原文
仲景曰。脈浮而動數。醫反下之。動數變遲。陽氣內陷。心下因硬。則為結胸。若不結胸。但頭汗出。余處無汗。劑頸而還。小便不利。身必發黃。常氏云。發黃者。與茵陳煎濃汁。調五苓散亦可。雍曰。凡黃皆用二藥。重者茵陳蒿湯。輕者五苓散。
張仲景說:脈象浮而急促,醫生反而使用下法,結果急促的脈象變為遲緩,陽氣向內陷落,心下因此堅硬,就形成結胸。如果不形成結胸,只是頭部出汗,其他部位沒有汗,汗在脖子以下就停止了,小便不通暢,身體必然發黃。常器之說:發黃的,用茵陳濃煎汁,調配五苓散也可以服用。雍說:凡是黃疸都使用這兩種藥,病情重的用茵陳蒿湯,病情輕的用五苓散。
原文
又曰。傷寒脈浮而緩。手足自溫者。是為系在太陰。太陰者身當發黃。若小便自利者。不能發黃。治在陽明證中。
又說:傷寒脈浮而緩,手腳自動溫熱的,這是病邪繫屬在太陰。太陰病身體應當發黃。如果小便通利的,就不會發黃。治療可參考陽明病證中。
原文
又曰。陽明病。無汗。小便不利。心中懊憹者。身必發黃。
又說:陽明病,沒有汗,小便不通暢,心中懊惱烦悶的,身體必然發黃。
原文
又曰。陽明病。被火。額上微汗出。而小便不利者。必發黃。常氏云。可與茵陳湯、五苓散。
又說:陽明病,用火熏治後,額頭上微微出汗,而小便不通暢的,必然發黃。常器之說:可以用茵陳湯、五苓散治療。
原文
又曰。陽明病。發熱汗出者。此為熱越。不能發黃。但頭汗出。身無汗。劑頸而還。小便不利。渴飲水漿者。此為瘀熱在裡。身必發黃。宜下之。茵陳湯主之。
又說:陽明病,發燒出汗的,這是熱邪發散,不會發黃。只是頭部出汗,身體無汗,汗在脖子以下就停止了,小便不通暢,口渴想喝水的,這是瘀熱在體內,身體必然發黃,應當用下法,茵陳湯主治。
原文
又曰。傷寒六七日。身黃如橘子色。小便不利。腹微滿者。茵陳湯主之。又曰。傷寒身黃髮熱。梔子柏皮湯主之。
又說:傷寒六七天,全身發黃像橘子顏色,小便不通暢,腹部稍微脹滿的,用茵陳湯主治。又說:傷寒全身發黃並發燒的,用梔子柏皮湯主治。
原文
又曰。傷寒瘀熱在裡。身必發黃。麻黃連翹赤小豆湯主之。
又說:傷寒瘀熱在體內,全身必然發黃,用麻黃連翹赤小豆湯主治。
原文
又曰。傷寒發汗已。身目為黃。所以然者。以寒濕在裡故也。以為不可下也。於寒濕中求之。常氏云。可五苓散。
又說:傷寒發汗完畢後,全身眼睛都發黃。之所以這樣,是因為寒濕在體內的緣故。認為不可用下法。應當在寒濕證中尋求治療方法。常器之說:可以用五苓散。
原文
又曰。傷寒頭痛。翕翕發熱。形象中風。下之。益煩心。發汗。則致痓。熏之。則發黃。雍曰。治在不可汗證中。發黃。則茵陳蒿湯也。
又說:傷寒頭痛,微微發熱,症狀像中風。用下法治療,會更加心煩。發汗,就會導致痙病。用火熏,就會發黃。雍說:治療在不可發汗證中。發黃就用茵陳蒿湯。
原文
又曰。陽明病。脈遲。食難用飽。飽則微煩。頭眩。必小便難。此欲作谷疸。雖下之。腹滿如故。所以然者。脈遲故也。常氏云。可茯苓湯、五苓散。雍曰。宜千金方谷疸丸。
又說:陽明病,脈象遲,吃東西難以吃飽,吃飽了就微微心煩,頭暈,必然小便困難。這是將要發作穀疸。雖然用下法治療,腹部脹滿依舊如故。之所以這樣,是因為脈象遲緩的緣故。常器之說:可以用茯苓湯、五苓散。雍說:適宜用《千金方》的谷疸丸。
原文
又曰。太陽中風。以火劫發汗。兩陽相熏灼。其身發黃。陽盛則欲衄。陰虛則小便難。陰陽俱虛竭。身體則枯燥。但頭汗出。劑頸而還。小便利者。其人可治。雍曰。治法在不可火證中。身黃者。茵陳湯。小便難者。五苓散。
又說:太陽中風,用火強迫發汗,兩種陽熱相互熏蒸灼燒,病人身體發黃。陽氣過盛就會想流鼻血,陰液虛損就會小便困難,陰陽都虛竭,身體就會乾枯。只有頭部出汗,汗在脖子以下就停止了。小便通利的,這人還可以治療。雍說:治療方法在不可用火證中。身體發黃的,用茵陳湯。小便困難的,用五苓散。
原文
又曰。寸口脈。陽浮而陰濡弱。陽浮則為風。陰濡弱為少血。浮虛受風。少血發熱。醫以火熏熨令汗出。惡寒遂甚。客熱因火而發。身因為黃。小便難。鼻中出血。復下之。熱瘀在膀胱。蓄結成積聚。狀如㹠肝。當下不下。心亂狂走赴水。蓄血若去。目明心了。此皆醫所為。輕者得愈。劇者不治。雍曰。詳治在不可火證中。先下積血。次身黃。小便難。治如前證。
又說:寸口脈,陽脈浮而陰脈軟弱。陽脈浮是因為有風,陰脈軟弱是因為血虛。脈浮而虛受到風邪,血虛就會發熱。醫生用火熏熨法讓病人發汗,惡寒就更加嚴重。邪熱因為火而發作,身體因而發黃,小便困難,鼻中出血。再使用下法,熱瘀結在膀胱,蓄積成為積塊,形狀像豬肝。應當瀉下卻不瀉下,病人就會心亂發狂奔跑跳入水中。如果瘀血去除,眼睛就明亮心裡就清楚了。這都是醫生造成的,輕的可以痊愈,重的不能治好。雍說:詳細治療在不可用火證中。先瀉下積血,再治身黃,小便困難,按前面說的方法治療。
原文
又曰。陽明中風。脈弦浮大而短氣。腹都滿。脅下及心痛。久按之氣不通。鼻乾不得汗。嗜臥。一身及面目悉黃。小便難。雍曰。治在陽明證中。身目黃。茵陳蒿湯。小便難者。五苓散。
又說:陽明中風,脈象弦浮大而且呼吸短促,整個腹部都脹滿,脅下以及心窩疼痛,按壓久了氣就不通暢,鼻乾沒有汗,喜歡躺著,整個身體以及面目都發黃,小便困難。雍說:治療在陽明病證中。身體眼睛發黃的,用茵陳蒿湯。小便困難的,用五苓散。
原文
又曰。傷寒發熱。口中勃勃氣出。頭痛目黃。衄不可制。雍曰。治在不可下證中。目黃。如前法治。
又說:傷寒發燒,口中呼出陣陣熱氣,頭痛眼睛發黃,鼻血無法控制。雍說:治療在不可下證中。眼睛發黃,按前面說的方法治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。