原文
仲景問曰。病有霍亂者何。答曰。嘔吐而利。此名霍亂。
張仲景問道:「得了霍亂病是什麼情況?」回答說:「嘔吐並且腹瀉,這叫做霍亂。」
原文
問曰。病發熱頭痛。身疼惡寒。吐利者。此屬何病。答曰。此名霍亂。吐利而復發熱也。(一作自吐下又利止復更發熱)雍曰。此論霍亂似傷寒之症也。
問道:「疾病表現為發熱、頭痛、身疼痛、怕冷、嘔吐腹瀉的,這屬於什麼病?」回答說:「這叫做霍亂。嘔吐腹瀉並且又發熱。」(另一種說法是:自己嘔吐腹瀉後腹瀉停止而又發熱)雍說:「這裡論述的是霍亂類似傷寒的症狀。」
原文
又曰。傷寒。其脈微澀者。本是霍亂。今是傷寒。卻四五日。至陰經上轉入陰。必利。(一作吐利)本嘔。下利者。不可治也。欲似大便。而反失氣。仍不利者。此屬陽明也。便必硬。十三日愈。所以然者。經盡故也。下利後。當便硬。硬則能食者愈。今反不能食。到後經中。頗能食。復過一經。能食。過之一日。當愈。不愈者。不屬陽明也。惡寒。脈微而(一作緩)複利。利止亡血也。四逆加人參湯主之。雍曰。此論今是傷寒之症。故言本嘔下利不可治。若論霍亂。則必嘔吐而利也。一是傷寒而不屬陽明。惡寒脈微複利。利止者。則用四逆加人參湯主之。此湯若霍亂症亦可服。千金翼合二論為一。是當經有缺文。
又說:「傷寒病,脈象微澀的,本來是霍亂。現在是傷寒,卻過了四五天,病邪傳到陰經轉入三陰,必然腹瀉。」(另一種說法是嘔吐腹瀉)本來嘔吐又腹瀉的,不可以治療。想要大便反而排氣的,仍然不腹瀉的,這屬於陽明病。大便必然硬結,十三天痊愈。之所以這樣,是因為經脈之氣已經衰竭。腹瀉停止後,大便應當硬結,硬結又能進食的就會痊愈。現在反而不能進食,到下一個經脈週期中,稍能進食,再過一個經脈,又能進食,過了一天,應當痊愈。不能痊愈的,不屬於陽明病。怕冷,脈微澀(另一種說法是緩)又腹瀉,腹瀉停止的是因為血液亡失。用四逆加人參湯主治。雍說:「這裡論述的是現在的傷寒症狀,所以說本來嘔吐腹瀉不可以治療。如果是論述霍亂,就必然是嘔吐腹瀉。一是傷寒而不屬於陽明病,怕冷脈微澀又腹瀉,腹瀉停止的,就用四逆加人參湯主治。這個方劑如果是霍亂症也可以服用。千金翼把這兩種論述合併為一處,由此可見原經文應當有缺文。」
原文
問曰。霍亂何由而致也。雍曰。胸中逆亂之氣也。初無疾而霍亂。往往飲食失節。而致胸中逆亂也。故傷寒而霍亂者。陰陽二氣亂於胸中也。靈樞三十四篇曰。清氣在陰。濁氣在陽。營氣順脈。衛氣逆行。清濁相干。亂於胸中。是為大悗。
問道:「霍亂是因為什麼緣故而發生的?」雍說:「是因為胸中有逆亂之氣。起初沒有其他疾病卻發生霍亂,往往是因為飲食失節,導致胸中逆亂之氣。所以傷寒而發生霍亂的,是陰陽二氣擾亂於胸中。《靈樞》第三十四篇說:清氣在陰分,濁氣在陽分,營氣沿著脈道運行,衛氣逆行,清氣濁氣互相侵犯,擾亂在胸中,這叫做大悗。」
原文
又曰。亂於腸胃。則為霍亂。經言五亂。霍亂其一也。惟亂於胸。所以吐。亂於腸。所以利也。孫真人曰。飲食㹠獪。復食乳酪。海陸百品。無所不啖。眠臥冷席。多飲寒漿。胃中諸食。結而不消。陰陽二氣壅而伏痰。陽氣欲升。陰氣欲降。陰陽乖隔。變成吐利。頭疼如破。百節如解。遍體諸筋。皆為迴轉。論時雖小。卒病之中。最為可畏。雖臨履薄危。不足論也。故古人語此者。刺之則徐出徐入。導氣而已。非補瀉也。用藥者。順其陰陽之氣而已。無汗下也。此伏治亂氣之道。
