原文
素問曰。熱病已愈。時有所遺者。何也。岐伯曰。諸遺者。熱甚而強食之。故有所遺也。若此者。皆病已衰而熱有所藏。因其穀氣相搏。兩熱相合。故有所遺也。治遺奈何。曰。視其虛實。調其逆從。可使必已矣。
《素問》說:熱病已經康復,有時還會有遺留的症狀。這是什麼原因呢?岐伯回答:各種遺留症狀,都是因為熱勢正盛的時候勉強進食,所以會有遺留。像這種情況,都是病邪已經衰退但熱邪有所藏伏,結合食物之氣相互搏結,兩種熱邪相合,所以會有遺留。治療遺留怎麼辦呢?回答:看病人的虛實,調理病情的逆從,就可以使之康復了。
原文
又曰。病熱當奈何禁之。歧伯曰。病熱少愈。食肉則復。多食則遺。此其禁也。
又說:得了熱病應當如何禁忌呢?岐伯說:熱病稍微好轉時,吃肉就會復發,過度飲食就會遺留症狀。這就是應當禁忌的事。
張仲景說:大病好轉之後,因勞累而復發的,用枳實梔子豉湯主治。
原文
又曰。傷寒。瘥已後。更發熱。小柴胡湯主之。脈浮者。以汗解之。脈沉實。(實一作緊)以下解之。常氏云。汗宜柴胡桂枝湯。下宜調胃承氣湯。
又說:傷寒好轉之後,再次發熱的,用小柴胡湯主治。脈浮的,用發汗的方法解除;脈沉實的,用下法解除。常氏說:發汗適宜用柴胡桂枝湯,下法適宜用調胃承氣湯。
原文
又曰。大病瘥後。從腰以下有水氣者。牡蠣澤瀉散主之。
又說:大病好轉之後,腰以下有水氣停聚的,用牡蠣澤瀉散主治。
原文
又曰。大病瘥後。喜唾。久不了了。胸上有寒。以丸藥溫之。宜理中丸。
又說:大病好轉之後,經常吐唾沫,很久都不能痊愈,胸中有寒邪。用丸藥溫暖它,適宜用理中丸。
原文
又曰。傷寒解後。虛羸少氣。氣逆欲吐。竹葉石膏湯主之。
又說:傷寒解除之後,身體虛弱消瘦、氣息不足,氣逆想嘔吐的,用竹葉石膏湯主治。
原文
又曰。病人脈已解。(脈一作熱)而日暮微煩。以病新瘥。人強與谷。脾胃氣尚弱。不能消穀。故令微煩。損谷則愈。華元化曰。時病瘥後。酒肉五辛油麵生冷酸滑房室皆斷之。此其大略也。
又說:病人脈象已經平和,但傍晚時稍微煩躁。因為病剛好,別人勉強給他進食,脾胃之氣還虛弱,不能消化食物,所以導致輕微煩躁。減少飲食就會痊愈。華佗說:時令病好轉之後,酒、肉、五辛、油膩、麵食、生冷、酸滑的東西以及房事都要禁止。這是大致的原則。
原文
孫真人曰。凡熱病新瘥。及大病之後。食豬及羊血肥魚油膩等。必大下利。醫所不能治也。必至於死。若食餅餌粱黍飴脯膾炙棗慄諸果脩脯。及堅實難消之物。胃氣尚弱。不能消化。必更結熱。設以藥下之。則胃氣虛冷。大便難禁。不下之則死。下之則危。皆難救也。熱病及大病之後。多坐此死。不可不慎也。
孫思邈真人說:凡是熱病剛好,以及大病之後,吃豬肉、羊血、肥魚、油膩等食物,必定會嚴重腹瀉,醫生也無法治療,必然導致死亡。如果吃餅類、糕點、高粱、小米、麥芽糖、肉乾、肉醬、烤肉、棗子、栗子、各種果實、乾肉,以及堅硬難以消化的食物,胃氣還虛弱,不能消化,必定會再次積聚熱邪。假設用藥物瀉下,就會使胃氣虛冷,大便失禁;不瀉下就會死亡,瀉下就很危險,都很難救治。熱病及大病之後,大多因此死亡,不能不謹慎啊。
