類證活人書

卷第十七

卷第十七(3)

卷第十七26
原文
柴胡(八兩) 人參 甘草(炙) 半夏(湯浸七次,切)黃芩 桂(去皮。以上各三兩)
白話
柴胡(八兩),人參,甘草(炙),半夏(用熱水浸泡七次,切片),黃芩,桂枝(去皮。以上各三兩)。
原文
上銼如麻豆大。每服抄五錢匕,水一盞半,生薑七片,棗二枚,煎至八分,去滓,取六分清汁,溫服,日三夜二;若渴者,去半夏,加人參、栝蔞根同煎服之。白虎加桂湯(四十) 治瘧疾但熱不寒者。
白話
以上藥材銼成如麻豆大小。每次服用取五錢匕,加水一盞半,生薑七片,紅棗二枚,煎煮至八分,濾去藥渣,取六分清汁,溫服,白天三次、夜間二次;如果口渴,去掉半夏,加入人參、栝蔞根一同煎煮服用。白虎加桂湯(第四十方)治療瘧疾只有發熱而無惡寒的病症。
原文
知母(六兩) 甘草(炙二兩) 石膏(一斤) 粳米(二合) 桂(去皮秤三兩)
白話
知母(六兩),甘草(炙二兩),石膏(一斤),粳米(二合),桂枝(去皮,秤三兩)。
原文
上銼如麻豆大。每服五錢,水一盞半,煎八分,去滓服。
白話
以上藥材銼成如麻豆大小。每次服用五錢,加水一盞半,煎煮至八分,濾去藥渣服用。
原文
柴胡桂薑湯(四十一) 治寒多微有熱,或但寒不熱。亦治勞瘧之證。
白話
柴胡桂薑湯(第四十一方)治療惡寒較多而略微發熱,或只有惡寒而不發熱。也治療勞瘧的病症。
原文
柴胡(四兩) 黃芩(一兩半) 桂枝(一兩半去皮) 栝蔞根(二兩) 牡蠣(杵碎,炒) 甘草(炙) 乾薑(各二兩)
白話
柴胡(四兩),黃芩(一兩半),桂枝(一兩半,去皮),栝蔞根(二兩),牡蠣(搗碎,炒),甘草(炙),乾薑(各二兩)。
原文
上七味銼如麻豆大。每服抄五錢,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服。初服微煩汗出愈。
白話
以上七味藥銼成如麻豆大小。每次服用取五錢,加水一盞半,煎煮至一盞,濾去藥渣溫服。初次服用可能會有輕微煩躁,出汗後即痊癒。
原文
瘧母煎(四十二) 治久瘧不愈,結為癥瘕寒熱。
白話
瘧母煎(第四十二方)治療久瘧不癒,結成癥瘕,發作寒熱的病症。
原文
鱉甲(十二分炙) 黃芩(三分) 烏扇(三分燒存性用)柴胡(三分) 鼠婦(三分炒) 乾薑(炮三分) 大黃(三分) 芍藥(五分) 肉桂(三分去皮) 葶藶(二分炒) 石葦(二分去毛) 紫葳(三分) 人參(一分) 厚朴(三分炙) 牡丹皮(五分) 瞿麥(二分) 虻蟲(五分炒) 阿膠(炒) 蜂窠(各四分炒) 朴硝(十二分) 蜣螂(六分炙) 半夏(湯洗一分) 桃仁(二分去皮尖)
白話
鱉甲(十二分,炙),黃芩(三分),烏扇(三分,燒存性用),柴胡(三分),鼠婦(三分,炒),乾薑(三分,炮),大黃(三分),芍藥(五分),肉桂(三分,去皮),葶藶(二分,炒),石葦(二分,去毛),紫葳(三分),人參(一分),厚朴(三分,炙),牡丹皮(五分),瞿麥(二分),虻蟲(五分,炒),阿膠(炒),蜂窠(各四分,炒),朴硝(十二分),蜣螂(六分,炙),半夏(湯洗一分),桃仁(二分,去皮尖)。
原文
上搗羅為末,鍛灶下灰一斗,清酒一斗五升,浸灰候酒盡一半,著鱉甲於中,煮令泛爛如膠漆,絞取汁,納諸藥煎,為丸,如梧桐子大。空心服七丸,日三服。
白話
以上藥材搗碎篩成細末。取鍛灶下的灰一斗,清酒一斗五升,浸泡灰末,待酒浸去一半時,放入鱉甲在灰酒中,煮到鱉甲爛熟如膠漆狀,絞取汁液,加入其他藥末一同煎煮,製成丸劑,大小如梧桐子。空腹服用七丸,每日三次。
原文
有一方無鼠婦、朴硝,加海藻三分、大戟一分。
白話
另有一個方劑沒有鼠婦、朴硝,加入海藻三分、大戟一分。
原文
祛邪丸(四十三) 治瘧疾脈浮大,寒熱往來,用此吐之。衛州書云:瘧寒多熱少者,痰多也。
白話
祛邪丸(第四十三方)治療瘧疾脈象浮大,寒熱交替發作,用此方催吐。衛州的醫書說:瘧疾惡寒多而發熱少,是痰多所致。