又說:「擾亂在腸胃,就成為霍亂。經文說有五種混亂,霍亂是其中之一。只有擾亂在胸中,所以才嘔吐。擾亂在腸中,所以才腹瀉。孫真人說:吃了生的冷的食物,又吃乳酪,海味陸產各種食品,沒有不吃的。睡臥在冷涼的席子上,大量飲用寒涼的漿水,胃中各種食物積結不能消化,陰陽二氣壅塞而伏藏痰濕,陽氣想要上升,陰氣想要下降,陰陽之氣乖戾阻隔,變成嘔吐腹瀉。頭疼如同裂開,關節酸痛如同解散,全身筋脈都痙攣扭轉。論述發病時間雖然短,在猝然發生的疾病中最為可怕。即使面臨深淺危險,也不值得相比。所以古人論述這個病,用針刺就要緩慢出針緩慢進針,只是引導氣機而已,不是補瀉。用藥的話,只是順應陰陽之氣的運行而已,不需要發汗或瀉下。這才是伏治亂氣的方法。」
原文
仲景曰。霍亂。頭痛發熱。身疼痛。熱多。欲飲水者。五苓散主之。寒多。不用水者。理中丸主之。
張仲景說:「霍亂病,頭痛發熱,全身疼痛,發熱明顯,想要喝水的,用五苓散主治。寒象明顯,不想喝水的,用理中丸主治。」
原文
又曰。吐利止而身痛不休者。當消息和解其外。宜桂枝湯小和之。
又說:「嘔吐腹瀉停止而身體疼痛不停止的,應當斟酌病情來和解外部的邪氣,適宜用桂枝湯稍微調和。」
原文
又曰。吐利汗出。發熱惡寒。四肢拘急。手足厥冷者。四逆湯主之。
又說:「嘔吐腹瀉、汗出、發熱怕冷、四肢拘攣緊急、手足冰冷的,用四逆湯主治。」
原文
又曰。既吐且利。小便複利而大汗出。下利清穀。內寒外熱。脈微欲絕者。四逆湯主之。
又說:「既嘔吐又腹瀉,小便又通利而且大量出汗,腹瀉清稀不化的食物,內裡虛寒而外表發熱,脈象微弱到幾乎摸不到的,用四逆湯主治。」
原文
又曰。吐已下斷。汗出而厥。四肢拘急。不解。脈微欲絕者。通脈四逆加豬膽汁湯主之。千金翼曰。無豬膽。以羊膽代之。千金方別有加減法。
又說:「嘔吐已經停止,腹瀉也斷絕了,汗出而四肢冰冷,四肢拘攣緊急不能緩解,脈象微弱幾乎沒有的,用通脈四逆加豬膽汁湯主治。千金翼說:沒有豬膽,可以用羊膽代替。千金方另有加減法。」
原文
又曰。吐利發汗。脈平。小煩者。以新虛不勝穀氣故也。雍曰。勿服藥。損谷則愈。
又說:「嘔吐腹瀉、發汗後,脈象平和,稍微心煩的,是因為病後正氣虛弱不能消化食物穀氣的緣故。雍說:不要服藥,減少食量就會痊愈。」
原文
叔和曰。轉筋為病。其人臂腳直。脈上下行。微弦。轉筋入腹。雞屎白散主之。
王叔和說:「轉筋這種病,病人的手臂腳強直,脈搏上下來去,微微弦急,轉筋牽連到腹部的,用雞屎白散主治。」
原文
千金要方曰。凡霍亂。務在溫和將息。若冷則遍體轉筋。凡此病。定一日不食為佳。仍須三日少少飲粥。三日以後。可恣意食息。七日勿雜食為佳。所以養脾氣也。
千金要方說:「凡是霍亂,關鍵在於溫暖調養休息。如果受寒就會全身轉筋。凡是這個病,確定一天不吃東西為好。仍然需要三天少量喝粥。三天以后,可以任意飲食休息。七天不要混雜進食為好。用來保養脾氣。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。