仲景傷寒補亡論

卷十二

病不可水十條

卷十二/病不可水十條10
原文
仲景曰。發汗後。飲水多者。必喘。以水灌之。亦喘。常氏云。微喘。宜麻黃杏子甘草石膏湯。雍曰。飲水多者。五苓散。
白話
張仲景說:發汗之後,如果喝太多水,一定會氣喘;如果用水澆洗身體,也會氣喘。常器之說:略微氣喘的,適宜用麻黃杏子甘草石膏湯。王叔和說:喝水太多的,用五苓散。
原文
又曰。傷寒。大吐大下之。極虛。復極汗出者。其人外氣怫鬱。復與之水。以發其汗。因得噦。所以然者。胃中寒冷故也。常氏曰。可小溫中湯、小半夏湯。雍曰。胃寒。理中湯。噦者。半夏湯、五苓散。
白話
又說:傷寒病,經過大吐大下之後,身體極度虛弱,再大量出汗的,病人外表呈現郁悶的症狀,這時如果再給他喝水來發汗,就會引起呃逆。之所以這樣,是因為胃中寒冷的緣故。常器之說:可以用小溫中湯、小半夏湯。王叔和說:胃寒的,用理中湯。呃逆的,用半夏湯、五苓散。
原文
又曰。陽明病。潮熱。大便微硬。可與承氣湯。不堅。勿與之。若不大便六七日。恐有燥屎。欲知之法。可與小承氣湯。若腹中不轉失氣者。此但初頭硬。後必溏。不可攻之。攻之必脹滿不能食。欲飲水者。與水則噦。雍曰。可溫中湯。噦者。小半夏湯。
白話
又說:陽明病,出現潮熱,大便稍微硬實的,可以給承氣湯;如果大便不硬實,就不要給承氣湯。如果已經六七天沒有大便,可能有乾燥的糞便,想要確診的方法,可以先給小承氣湯測試。如果腹中沒有轉動排氣的,這只是大便頭硬,後面必定是稀溏的,不可使用攻下法。如果錯誤地進行攻下,必定會導致腹脹滿悶、不能進食。想喝水的人,如果給水喝就會呃逆。王叔和說:可以用溫中湯;呃逆的,用小半夏湯。
原文
又曰。下利。其脈浮大。此為虛。以強下之故也。設脈浮革。因爾腸鳴。當溫之。與水。噦。雍曰。宜溫中湯。
白話
又說:腹瀉的病人,脈象浮大的,這是虛證,是因為強行攻下的緣故。如果脈象浮革,伴隨腸鳴,應當用溫法治療。給水喝就會呃逆。王叔和說:適宜用溫中湯。
原文
又曰。病在陽。當以汗解。而反以冷水噀之。若灌之。其熱被卻不得去。彌更益煩。皮上粟起。意欲飲水。反不渴。宜文蛤散。若不瘥。與五苓散。若寒實結胸。無熱證者。與三物小陷胸湯。白散亦可服。身熱。皮粟不解。欲引衣自覆。若以水灌之洗之。益令熱卻不得出。當汗而不汗。即煩。假令汗出已。腹中痛。與芍藥三兩。如上法。
白話
又說:病在體表,應當用發汗的方法解除,卻反而用冷水噴灑或澆灌,這樣熱邪被阻礙不能散去,會更加煩躁不安。皮膚上泛起粟粒樣的丘疹,想喝水卻不感到口渴,適宜用文蛤散。如果不見效,用五苓散。對於寒實結胸、沒有熱象的,用三物小陷胸湯。白散也可以服用。身體發熱,皮膚粟粒不消退,想要披衣覆蓋,如果用水灌洗,更會使熱邪內郁不得外出。應當發汗而不發汗,就會引起煩躁不安。如果已經發汗後出現腹痛的,用芍藥三兩,按上述方法處理。
原文
又曰。寸口脈浮大。醫反下之。此為大逆。浮則無血。大則為寒。寒氣相搏。則為腸鳴。醫乃不知。而反飲冷水。令汗大出。水得寒氣。冷必相搏。其人則䭇。常氏云。宜草豆蔻散。
