傷寒九十論

血結胸證(八十九)

血結胸證(八十九)

血結胸證(八十九)2
原文
丁未歲。一婦患傷寒。寒熱。夜則譫語。目中見鬼。狂躁不寧。其夫訪予詢其治法。予曰。若經水適來適斷。恐是熱入血室也。越日亟告曰。已作結胸之狀矣。予為診之曰。若相委信。急行小柴胡湯等必愈。前醫不識涵養至此。遂成結胸證。藥不可及也。無已。則有一法。刺期門穴。或庶幾愈。如教而得愈。
白話
丁未年,有一位婦女罹患傷寒,出現發冷發熱的症狀,夜晚則胡言亂語,眼睛看見鬼怪,狂躁不安。她的丈夫前來拜訪我,詢問治療方法。我說:「如果她的月經正好來潮或剛結束,恐怕是熱邪侵入血室。」隔天,他急忙前來告知說:「已經出現結胸的症狀了。」我為她診斷後說:「如果相信我,趕快服用小柴胡湯等藥物,必定能痊癒。之前的醫生不瞭解病情,耽誤到這個地步,於是形成結胸證,藥物已經無法救治了。沒有其他辦法的話,還有一個方法,就是針刺期門穴,或許有機會痊癒。」依照這個方法治療,果然痊癒了。
原文
論曰。或問熱入血室。何為而成結胸。予曰。邪入經絡。與正氣相搏。上下流行。或遇經水適來適斷。邪氣乘虛而入血室。血與邪迫。上入肝經。肝既受邪。則譫語如見鬼。肝病則見鬼。目昏則見鬼。復入膻中。則血結於胸也。何以言之。蓋婦人平居。經水常養於目。血常養肝也。方未孕。則下行之以為月水。既妊娠。則中蓄之以養胎。及已產。則上壅。得金化之以為乳。今邪逐之並歸肝經。聚於膻中。壅於乳下。非刺期門以瀉。不可也。期門者肝之膜原。使其未聚於乳。則小柴胡尚可行之。既聚於乳。小柴胡不可用也。譬如凶盜行於閭里。為巡邏所迫。寡婦處女適啟其門。突入其室。婦女為盜所迫。直入隱奧。以避之。盜躡其蹤。必不肯出。乃啟孔道以行誘焉。庶幾其可去也。血結於胸。而刺期門。何以異此。
白話
評論說:有人問,熱邪侵入血室,為什麼會形成結胸?我回答說:邪氣侵入經絡,與正氣互相搏鬥,在身體上下流行。如果遇到月經正好來潮或剛結束,邪氣便趁虛進入血室。血液與邪氣相互逼迫,向上進入肝經。肝臟已經受到邪氣侵襲,就會胡言亂語如同看見鬼怪;肝病就會看見鬼怪,眼睛昏花也會看見鬼怪。邪氣再進入膻中,就會導致血液凝結在胸中。為什麼這麼說呢?因為婦女平時,月經之血常常滋養眼睛,血液常常滋養肝臟。當還沒有懷孕時,血液向下運行成為月經;已經懷孕時,則停留在體內以滋養胎兒;等到生產後,血液向上壅塞,得到肺金的化生而成為乳汁。現在邪氣驅趕血液,一起歸入肝經,聚集在聚集在膻中,壅塞在乳房下方,非針刺期門穴來瀉除不可。期門穴是肝臟的膜原。如果邪氣還沒有聚集在乳房,那麼小柴胡湯還可以使用;如果已經聚集在乳房,小柴胡湯就不能用了。好比凶惡的盜賊在鄉里橫行,被巡邏的人追趕,寡婦或處女正好打開家門,盜賊突然闖入她的房間。婦女被盜賊追趕,直接逃入隱密深處來躲避;盜賊跟蹤她的蹤跡,一定不肯離去。於是打開一條通道來引誘他,或許他才可能離開。血液凝結在胸中,而針刺期門穴,與這個道理有什麼不同呢?