原文
結胸由邪在胸中。處身之高分。邪結於是。宜若可汗。然所謂結者。若繫結之結。不能分解者也。諸陽受提於胸中。邪氣與陽氣相結。不能分解。氣不通。壅於心下。為硬為痛。是邪正因結於胸中。非虛煩膈實之所同。是須攻下之物可理。低者舉之。高者陷之。以平為正。結胸為高邪。陷下以平之。故治結胸。曰陷胸湯。甘遂味苦寒。苦性泄。寒勝熱。雖曰泄熱。而甘遂又若夫間之。遂直達之氣。陷胸破結。非直達者不能透。是以甘遂為君。芒硝味鹹寒。內經曰。鹹味下泄為陰。又曰。咸以軟之。氣堅者。以咸軟之。熱勝者。以寒消之。是以芒硝為臣。大黃味苦寒。將軍也。盪滌邪寇。除去不平。將軍之功也。陷胸滌熱。是以大黃為使。利藥之中。此為峻劑。傷寒錯惡。結胸為甚。非此湯則不能通利之。劑大而數少。取其迅疾。分解結邪。此奇方之制也。黃帝針經曰。結雖大。猶可解也。在傷寒之結。又不能久。非陷胸湯。孰可解之矣。
白話
結胸是因為邪氣停留在胸中。胸部位於身體的高處,邪氣在此凝結,似乎可以用發汗的方法。然而所謂的「結」,就像繩索打結一樣,是無法分解開的。各條陽經的氣都向上匯聚於胸中,邪氣與陽氣相互凝結,無法分開,導致氣機不通,壅塞在心下部位,產生硬塊和疼痛。這是邪氣與正氣在胸中互相糾結,與虛煩、膈實等證候不同。這種情況必須用攻下的藥物來處理。對於位置偏低的病邪要向上舉散,位置偏高的病邪要向下陷除,以恢復平衡為原則。結胸屬於高位的邪氣,所以要向下陷除它來達到平衡。因此治療結胸的方劑,叫做陷胸湯。甘遂味苦性寒,苦味能泄,寒性能清熱。雖然說它能泄熱,但甘遂又具有一種直達的力量,能夠陷胸破結。若非具有直達力量的藥物,不能穿透病所,所以用甘遂作為君藥。芒硝味鹹性寒,《內經》說:「鹹味能向下泄,屬於陰。」又說:「鹹味能軟堅。」氣機堅硬結聚的,用鹹味來軟化它;熱邪亢盛的,用寒性來消除它。所以用芒硝作為臣藥。大黃味苦性寒,是藥中的將軍。它能盪滌邪寇,去除不平,這是將軍的功勞。陷胸湯需要清熱滌邪,所以用大黃作為使藥。在瀉下藥當中,這是藥性峻猛的方劑。傷寒病中錯綜複雜的證候,以結胸最為嚴重,若非此湯就不能通利。藥劑量大而服用次數少,是取其藥力迅猛,能夠迅速分解凝結的邪氣。這是奇方的制度。《黃帝針經》說:「結塊即使很大,仍然可以化解。」在傷寒病中的結證,又不能拖延太久,若非陷胸湯,又有什麼藥能夠化解它呢?