中同時患病的,都是毒邪很重、瘡疹稠密、煩躁口渴,都用牛李膏瀉下黑痰而痊愈。
原文
又曰。牛李膏之上。惟豬尾膏奇。但豬尾膏非惡候不用。不若牛李膏可常用。雖惡候未出。使見熱盛。便先解之。豬尾膏如無龍腦。即用麝香。麝香大通小便。小便快則毒自衰。曾用之驗。
又說:在牛李膏之上,只有豬尾膏奇妙。但豬尾膏不是遇到惡候就不用,不像牛李膏可以經常使用。即使惡候還沒有顯現,只要見到熱邪很盛,就先化解它。豬尾膏如果沒有龍腦,就用麝香代替。麝香非常善於通利小便,小便通暢了毒邪自然衰退。曾經使用過,很有效驗。
原文
又曰。惡候。二膏不效。方可下。雍嘗見一病。醫者用無比散下之。立愈。惟百祥丸不親見用之者。雍以多用前二膏。故未嘗至於用大下藥。
又說:遇到惡候,牛李膏、豬尾膏二膏都沒有效果的,才可以用下法。雍曾經見過一個病人,醫生用無比散下之,立即痊愈。只是百祥丸沒有親眼見過使用的。雍因為經常使用前面的二膏,所以不曾到了需要用大下藥的地步。
原文
又曰。活人等書諸方。如升麻湯。固必先用。瘡出不快。煩躁不眠者。用升麻湯、黃芩加木香湯。毒攻咽喉心煩者。用牛蒡子湯。咽喉腫者。如聖湯、牛李膏、豬尾膏。瘡毒入眼成翳者。用通聖乾柿。皆親經用。殊效。
又說:《活人書》等書中的各個方劑,如升麻湯,固然必須首先使用。瘡疹發出不暢、煩躁不能入睡的,用升麻湯、黃芩加木香湯。毒邪攻擊咽喉、心煩的,用牛蒡子湯。咽喉腫痛的,用如聖湯、牛李膏、豬尾膏。瘡毒侵入眼睛形成翳膜的,用通聖乾柿。都親自使用過,非常有效。
原文
又曰。瘡毒好攻人眼目。須預防之。方感此患。便以蟬蛻去土。入熱水放冷。乘溫日飲。至疾愈。毒氣永不入眼。溫冷任服。甚驗。
又說:瘡毒喜歡攻擊人的眼睛,必須預防它。剛剛感染這個病害時,就用蟬蛻去掉泥土,放進熱水裡待其冷卻,趁溫熱時每天飲用,直到疾病痊愈,毒邪永遠不會侵入眼睛。溫熱或冷卻後服用都可以,非常有效驗。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。