傷寒九十論

桂枝加厚朴杏子湯證(三)

桂枝加厚朴杏子湯證(三)

桂枝加厚朴杏子湯證(三)1
原文
戊申正月。有一武弁在儀真。為張遇所虜。日夕置於舟艎板下。不勝跧伏。後數日得脫。因飽食。解衣捫蝨以自快。次日遂作傷寒。醫者以因飽食傷。而下之。一醫以解衣中邪。而汗之。雜治數日。漸覺昏困。上喘。息高。醫者愴惶罔知所指。予診之曰。太陽病。下之。表未解。微喘者。桂枝加厚朴杏子湯。此仲景法也。醫者爭曰。某平生不曾用桂枝。況此藥熱。安可愈喘。予曰非汝所知也。一投而喘定。再投而濈濈汗出。至晚。身涼而脈已和矣。醫者曰。予不知仲景之法。其神如此。豈誑惑後世也哉。人自寡學。無以發明耳。
白話
戊申年正月,有一位武官在儀真被張遇俘虜,日夜被放置在船艙的甲板下,無法忍受蜷縮匍匐的痛苦。幾天後得以逃脫,於是飽餐一頓,解開衣服抓蝨子來自我取樂。第二天就患了傷寒。有醫生認為是因飽食受傷,而用瀉下法;另一位醫生認為是解衣服時中了邪氣,而用發汗法。混雜治療了幾天,病人漸漸感到昏沉睏倦,氣喘上逆,呼吸急促。醫生們驚慌失措,不知如何是好。我為他診斷後說:「這是太陽病,用了瀉下法,表證未解,出現輕微氣喘的,用桂枝加厚朴杏子湯,這是張仲景的方法。」醫生們爭辯說:「我這輩子從來不曾用過桂枝,況且這藥性熱,怎麼能治癒氣喘?」我說:「這不是你們所能了解的。」一劑藥下去,氣喘就平定了;再服一劑,就微微出汗,到了晚上,身體涼爽,脈象也平和了。醫生說:「我不了解張仲景的方法,竟然如此神妙,難道是為了欺騙迷惑後世嗎?只是人們自己學識淺薄,無法發揚闡明罷了。」