傷寒明理論

鄭聲

鄭聲

鄭聲1
原文
傷寒鄭聲。為邪音也。孔子曰。惡鄭聲之亂雅樂也。又曰。放鄭聲。遠佞人。鄭聲淫。佞人殆。是謂鄭聲。為不正之音也。傷寒鄭聲者。則其聲如鄭衛之音。轉不正也。經曰。虛則鄭聲。今汗後或病久。人聲轉者是也。以此為虛。從可知矣。又鄭聲者。重語也。正為聲轉也。若聲重而轉其本音者亦是矣。昧者殊不知此。妄以重為重疊之語。與譫語混而莫辨。遂止以身熱脈數。煩渴便難而多言者為譫語。以身涼脈小。自利不渴而多言者為鄭聲。如此則有失仲景之本意。兼鄭聲淫之語以正之。則鄭聲不為重疊。正為不正也。況仲景之書。三百九十餘證。曲盡傷寒形候。未有脫落而不言者。若是鄭聲為多言。則於三陰門中。亦須條見。所以鄭聲別無證治者。是不與譫語為類也。雖曰虛矣。止為正氣虛而不全。故使轉聲而不正也。明者鑑此。幸詳究之。
白話
傷寒病出現鄭聲,是屬於邪氣所致的異常聲音。孔子說:「厭惡鄭聲擾亂雅樂。」又說:「禁絕鄭聲,遠離奸佞之人。鄭聲淫靡,奸佞危險。」這就是所謂的鄭聲,是不正當的聲音。傷寒病出現鄭聲,是指病人的聲音像鄭國、衛國的音樂一樣,轉變為不正當的聲音。經典說:「虛弱就會出現鄭聲。」如今在發汗之後,或者久病之後,人的聲音轉變,就是這種情況。由此可知這是屬於虛證。另外,鄭聲也有「重語」的說法,其實正是聲音轉變的意思。如果聲音沉重而改變了原本的音調,也屬於這種情況。愚昧的人完全不明白這個道理,胡亂把「重」解釋為重複的話語,與譫語混淆而無法分辨。於是只把身體發熱、脈搏跳動快、煩渴、大便困難而多話的症狀當作譫語;把身體發涼、脈搏細小、腹瀉、不口渴而多話的症狀當作鄭聲。這樣就失去了張仲景的本意。再結合「鄭聲淫」這句話來糾正,那麼鄭聲並非指重複的話語,而是指不正當的聲音。況且張仲景的著作中,有三百九十多種證候,詳盡地描述了傷寒病的各種形證與病候,沒有遺漏而不提到的。如果鄭聲是指多話,那麼在三陰病的篇章中,也應該有條文記載。之所以鄭聲沒有另外的證候與治法,是因為它不屬於譫語這一類。雖然說是虛證,但也只是正氣虛弱而不完足,所以導致聲音轉變而不正常。明白的人看到這裡,希望能夠仔細研究探討。