類證活人書

卷第十二

卷第十二(1)

卷第十二27
原文
此一卷。說藥證並藥方加減法。所謂藥證者。藥方前有證也。如某方治某病是也。傷寒有證異而病同一經。藥同而或治兩證。類而分之。參而伍之。審知某證者。某經之病。某湯者。某證之藥。然後用之萬全矣。又況百問中一證下有數種藥方主之者。須是將病對藥。將藥合病。乃可服之。假如下利而心下痞。
白話
這一卷,講述藥證以及藥方的加減法。所謂藥證,是指在藥方前面有證候描述。例如某個藥方治療某種疾病就是這樣。傷寒病有證候不同但病在同一經脈的情況,也有藥物相同但治療兩種證候的情況。將它們分類區分,相互參考比對,仔細辨別某個證候是某經的病,某個湯方是治療某證的藥,然後使用就能萬無一失。更何況在《百問》中,一個證候下有多種藥方主治,必須將病與藥對應,將藥與病相合,才可以服用。例如腹瀉而心下痞滿的情況。
原文
稱十棗湯、大柴胡、生薑瀉心湯、甘草瀉心湯、赤石脂禹餘糧湯、桂枝人參湯之類。雖均是治下利而心下痞。其方有冷有熱。仔細詳藥證以對治之。則無不中矣。所謂藥方並加減法者。仲景傷寒方一百十三道。病與方相應。乃用正方。科有差別。即隨證加減。昔人云。學方三年。無病可醫。療病三年。無方可治。往往世傳為名論。竟不知執方療病。或中或否。不知加減。移咎於方。古人用藥。如斗運轉。故攻病的而取效速。一服知。二服愈。假如理中丸證。腎氣動者。去白朮。小柴胡湯證。小便不利者。加茯苓。蓋脾惡濕。腎惡燥。白朮治濕。茯苓利水。故腎氣動者去白朮。小便不利者加茯苓。以此推之。然後知不可執方療病。須是隨證加減。今於逐方下說病證用藥加減。庶幾修合之際。便見治法。兼古方凡稱㕮咀者。直云銼如麻豆大。云一升者只用一大白盞。以古准今。易曉而通用也。尋常疾勢輕者。只抄粗末五錢匕。水一盞半。入薑棗。煮七八分。去滓服之。未知再作。病勢重者。
白話
例如十棗湯、大柴胡湯、生薑瀉心湯、甘草瀉心湯、赤石脂禹餘糧湯、桂枝人參湯之類。雖然都是治療腹瀉而心下痞滿,但這些藥方有寒性有熱性。仔細詳察藥證來對證治療,就沒有不中的。所謂藥方並加減法,是指張仲景的傷寒方共一百一十三道。病與方相應,就用原方。如果科別有差異,就隨證加減。前人說:學方三年,覺得無病可醫;治病三年,覺得無方可治。世人往往傳為名言,卻不知道執方治病,有時中病有時不中,不懂得加減,反而歸咎於藥方。古人用藥,如同北斗運轉,所以攻擊病邪而取效迅速,一服見效,二服痊癒。例如理中丸證,腎氣動的,去掉白朮;小柴胡湯證,小便不利的,加茯苓。因為脾惡濕,腎惡燥,白朮治濕,茯苓利水,所以腎氣動者去白朮,小便不利者加茯苓。以此類推,然後知道不可以執方治病,必須隨證加減。現在在每個藥方下說明病證用藥加減,希望配製的時候,就能看到治法。同時古方凡是稱「㕮咀」的,直接說銼成麻豆大小;說「一升」的,只用一個大白盞。以古法比照今制,容易明白而通用。一般病情輕的,只取粗末五錢匕,水一盞半,加入生薑、紅棗,煮到七八分,去渣服用。如果沒好,再服。病情重的,
原文
