仲景傷寒補亡論

卷十二

病可刺二十九條

卷十二/病可刺二十九條29
原文
仲景曰。太陽病。頭疼至七日自愈者。其經竟故也。(竟字仲景作盡)若欲再作經者。針足陽明。使經不傳則愈。(龐氏云補三里穴)
白話
仲景說:太陽病,頭痛到第七天自行康復的,是太陽經已經走完的緣故。(「竟」字仲景寫作「盡」)如果想要避免疾病再次傳經,應針刺足陽明胃經,使病邪不再傳變就能康復。(龐氏說要補三里穴)
原文
又曰。太陽病。初服桂枝湯。而反煩不解者。當先刺風池風府。卻與桂枝湯則愈。
白話
又說:太陽病,初期服用桂枝湯,反而出現煩躁而病不能緩解的,應先針刺風池、風府穴,再給予桂枝湯就能康復。
原文
又曰。傷寒腹滿而譫語。寸口脈浮而緊者。此為肝乘脾。名曰縱。刺期門。
白話
又說:傷寒病,出現腹部脹滿而且說胡話,寸口脈呈現浮而緊張的,這是肝木剋制脾土,稱為「縱」,應針刺期門穴。
原文
又曰。傷寒發熱。嗇嗇惡寒。其人大渴。欲飲水漿者。其腹必滿。若自汗出。小便利。其病欲解。此肝乘肺也。名曰橫。刺期門。
白話
又說:傷寒病,發燒,陣陣發冷怕寒。病人特別口渴,想要喝水的,肚子一定會脹滿。如果自己能出汗,小便通暢,病就快要好了。這是肝木反過來剋制肺金,稱為「橫」,應針刺期門穴。
原文
又曰。陽明病。下血譫語。此為熱入血室。但頭汗出者。當刺期門。隨其實而瀉之。濈然汗出則愈。
白話
又說:陽明病,有出血和說胡話的症狀。這是熱邪進入血室。只有頭部出汗的,應針刺期門穴。根據實證進行瀉法,全身微微出汗就能康復。
原文
又曰。太陽與少陽並病。頭痛。頸項強而眩。時如結胸。心下痞硬。當刺大椎第一間肺俞肝俞。慎不可發汗。發汗則譫語。脈弦。五日不止。當刺期門。又曰。少陰病。下便利膿血。可刺。叔和曰。平病云。熱入血室。無犯胃氣及上二焦。雍曰。與此相反。豈謂藥不謂針耶。
白話
又說:太陽與少陽合病,症見頭痛、頸項僵硬而且頭暈,時而像結胸一樣,心下痞滿硬結。應針刺大椎、第一椎間的肺俞、肝俞穴。千萬不可發汗,發汗就會說胡話,脈象緊張,五天不停,應針刺期門穴。又說:少陰病,腹瀉便帶膿血,可以用針刺。叔和說:平常的病,熱入血室,不要侵犯胃氣及上中二焦。雍說:這與上面所說的相反,難道說的是用藥而不是用針嗎?
