原文句容縣豪子李姓。初得傷寒。手足冷。氣上衝心。飢不欲食。脈緊而弦。予診曰。厥陰悉具。脈有刑剋。最忌舌卷囊縮。翌日捲舌而死。白話提出修訂句容縣有一個大戶人家的兒子姓李。剛開始得到傷寒病,手腳冰冷,有股氣往上衝到心口,雖然肚子餓卻不想吃東西,脈象緊繃而帶弦。我診斷說:「這是厥陰病的所有症狀都具備了。脈象有相剋的現象,最忌諱出現舌頭捲曲、陰囊收縮的情況。」第二天,他果然舌頭捲曲而死。
原文論曰。內經云。厥陰者肝也。肝者筋合之。筋者聚於陰器。絡於舌本。厥陰之氣。故舌卷而囊縮也。白話提出修訂評論說:《內經》提到,厥陰指的是肝臟。肝臟與筋相合。筋會聚在生殖器,並連繫到舌根。所以當厥陰的氣運發生病變時,就會導致舌頭捲曲與陰囊收縮。