當依古劑法(古之三兩。即今之一兩也。二兩即今之六錢半也。古之三升。即今之一升也。料例大者。只合三分之一是也)
白話
應當依照古代的劑量方法(古時的三兩,就是現在的一兩;二兩就是現在的六錢半;古時的三升,就是現在的一升。藥材分量大的,只取三分之一即可)。
原文
桂枝湯(一) 太陽中風。陽浮陰弱。發熱汗出。惡寒鼻鳴乾嘔者。宜服之。。太陽病頭痛發熱汗出惡風者。宜服之。。太陽病下之後。其氣上衝者宜服之。。桂枝本為解肌。若脈浮緊發熱汗不出者。不可與之。。太陽病服桂枝湯。煩不解。先刺風池風府。卻與桂枝湯。。服桂枝湯大汗出。脈洪大者。與桂枝湯。若形似瘧一日再發者。宜桂枝二麻黃一湯。。服桂枝湯大汗出。大煩渴不解。脈洪大者。白虎加人參湯主之。。服桂枝湯。或下之。仍頭項強痛。翕翕發熱無汗。心下滿微痛。小便不利者。桂枝去桂加茯苓白朮湯主之。。傷寒脈浮自汗出。小便數。心煩微惡寒。腳攣急。與桂枝湯得之便厥。咽乾煩躁吐逆。作甘草乾薑湯與之。厥愈。更作芍藥甘草湯與之。其腳伸。若胃氣不和。與調胃承氣湯。若重發汗如燒針者。四逆湯主之。。太陽病外證未解。脈浮弱者。當以汗解宜服。。太陽病外證未解。不可下也。下之為逆。解外宜服。。太陽病先發汗不解。復下之。脈浮者不愈。浮為在外而反下之。故令不愈。今脈浮。故知在外。當須解外則愈。宜服。。病常自汗出者。此為營氣和。營氣和者。外不諧也。以衛氣不共營氣諧和故爾。以營行脈中。衛行脈外。復發其汗。營衛和則愈。宜服。。病人臟無他病。時發熱自汗出而不愈者。衛氣不和也。先其時發汗則愈。宜服。。傷寒不大便六七日。頭痛有熱。與承氣湯。小便清者。知不在裡。當發汗。宜服。。傷寒發汗解半日許。復熱煩。浮數者。可更發汗。宜服。。傷寒醫下之。清穀不止。身疼痛。急當救里。後身疼痛。清便自調。急當救表。救里宜四逆湯。救表宜桂枝湯。。太陽病發熱汗出。營弱衛強。故使汗出。欲救邪風。宜服。。傷寒大下後。復發汗。心下痞。惡寒者。不可攻痞。先解表。表解乃可攻痞。解表宜桂枝湯。攻痞宜大黃黃連瀉心湯。。太陽病不解。熱結膀胱。其人如狂。血自下。下者愈。其外不解者。尚未可攻。當先解其外。外解已。但小腹急結者。乃可攻之。宜桃核承氣湯。其解外宜服。(以上屬太陽)。。陽明病脈遲汗出多。微惡寒。表未解宜服。。病人煩熱汗出解。如瘧狀。日晡發熱。脈實者。宜大承氣湯。脈浮虛者宜服。(以上屬陽明)。太陰病脈浮。可發汗宜服。(屬太陰)。下利腹脹滿。身疼痛者。先溫里。乃攻表。溫里宜四逆湯。攻表宜服。(屬厥陰)。吐利止。身痛不休。宜桂枝湯小和之。
白話
桂枝湯(一) 太陽中風,陽浮陰弱,發熱汗出,惡寒鼻鳴乾嘔者,宜服之。太陽病頭痛發熱汗出惡風者,宜服之。太陽病下之後,其氣上衝者,宜服之。桂枝本為解肌,若脈浮緊發熱汗不出者,不可與之。太陽病服桂枝湯,煩不解,先刺風池、風府,卻與桂枝湯。服桂枝湯大汗出,脈洪大者,與桂枝湯;若形似瘧一日再發者,宜桂枝二麻黃一湯。服桂枝湯大汗出,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。