原文
然寒多熱少而脈浮,則痰無疑矣,可吐之也。若脈遲微者,惡寒瘧耳,宜用柴胡桂薑湯。
白話
然而惡寒多發熱少而脈浮,那麼是痰證無疑,可以用吐法。如果脈象遲微,屬於惡寒瘧,應當使用柴胡桂薑湯。
原文
恆山 甘草(炙) 大黃 知母(各二兩) 麻黃(四兩去節,湯泡一二沸,焙乾秤用)
白話
恆山,甘草(炙),大黃,知母(各二兩),麻黃(四兩,去節,用熱水浸泡一兩沸,焙乾後秤用)。
原文
上搗羅為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服十五丸,面向東,清淨水吞下。
白話
以上藥材搗碎篩成細末,用煉製的蜂蜜製成丸劑,大小如梧桐子。每次服用十五丸,面向東方,用乾淨的水吞下。
原文
豬膽雞子湯(四十四) 治傷寒五六日斑出者。豬膽汁(三合) 雞子(一枚) 苦酒(三合)
白話
豬膽雞子湯(第四十四方)治療傷寒五六日出現斑疹的病症。豬膽汁(三合),雞蛋(一枚),醋(三合)。
原文
上三味和合,煎三沸,強人盡服,羸人煎六七沸服,汗出即瘥。
白話
以上三味藥混合均勻,煎煮三滾,體質強壯的人全部服用,體質虛弱的人煎煮六七滾後服用,出汗即痊癒。
原文
葳蕤湯(四十五) 治風濕,兼療冬溫及春月中風傷寒,發熱,頭眩痛,喉咽干,舌強,胸內疼,痞滿,腰背強。
白話
葳蕤湯(第四十五方)治療風濕,同時治療冬溫以及春季的中風、傷寒,症狀有發熱、頭暈痛、咽喉乾、舌頭僵硬、胸內疼痛、痞塞脹滿、腰背強硬。
原文
葳蕤(三分) 石膏(一兩杵碎) 白薇(半兩) 麻黃(半兩湯泡,焙乾秤) 川芎(半兩) 葛根(半兩生者可用二兩尤佳) 大羌活(去蘆半兩) 甘草(炙半兩) 杏仁(去皮尖雙仁者,捶碎半兩) 青木香(一分冬一兩,始春用半兩炒)
白話
葳蕤(三分),石膏(一兩,搗碎),白薇(半兩),麻黃(半兩,用熱水浸泡,焙乾後秤),川芎(半兩),葛根(半兩,用生的可用二兩更好),大羌活(去蘆頭,半兩),甘草(炙半兩),杏仁(去皮尖及雙仁者,捶碎,半兩),青木香(一分;冬季用一兩,初春用半兩,炒)。
原文
上銼如麻豆大。每服五錢,水一盞半,煎一盞,日三四服。
白話
以上藥材銼成如麻豆大小。每次服用五錢,加水一盞半,煎煮至一盞,每日服用三四次。
原文
知母乾葛湯(四十六) 治風濕身體灼熱甚者。
白話
知母乾葛湯(第四十六方)治療風濕導致身體灼熱嚴重的病症。
原文
知母(三錢) 乾葛(八錢) 石膏(六錢) 甘草(二錢炙) 黃芩(二錢) 木香(二錢) 升麻(二錢) 葳蕤(五錢) 天南星(二錢生) 人參(二錢) 防風(二錢) 麻黃(去節四錢湯泡,焙秤) 杏仁(二錢炒) 川芎(二錢) 羌活(二錢)
白話
知母(三錢),乾葛(八錢),石膏(六錢),甘草(二錢,炙),黃芩(二錢),木香(二錢),升麻(二錢),葳蕤(五錢),天南星(二錢,生用),人參(二錢),防風(二錢),麻黃(去節,四錢,熱水浸泡,焙乾後秤),杏仁(二錢,炒),川芎(二錢),羌活(二錢)。
原文
上銼如麻豆大。每服五錢,水一盞半,煎至一盞,去滓服;未知再服之。栝蔞根湯(四十七) 治風溫加渴甚者。
白話
以上藥材銼成如麻豆大小。每次服用五錢,加水一盞半,煎煮至一盞,濾去藥渣服用;未見效則再服用。栝蔞根湯(第四十七方)治療風溫加上口渴嚴重的病症。
原文
栝蔞根(三分) 石膏(二兩) 人參(半兩) 防風(半兩) 甘草(半兩炙) 葛根(一兩半生用,乾者只三錢)
白話
栝蔞根(三分),石膏(二兩),人參(半兩),防風(半兩),甘草(半兩,炙),葛根(一兩半,生用;乾的只用三錢)。
原文
上銼如麻豆大。每服抄五錢匕,用水一盞半,煎至一中盞,去滓溫服。
白話
以上藥材銼成如麻豆大小。每次服用取五錢匕,用水一盞半,煎煮至一中盞,濾去藥渣溫服。
原文
漢防己湯(四十八) 治風溫脈浮,身重汗出者。
白話
漢防己湯(第四十八方)治療風溫脈浮,身體沉重、出汗的病症。