原文
又曰。太陽與少陽並病。頭痛。頸項強而眩。時如結胸。心下痞硬。當刺大椎第一間肺俞肝俞。慎不可發汗。發汗則譫語。脈弦。五日不止。當刺期門。又曰。少陰病。下便利膿血。可刺。
白話
又說:太陽與少陽合病,症見頭痛、頸項僵硬而且頭暈,時而像結胸一樣,心下痞滿硬結。應針刺大椎、第一椎間的肺俞、肝俞穴。千萬不可發汗,發汗就會說胡話,脈象緊張,五天不停,應針刺期門穴。又說:少陰病,腹瀉便帶膿血,可以用針刺。
原文
又曰。傷寒喉痹。刺手少陰。在脘。當小指後动脉是也。針入三分。補之。素問曰。有病身熱汗出。煩滿不為汗解。此為何病。岐伯曰。汗出而身熱者。風也。汗出而煩滿不解者。厥也。病名曰風厥。巨陽主氣。故先受邪。少陰與其為表裡也。得熱則上從之。從之則厥也。表裡刺之。飲之湯劑。雍曰。此傷寒感異氣變而為風厥也。宜刺太谿、崑崙。服茯苓桂枝甘草大棗湯。
白話
又說:傷寒引起的喉嚨麻痺腫痛,應針刺手少陰心經。在手腕處,正對小指後方的动脉就是穴位。針刺三分,用補法。《素問》說:有一種病,身體發熱而出汗,煩悶不因出汗而緩解。這是什麼病?岐伯回答:出汗後身體仍然發熱的,是因為風邪;出汗後仍然煩悶不緩解的,是因為氣逆。病名叫「風厥」。太陽主宰一身之氣,所以首先感受邪氣。少陰與太陽互為表裡,遇到熱邪就會向上順從,順從就會氣逆。要表裡兼治,針刺並服用湯藥。雍說:這是傷寒感受異常邪氣而轉變為風厥。適宜針刺太谿、崑崙穴,服用茯苓桂枝甘草大棗湯。
原文
又曰。傷寒喉痹。刺手少陰。在脘。當小指後动脉是也。針入三分。補之。素問曰。有病身熱汗出。煩滿不為汗解。此為何病。岐伯曰。汗出而身熱者。風也。汗出而煩滿不解者。厥也。病名曰風厥。巨陽主氣。故先受邪。少陰與其為表裡也。得熱則上從之。從之則厥也。表裡刺之。飲之湯劑。雍曰。此傷寒感異氣變而為風厥也。宜刺太谿、崑崙。服茯苓桂枝甘草大棗湯。
白話
又說:傷寒引起的喉嚨麻痺腫痛,應針刺手少陰心經。在手腕處,正對小指後方的动脉就是穴位。針刺三分,用補法。《素問》說:有一種病,身體發熱而出汗,煩悶不因出汗而緩解。這是什麼病?岐伯回答:出汗後身體仍然發熱的,是因為風邪;出汗後仍然煩悶不緩解的,是因為氣逆。病名叫「風厥」。太陽主宰一身之氣,所以首先感受邪氣。少陰與太陽互為表裡,遇到熱邪就會向上順從,順從就會氣逆。要表裡兼治,針刺並服用湯藥。雍說:這是傷寒感受異常邪氣而轉變為風厥。適宜針刺太谿、崑崙穴,服用茯苓桂枝甘草大棗湯。
原文
靈樞經曰。熱病三日。氣口靜。人迎躁者。取之諸陽。五十九刺。以瀉其熱。而出其汗。實其陰以補其不足。素問曰。病甚者。為五十九刺。靈樞曰。所以五十九刺者。兩手外內側各三。凡十二痏。五指間各一。凡八痏。足亦如之。(亦八痏也)頭入發一寸旁三分各三。凡六痏。更入發三寸邊各五。凡十痏。耳前後口(一作耳)下項中各一。凡六痏。巔上一。囟會一。髮際一。廉泉一。風池二。天柱二。此五十九穴也。
白話
