原文
約者結約之約。又約束之約也。內經曰。飲入於胃。遊溢精氣。上輸於脾。脾氣散精。上歸於肺。通調水道。下輸膀胱。水精四布。五經並行。是脾主為胃行其津液者也。今胃強脾弱。約束津液。不得四布。但輸膀胱。致小便數而大便硬。故曰其脾為約。麻仁味甘平。杏仁味甘溫。內經曰。脾欲緩。急食甘以緩之。麻仁杏仁。潤物也。本草曰。潤可去枯。脾胃乾燥。必以甘潤之物為之主。是以麻仁為君。杏仁為臣。枳實味苦寒。厚朴味苦溫。潤燥者必以甘。甘以潤之。破結者必以苦。苦以泄之。枳實厚朴為佐。以散脾之結約。芍藥味酸微寒。大黃味苦寒酸。苦湧泄為陰。芍藥大黃為使。以下脾之結燥。腸潤結化。津液還入胃中。則大便軟。小便少而愈矣。
白話
「約」是「結約」的「約」,也是「約束」的「約」。《內經》說:水飲進入胃中,遊溢布散精氣,向上輸送到脾;脾氣將精氣散布,向上歸於肺;肺通調水道,向下輸送到膀胱。水精四處布散,五經之氣並行。這是脾主導為胃運行其津液的緣故。如今胃氣強盛而脾氣虛弱,約束津液,不能四處布散,只輸送到膀胱,導致小便次數多而大便乾硬,所以說「其脾為約」。麻仁味甘平,杏仁味甘溫。《內經》說:脾想要舒緩,趕快食用甘味來緩和它。麻仁、杏仁是滋潤之物。《本草》說:滋潤可以去除枯槁。脾胃乾燥,必定以甘潤之物為主藥。因此以麻仁為君藥,杏仁為臣藥。枳實味苦寒,厚朴味苦溫。潤燥必定用甘味,甘味用以滋潤;破除結滯必定用苦味,苦味用以泄下。枳實、厚朴為佐藥,用以消散脾的結約。芍藥味酸微寒,大黃味苦寒。酸苦湧泄屬於陰。芍藥、大黃為使藥,用以攻下脾的結燥。腸道滋潤、結滯化解,津液還流入胃中,那麼大便就會軟化,小便減少而病癒了。