原文
又曰。新病瘥後。但得食糜粥。寧少食令飢。慎勿飽。不得他有所食。雖思之勿與也。引日轉久。可漸食羊肉白糜。若汁羹雉兔鹿肉。不可食豬狗肉也。新瘥後。當靜臥。慎勿早起梳頭洗面。非但勞體。亦不可多言語用心使意勞煩。凡此皆令人勞復。故督郵顧子獻得病已瘥。華叔視脈曰。雖瘥尚虛弱。未得復。陽氣不足。慎勿勞事。余勞尚可。女勞則死。當吐舌數寸。其婦聞其夫瘥。從百餘里來省之。經宿交接。中間三日。發熱口噤。臨死舌出數寸而死。病新瘥。未滿百日。氣力未平復。而以房室者。略無不死。有古人名蓋正者。疾愈後六十日。已能行射獵。以房室。即吐涎而死。近有一士。大病瘥十餘日。犯之。小腹急痛。手足拘攣而死。
又說:新病好轉之後,只能吃稀粥,寧可少吃讓自己飢餓,千萬不要吃太飽,不能吃其他食物,即使想吃也不要給。日子久了,才能逐漸吃羊肉稀粥。適合吃湯羹、野兔、鹿肉,不能吃豬肉、狗肉。病好轉後應當靜臥,千萬不要早起梳頭洗臉。不只是身體勞動,也不能多說話、用心思考使意想過度疲勞。所有這些都會使人因勞累而復發。所以督郵顧子獻得病已經好轉,華叔給他診脈說:雖然好轉但身體還虛弱,沒有完全恢復,陽氣不足,千萬不要過度勞累。一般的勞累還可以,房事就會死亡。應當吐出舌頭數寸長。他的妻子聽說丈夫病好了,從一百多里外來探望,經過一夜交合,中間三天,出現發熱、口噤不開,死時舌頭伸出數寸長。病好轉後不滿一百日,氣力沒有完全恢復,而行房事的,幾乎沒有不死的。有古人名叫蓋正的,病愈後六十日,已經能行走打獵,因為行房事,就吐涎沫而死。近來有一個讀書人,大病好轉十多天,犯了房事,小腹急劇疼痛,手腳痙攣而死。
原文
又曰。時病瘥後。未滿五日。食一切肉面者。病發必困。又曰。瘥後新起。飲酒及韭菜。病更發。
又說:時令病好轉後,不滿五日,吃一切肉類和麵食的,病復發必定困重。又說:病好轉後剛起身,喝酒及吃韭菜,病會重新發作。
原文
又曰。新瘥食生魚鮮。下利必不止。食生菜。終身顏色不復。食生果及羊肉者。必膈上作熱蒸。食犬羊等肉。必作骨中蒸熱。食魚肉瓜生菜。令人生腫。食蒜膾者。疾更發。必致大困。新汗解。飲冷水者。心包冷。令人虛。補不復。雍曰。傷寒之為熱毒諸疾。不可不謹懼其後者。畏此毒之再作也。一之已甚。其可再乎。況飲酒食棗羊犬肉。皆大熱之物。以此致復。無不大困。且汗下之後。表裡俱虛。胃氣困弱。食過多。食生冷。及小有勞動。必皆致復。可不謹哉。雍見北方多此疾。亦有調攝之方。疾愈之後。三日之內。惟食白粥。言語亦忌。三日之外。粥內稍加滋味。六日之後。方食至軟之飯。稍加面絲蔥蒜羹。切忌梳頭洗手。此疾初自足起。故雖二十日後亦不敢洗足。犯之必皆復。前論或言忌羊。或言忌豬不同者。豬羊皆忌食也。豬畏動風下利。羊畏熱復。北土病愈一兩月後。後有敢食豬肉者。而羊近亦忌兩月。遠須百日。更有其人若十分平復。當少食。勿多食也。北土羊羹。其熱尤甚。而洛原間豬。不甚發病。西北至秦晉。南至漢南。則豬不可食。秦晉尤甚。南方豬羊亦多。有病仍須用心選擇。蓋大病之後。臟腑血氣不與平日同也。禁忌三日如法。則七日可保也。七日如法。