仲景傷寒補亡論

卷十二

病可水八條

卷十二/病可水八條7
原文
仲景曰。太陽病。發汗後。若大汗出。胃中干。煩躁不眠。其人慾得飲水者。當稍飲之。令胃中和則愈。又曰。厥陰病。渴欲飲水者。少少與之愈。
白話
張仲景說:太陽病,發汗之後,如果大量出汗,胃中乾燥,煩躁不安而無法入睡,這個人想要喝水的話,應當讓他慢慢喝一些水,使胃氣平和就能康復。又說:厥陰病,口渴想要喝水的,給他少量喝水就能康復。
原文
又曰。太陽病。寸緩。關浮。尺弱。其人發熱汗出。復惡風寒。不嘔。但心下痞者。此為醫下之也。若其不下。病人不惡寒而渴者。為轉屬陽明。小便數者。大便則堅。不更衣。十日無所苦也。渴欲飲水。少少與之。但以法救之。渴者。宜五苓散。
白話
又說:太陽病,寸脈緩、關脈浮、尺脈弱,病人發熱出汗,又怕風怕冷,沒有嘔吐,只是心下痞悶的,這是醫生用了下法造成的。如果沒有用下法,病人不怕冷而口渴的,是轉屬陽明。小便次數多的,大便就會硬結,即使十天不排便也沒有什麼不舒服。口渴想要喝水的,少量給他喝,按照方法來治療,口渴的適宜用五苓散。
原文
又曰。寸口脈洪而大。數而滑。洪大則營氣長。滑數則胃氣實。營氣長。則陽盛怫鬱。不得出身。胃實則堅難。大便則乾燥。三焦閉塞。津液不通。醫發其汗。陽氣不周。復重下之。胃燥蓄熱。大便遂燥。小便不利。營衛相搏。心煩發熱。兩眼如火。鼻乾面赤。舌燥。齒黃焦。故大渴。過經成壞病。針藥所不能制。與水灌枯槁。陽氣微散。身寒。溫衣覆令汗出。表裡通然。其病即除。形脈都不同。此癒非治法。但醫所當慎。妄犯傷營衛。
白話
又說:寸口脈洪大而數滑,洪大表示營氣旺盛,滑數表示胃氣充實。營氣旺盛就會陽氣過盛而鬱結,不能暢達於體表;胃氣充實就會硬結難解,大便就會乾燥。三焦阻塞,津液不通。醫生再用發汗法,陽氣不能周遍全身,又重用下法,胃中乾燥蓄積熱邪,大便於是乾硬,小便不通利,營衛相互搏結,病人心煩發熱,兩眼像火燒一樣,鼻乾面赤,舌乾,牙齒黃焦,所以大渴。病情超過了常規傳經而成為壞病,針灸藥物都不能制約。用水來澆灌枯竭的身體,陽氣微弱散失,身體寒冷,多穿衣服覆蓋讓他出汗,表裡通暢,疾病就消除了。形體脈象都與正常不同,這種康復並非正確的治療方法。但醫生應當謹慎,隨意妄動就會損傷營衛之氣。
原文
又曰。嘔吐而病在膈上。後思水者解。急與豬苓散。飲水亦得也。千金亦曰。必思煮餅。急思水者。與五苓散飲之。(余同)
白話
又說:嘔吐而病在胸膈以上的,之後想要喝水的就會康復。趕快給他服用豬苓散,喝水也可以。《千金要方》也說:一定想吃煮餅,急著想要喝水的,給他服用五苓散喝。(其餘內容相同)
原文
又曰。霍亂而頭痛發熱。身體疼痛。熱多飲水者。屬五苓散。
白話
又說:霍亂病而頭痛發熱,身體疼痛,如果發熱明顯而多喝水的,適宜用五苓散。
原文
龐氏曰。病人水藥入口則吐。或渴而嘔者。或汗後脈尚浮而煩渴者。或下利渴而小便不利者。或嘔而小便不利者。五苓散皆主之。或因渴。停水心下。短息者難治。
白話
龐安時說:病人喝水或服藥入口就嘔吐的,或者口渴而嘔吐的,或者發汗後脈仍然浮而煩躁口渴的,或者腹瀉口渴而小便不通利的,或者嘔吐而小便不通利的,五苓散都可以治療。有的因為口渴,水停在心下,出現短氣喘息的就很難治療。
原文
又曰。若頭痛無熱。但狂言。煩躁不安。精神不與人相當。勿以火導之。但以豬苓散方寸匕服之。當連飲新水三升。即令指刺喉中吐去之。病隨手愈。若不能吐者而強與水。水停則結心下也。當以藥吐之。不爾。更致危病。若當吐。不時以豬苓散吐之。其死殆速矣。亦可針之佳。水飲膈實難治。此三死一生也。(千金之文)
白話
又說:如果頭疼沒有發熱,只是胡言亂語,煩躁不安,精神恍惚不能與人正常的,不要用火熏的方法來導引。只需用豬苓散一方寸匕服用,應當讓他接連喝新水三升,然後立刻用手指刺喉嚨吐出來,病就會很快康復。如果不能嘔吐而強行給他喝水,水停留在胃中就會凝結在心下。應當用藥物催吐。不這樣做的話,會導致更危重的病情。如果應當催吐,卻不及時用豬苓散催吐,死亡幾乎很快就會到來。也可以用針灸治療較好。水飲停滯在胸膈實在難以治療,這是三死一生的情況。(千金要方的文字)