《靈樞經》說:熱病到了第三天,氣口脈平靜,人迎脈躁動的,應取各條陽經,用五十九刺的方法。來瀉除熱邪,發散汗液,充實陰經以補益其不足。《素問》說:病情嚴重的,要用五十九刺。《靈樞》說:之所以用五十九刺,是因為兩手的外側和內側各三穴,共十二個針刺處。五指之間各一穴,共八穴。腳上也同樣。(也是八穴)頭部入髮際一寸處向旁開三分各三穴,共六穴。再入髮際三寸處兩旁各五穴,共十穴。耳朵前後口(另一版本作「耳」)下項中各一穴,共六穴。頭頂中央一穴,顖會一穴,髮際一穴,廉泉一穴,風池二穴,天柱二穴。這就是五十九穴。
原文
雍曰。五十九刺。出於二經。見於仲景叔和二書。然未聞有善用之者。古人第存之而不敢廢上古之法。後有靈樞十一症。亦多不能解者。亦不能廢法耳。
白話
雍說:五十九刺,出自兩部經典。在仲景、叔和兩本書中都有記載。但從未聽說有人擅長運用它們的。古人只是保存記載,不敢廢除上古的治法。後來《靈樞》記載的十一種症狀,也有很多無法解釋的,同樣不能廢除這個治法。
原文
靈樞經曰。熱病先膚痛。窒鼻充面。取之皮。以第一針五十九。苛軫(一云苛干)鼻。索皮於肺。不得索之火。火。心也。
白話
《靈樞經》說:熱病先見皮膚疼痛,鼻腔阻塞,面部充脹。應取皮部,用第一種針進行五十九刺。如果鼻子生乾癬(另一版本說「苛干」),要從皮部求治於肺經;如果不能治愈,就要從火經求治。火,就是心經。
原文
(軫車上前後兩端橫木也。言鼻塞之甚。內外不通。亦猶軫之橫塞也)
白話
(軫是車轅前端後端兩端的橫木。這是說鼻子堵塞得很嚴重,內外不通,也像車軫橫塞一樣)
原文
又曰。熱病嗌幹。多飲善驚。臥不得安。(一作臥不能起)取之膚肉。以第六針五十九。目眥青。索肉於脾。不得索之木。木。肝也。
白話
又說:熱病咽喉乾燥,多喝水,容易受驚,睡臥不安穩(另一版本說「臥不能起」)。應取肌肉,用第六種針進行五十九刺。眼角發青,要從肌肉求治於脾經;如果不能治愈,就要從木經求治。木,就是肝經。
原文
又曰。熱病面青腦痛。手足煩。取之筋間。以第四針針於四逆。(一作邊)筋闢(一作躄)目浸。索筋於肝。不得索之金。金。肺也。
白話
又說:熱病面色發青,頭腦疼痛,手腳心發熱煩躁。應取筋脈之間的穴位,用第四種針針刺四逆(另一版本作「邊」)。筋攣(另一版本作「躄」)眼睛浸潤流淚,要從筋脈求治於肝經;如果不能治愈,就要從金經求治。金,就是肺經。
原文
又曰。熱病數驚。瘛瘲而狂。取之脈。以第四針急瀉有餘者。癲疾。毛髮去。索血(一作脈)於心。不得索之水。水。腎也。
白話
又說:熱病多次驚厥,手腳抽搐而且發狂。應取脈絡,用第四種針迅速瀉除有餘的邪氣。癲癇發作,毛髮脫落,要從血(另一版本作「脈」)求治於心經;如果不能治愈,就要從水經求治。水,就是腎經。
原文
又曰。熱病而身重骨痛。耳聾而好瞑。取之骨。以第四針五十九刺。骨病食(一作不食)齧牙齒。耳青。(一作清)索骨於腎。不得索之土。土。脾也。
白話
又說:熱病身體沉重,骨節疼痛,耳聾而且喜歡閉眼。應取骨骼,用第四種針進行五十九刺。骨骼有病不想吃東西(另一版本作「不食」),牙齒摩擦,耳朵發青(另一版本作「清」),要從骨骼求治於腎經;如果不能治愈,就要從土經求治。土,就是脾經。
原文