則二七三七日可保。三七如法。則一月三月可保。令其在初調護之力。目擊如此之人。未有不速平復者。至房室。則須忌百日外。孫氏之論。一字不可忽。蓋一勞復之後。必困於前病時。再復之後。又困於一復時。況有三複四復。殆不勝其困矣。是以往往以疾復而死也。貴家大族。多有女兒嬌縱。又經汗下之後。腸胃空虛。急欲得食。雖食而未能消化。必須致疾。難於勸說。全在父母曉解。左右有能調和之人為調節之。則可也。若病人瘥後。惟喜食白粥。則永無患矣。
又說:病好轉後吃生魚生蝦,腹瀉必定不止。吃生菜,終身臉色都不能恢復。吃生果及羊肉的,必定在膈上發熱蒸悶。吃狗肉、羊肉等肉類,必定在骨中蒸發熱。吃魚肉、瓜類、生菜,會使人發生腫毒。吃蒜泥肉生的,病會重新發作,必定導致大困厄。剛用發汗解除,用冷水飲服的,會使心包寒冷,使人虛弱,進補也難以恢復。雍說:傷寒作為熱毒等各種疾病,不能不謹慎防備其後遺症。害怕這種毒邪再次發作。一次已經很嚴重了,怎麼可以再犯呢?何況喝酒、吃棗、羊肉、狗肉,都是大熱的東西,因此導致復發,無不非常困厄。況且發汗、瀉下之後,表裡都虛,胃氣困弱,進食過多,吃生冷,以及稍微勞動,必定都會導致復發,能不謹慎嗎?我見到北方這類疾病很多,也有調養的方法。病好後三日之內,只吃白粥,說話也要節制。三日之後,粥裡稍微加點調味。六日之後,才能吃很軟的飯,稍微加點麵條蔥蒜羹。千萬不要梳頭洗手。這種病起初從腳上發起,所以即使二十天後也不敢洗腳,犯了必定都會復發。前面的論述有的說忌羊肉,有的說忌豬肉,不一致,其實豬肉羊肉都要忌食。豬怕動風腹瀉,羊怕熱復發。北方病好一兩個月後,才有敢吃豬肉的,而羊肉近處也要忌兩月,遠處須要忌百日。更有些人如果完全康復了,應當少吃,不要多吃。北方羊肉羹,熱性尤其厲害。而洛陽一帶的豬,不太發病。西北到秦晉,南到漢水以南,就不能吃豬肉了,秦晉尤其厲害。南方豬羊肉也多,有病時仍須用心選擇。因為大病之後,臟腑氣血和平日不一樣。禁忌三天如法的,就能保七天;七天如法的,就能保兩三個七天;三個七天如法的,就能保一二三個月。這在於最初調養護理的功夫。親眼見過這樣調養的人,沒有不迅速康復的。至於房事,就要忌一百天以外。孫思邈的論述,一個字也不可忽視。因為一次勞復之後,必定比以前發病時更困厄;再次復發之後,又比一次復發時更困厄;何況有三復四復的,大概就受不了這種困厄了。因此往往因為疾病復發而死亡。富貴人家,大多有女兒嬌慣放縱,又經過發汗瀉下之後,腸胃空虛,急著想吃东西,即使吃了也不能消化,必定會導致疾病,很難勸說。全靠父母明白理解,身邊有能調和的人來調節,就可以了。如果病人好轉後,只喜歡吃白粥,那就永遠沒有後患了。
原文
千金方曰。傷寒瘥後。更頭疼壯熱煩悶。宜服黃龍湯。
《千金方》說:傷寒好轉後,再次頭疼高熱煩悶的,適宜服用黃龍湯。
原文
又曰。男子新病起。近房室而復者。宜服赤帛燒散。
又說:男子病剛好就接近房事而復發的,適宜服用赤帛燒散。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。