白話
又說:寸口脈浮大,醫生反而用攻下法,這是大逆的治療。浮脈表示沒有血的象徵,大脈表示有寒邪。寒氣相互搏結,就會發生腸鳴。醫生不懂得這個道理,反而讓病人喝冷水,希望發大汗,水遇到寒氣,冷熱相互搏結,病人就會出現呃逆的症狀。常器之說:適宜用草豆蔻散。
原文
又曰。寸口脈濡而弱。濡則惡寒。弱則發熱。濡弱相搏。臟氣衰微。胸中苦煩。此非結熱。而反薄居水漬布。冷銚貼之。陽氣遂微。諸腑無所依。陰脈凝聚。結在心下。而不肯移。胃中虛冷。水穀不化。小便縱通。復不能多。微則可救。聚寒心下。當奈何也。
白話
又說:寸口的脈象濡弱,濡表示惡寒,弱表示發熱。濡弱相互搏結,臟腑之氣衰微,胸口苦悶。這不是結熱,反而用冷水浸濕布匹,用冷的陶器具貼敷,陽氣於是微弱,各個臟腑無所依據,陰脈凝聚,結在心下而不轉移,胃中虛冷,水穀不能消化,小便縱然通利,也不能過多。輕微的還可以救治,凝聚在心下的寒邪就難以挽回了。
原文
千金翼曰。太陽病。小便利者。為水多。心下悸。雍曰。宜小半夏加茯苓湯。
白話
《千金翼方》說:太陽病,小便通利的,是因為水多,心下悸動。王叔和說:適宜用小半夏加茯苓湯。
原文
仲景曰。凡得時氣病。至五六日而渴欲飲水。飲不能多。不當與也。何者。以腹中熱尚少。不能消之。便更與人作病也。至七八日。大渴欲飲水者。猶當依證而與之。與之常令不足。勿極意也。言能飲一斗。與五升。若飲而腹滿。小便不利。若喘若噦。不可與之也。飲而忽然大汗出。是為自愈也。
白話
張仲景說:凡是得到時令之氣的病,到了第五六天口渴想喝水,但不能喝太多,不應當給他喝。為什麼呢?因為腹中的熱邪還少,不能消化水分,再給人喝就會致病。到了七八天,非常口渴想喝水的,還應當根據症狀給予,但經常讓他不足,不要讓他喝夠。說能喝一斗的,只給五升。如果喝了腹部脹滿,小便不利,或者喘或者呃逆,就不能給他喝了。如果喝了忽然大量出汗,這是將要自己康復的表現。
原文
又曰。凡得病反能飲水者。此為欲愈之病。其不曉病者。但聞病人飲水自愈。小渴者乃縱與之飲。因成其禍。不可復救也。龐氏曰。凡病非大渴。不可與飲冷水。若小渴。口燥咽乾。少少呷水滋潤之。若不與水。則乾燥。無由作汗。煩喘而死者多巳。但勿令足意飲也。若大汗將來。燥渴甚者。但足意飲之。勿疑。若小渴強飲者。致停飲。心下滿結。喘而死者多矣。其有熱脈數。尚可作汗而解者。出於幸之幸也。
白話
又說:凡是得了病反而能喝水的,這是將要康復的疾病。那些不懂病情的人,只聽說病人喝水就能自己康復,小渴的病人就放任他喝水,因此造成災禍,不能再救治了。龐安時說:凡是病不是非常渴的,不要給他喝冷水。如果稍微口渴,口燥咽乾,少量小口喝水來滋潤。如果不給水,就會乾燥,沒有辦法出汗,煩躁喘息而死的人很多。只是不要讓他喝夠。如果大汗即將來臨,燥渴厲害的,就讓他隨意喝水,不要懷疑。如果小渴卻強迫喝水的,會導致停飲,心下脹滿,喘息而死的人很多。那些有熱脈數的,還可以發汗而康復的,那是僥倖中的僥倖。