又曰。熱病。先身傍㪍。(太素作倚。本經作澀倚而熱)煩悶。干唇口嗌。取之脈。以第一針五十九。膚脹口乾寒熱。(本經作寒汗出)索脈於心。不得索之於水。水者腎也。
白話
又說:熱病,先見身體一側傾斜(太素版本作「倚」,本經作「澀倚而熱」),心中煩悶,口唇乾渴喉嚨乾。應取脈絡,用第一種針進行五十九刺。皮膚發脹口乾寒熱(本經作「寒汗出」),要從脈絡求治於心經;如果不能治愈,就要從水經求治。水,就是腎經。
原文
又曰。熱病。頭痛顳顬。目瘈脈痛。善衄。厥熱病也。取之以第三針。視有餘不足。寒熱痔。
白話
又說:熱病。顳部和顱側疼痛,眼睛時時抽動,經脈抽痛,容易流鼻血,這是厥熱病。用第三種針針刺,觀察有餘或不足,處理寒熱和痔瘡。
原文
又曰。熱病。體中病重。腸中熱。取之以第四針於其腧。及下諸指間。索氣於胃。絡得氣也。
白話
又說:熱病。身體感覺沉重,腸胃中有熱。用第四種針在背俞穴上針刺。以及在手指端的穴位上針刺。從胃經和絡脈中尋求正氣,是因為絡脈能得到正氣。
原文
又曰。熱病。俠臍急痛。胸脅支滿。取之湧泉與太陰陽明。(經作陰陵泉)以第四針針嗌裡。
白話
又說:熱病。肚臍兩側緊急疼痛,胸脅部撐脹滿悶。取湧泉穴與太陰陽明(經文寫作「陰陵泉」),用第四種針針刺喉嚨內側。
原文
又曰。熱病而汗且出之。(經作及)脈順可汗者。取之魚際。太淵。大都。太白。瀉之則熱去。補之則汗出。汗出太甚者。取內踝上橫文(一作脈)以止之。
白話
又說:熱病,出汗且將要出汗(經文作「及」),脈象和順可以發汗的。取魚際、太淵、大都、太白穴。用瀉法則熱邪退去,用補法則汗液排出。汗出太多的,取內踝上橫紋(另一版本作「脈」)來止汗。
原文
又曰。熱病七八日。脈口動喘而短者。兼刺之。汗且自出。淺刺手大指間。
白話
又說:熱病七八天後,脈口躁動,氣喘而且短促的,要配合針刺,汗即將自然而出,淺刺手大指端的穴位。
原文
素問曰。熱病。先胸脅痛。手足躁。刺足少陰。補足(一作手)太陰。病甚者為五十九刺。王冰云。足少陽邱虛取之。
白話
《素問》說:熱病。先胸脅疼痛,手腳躁動。針刺足少陰腎經,補手太陰(另一版本作「手」)脾經。病情嚴重的用五十九刺。王冰說:足少陽如果虛要取之。
原文
又曰。熱病。始手臂痛者。刺手陽明太陽。而汗出止。王云。臂痛。列缺主之。取汗。商邱主之。
白話
又說:熱病。開始手臂疼痛的,針刺手陽明和手太陽經。出汗後疼痛停止。王冰說:手臂疼痛,取列缺穴主治。要發汗取商丘穴主治。
原文
又曰。熱病。始於頭首者。刺項太陽而汗出止。王云。足太陽。天柱主之。
白話
又說:熱病。從頭部開始的,針刺項部足太陽經,出汗後症狀停止。王冰說:足太陽經,天柱穴主治。
原文
又曰。熱病。先身重骨痛。耳聾好瞑。刺足少陽。病甚。為五十九刺。
白話
又說:熱病。先身體沉重骨節疼痛,耳聾喜歡閉眼。針刺足少陽膽經。病情嚴重的用五十九刺。
原文
又曰。熱病先眩冒而熱。胸脅滿。刺足少陰少陽。
白話
又說:熱病,先眩暈昏冒而且發熱,胸脅脹滿。針刺足少陰和足少陽經。
原文
又曰。熱病始於足脛者。刺足陽明而汗出止。此出甲乙經。
白話
又說:熱病從足脛開始的,針刺足陽明胃經,出汗後症狀停止。這段出自《甲乙經》。