傷寒九十論

寒熱類傷寒證(八十)

寒熱類傷寒證(八十)

寒熱類傷寒證(八十)2
原文
一尼病。惡風。體倦。乍寒乍熱。面赤心煩。時或有汗。他醫以傷寒溫瘧治之。見其寒熱往來。時方疫氣大作也。大小柴胡雜進。數日愈甚。轉劇。予診之曰。兩手不受邪。厥陰。脈弦長而上魚際。此非傷寒。乃陰動不得陽也。此正與倉公治一繡女病同。投以抑陰等藥。數日愈。
白話
一位尼姑生病,怕風,身體疲倦,忽冷忽熱,臉色發紅,心中煩躁,有時會出汗。其他醫生用傷寒溫瘧的方式治療,看到她的寒熱往來,正好當時疫氣大作,就大小柴胡湯交替使用,幾天後病情更加嚴重,甚至惡化。我診斷她說:兩手脈象不受邪氣影響,屬於厥陰經的脈象,脈弦長而向上到達魚際部位,這不是傷寒,而是陰氣躁動不能得到陽氣的調和。這正好與倉公治療一位繡女的情況相同。於是用抑制陰氣的藥物治療,幾天就好了。
原文
論曰。昔褚澄云。治師尼寡婦。別制方。蓋有為也。師尼寡婦。獨居怨曠。獨陰而無陽。欲心屢萌。而不適其欲。是以陰陽交爭。乍寒乍熱。虛汗倦怠。全類溫瘧。久久成癆瘵矣。嘗記史書倉公傳載。濟北王侍者繡女病。腰背寒熱。眾醫皆為寒熱也。倉公曰病得之欲男子而不可得也。何以知之。診其脈。肝部弦出寸口。是以知也。男子以精為主。女子以血為主。男子精溢則思室。女子血盛則懷胎。肝攝血者也。今肝脈弦長上寸口及魚際。則血盛欲男子之候也。然則治師尼寡婦。尤不可與尋常婦人一概論也。
白話
評論說:從前褚澄說過,治療女尼和寡婦,要另外制定藥方,這是有原因的。女尼和寡婦,獨自居住,心中怨懟而空虛,只有陰氣而沒有陽氣,情慾時常萌發,卻無法滿足欲望,因此陰陽相互爭鬥,忽冷忽熱,虛汗疲倦,完全類似溫瘧,時間久了就會變成癆病。曾經記得史書《倉公傳》記載,濟北王的侍女繡女生病,腰背冷熱,眾多醫生都認為是寒熱病。倉公說:「她的病是因為想要男子卻得不到。」如何知道呢?診斷她的脈象,肝脈弦長而顯現在寸口,因此知道。男子以精為主,女子以血為主,男子精滿就會想娶妻,女子血盛就會懷孕,肝是主導藏血的器官。現在肝脈弦長向上到寸口和魚際部位,這就是血盛而想要男子的徵兆。那麼治療女尼和寡婦,尤其不能與一般婦女一概而論。