原文
閩人李宗古得疾。口中氣熱。唇乾。屈體臥。足冷。舌上有苔。予診之。尺寸俱緊。或者謂氣熱口乾。疑其陽勝。蜷足臥。足冷。疑其陰勝。而又陰陽俱緊。是誠可疑也。若不熟讀仲景方法。何能治。予曰尺寸俱緊。是寒邪勝也。仲景云陰陽俱緊。法當清。邪中於下焦。又云陰陽俱緊。口中氣出。唇乾舌燥。蜷臥。足冷。鼻中涕出。舌上苔滑。勿妄治也。到七日以來。其人發熱。手足溫者。此為欲解。蓋以上證候。皆是陰盛陽弱。故仲景云勿妄治者。誠恐後人之疑也。故予以抑陰助陽溫劑與之。緊脈漸退。四體和。不汗而自解矣。
白話
福建人李宗古生病了。口中呼出的氣很熱,嘴唇乾,身體蜷縮著躺臥,腳冰冷,舌頭上有苔。我為他診斷,寸脈與尺脈都呈現緊象。有人認為口氣熱、口乾,懷疑是陽氣過盛;又看到蜷足躺臥、腳冷,懷疑是陰氣過盛。然而寸尺脈都緊,這實在令人疑惑。如果不熟讀張仲景的治法,怎麼能醫治呢?我說:「寸脈與尺脈都緊,這是寒邪盛行的緣故。仲景說:『寸尺脈都緊,依法應當清解,這是邪氣侵入下焦。』又說:『寸尺脈都緊,口中呼氣,唇乾舌燥,蜷臥,腳冷,鼻中流涕,舌上苔滑,不要胡亂治療。到了七天左右,如果病人發熱,手腳溫暖,這就表示病邪將要解除。』」以上這些症狀,都是陰氣盛、陽氣弱,所以仲景說不要胡亂治療,實在是怕後人產生疑惑。因此我用抑制陰氣、扶助陽氣的溫熱藥劑給他服用。於是緊脈漸漸消退,四肢平和,沒有出汗就自己痊癒了。