服桂枝湯,或下之,仍頭項強痛,翕翕發熱無汗,心下滿微痛,小便不利者,桂枝去桂加茯苓白朮湯主之。傷寒脈浮自汗出,小便數,心煩微惡寒,腳攣急,與桂枝湯得之便厥,咽乾煩躁吐逆,作甘草乾薑湯與之,厥愈;更作芍藥甘草湯與之,其腳伸;若胃氣不和,與調胃承氣湯;若重發汗如燒針者,四逆湯主之。太陽病外證未解,脈浮弱者,當以汗解,宜服。太陽病外證未解,不可下也,下之為逆,解外宜服。太陽病先發汗不解,復下之,脈浮者不愈,浮為在外而反下之,故令不愈,今脈浮,故知在外,當須解外則愈,宜服。病常自汗出者,此為營氣和,營氣和者,外不諧也,以衛氣不共營氣諧和故爾,以營行脈中,衛行脈外,復發其汗,營衛和則愈,宜服。病人臟無他病,時發熱自汗出而不愈者,衛氣不和也,先其時發汗則愈,宜服。傷寒不大便六七日,頭痛有熱,與承氣湯,小便清者,知不在裡,當發汗,宜服。傷寒發汗解半日許,復熱煩,浮數者,可更發汗,宜服。傷寒醫下之,清穀不止,身疼痛,急當救里,後身疼痛,清便自調,急當救表,救里宜四逆湯,救表宜桂枝湯。太陽病發熱汗出,營弱衛強,故使汗出,欲救邪風,宜服。傷寒大下後,復發汗,心下痞,惡寒者,不可攻痞,先解表,表解乃可攻痞,解表宜桂枝湯,攻痞宜大黃黃連瀉心湯。太陽病不解,熱結膀胱,其人如狂,血自下,下者愈,其外不解者,尚未可攻,當先解其外,外解已,但小腹急結者,乃可攻之,宜桃核承氣湯,其解外宜服。(以上屬太陽)陽明病脈遲汗出多,微惡寒,表未解,宜服。病人煩熱汗出解,如瘧狀,日晡發熱,脈實者,宜大承氣湯,脈浮虛者,宜服。(以上屬陽明)太陰病脈浮,可發汗,宜服。(屬太陰)下利腹脹滿,身疼痛者,先溫里,乃攻表,溫里宜四逆湯,攻表宜服。(屬厥陰)吐利止,身痛不休,宜桂枝湯小和之。
原文
(屬霍亂)桂枝 芍藥(各三錢) 甘草(二兩炙)
白話
(屬霍亂)桂枝、芍藥(各三錢),甘草(二兩,炙)。
原文
上銼如麻豆大。每服抄五錢匕。水一盞半。入生薑五片。棗子二枚。煎至一盞。去滓溫服。須臾啜熱稀粥一盞。以助藥力。溫覆令一時許。遍身漐漐微似有汗者佳。。(加減法)桂枝湯自西北二方居人。四時行之無不應驗。江淮間唯冬及春可行之。自春末及夏至以前。桂枝證可加黃芩一分。謂之陽旦湯。夏至後有桂枝證可加知母半兩。石膏一兩。或加升麻一分。若病人素虛寒者。正用古方。不在加減也。。戒曰。桂枝最難用。雖雲表不解脈浮可發汗。宜桂枝湯。須是病人常自汗出。小便不數。手足溫和。或手足指稍作微冷。少頃卻溫。身雖微似煩而又增寒。始可行之。若病人身無汗。小便數。或手足冷。不惡寒。或飲酒家不喜甘者。慎不可行桂枝也。仍有桂枝證服湯已。無桂枝證者。尤不可再與。
白話
以上藥材銼成麻豆大小。每次服用取五錢匕,水一盞半,加入生薑五片、紅棗二枚,煎至一盞,去渣溫服。過一會兒喝熱稀粥一盞,以幫助藥力。蓋被溫覆約一個時辰,全身微微出汗為佳。(加減法)桂枝湯對於西北地區的居民,四季使用無不應驗。江淮地區只在冬季和春季可以使用。從春末到夏至以前,桂枝證可加黃芩一分,稱為陽旦湯。夏至以後有桂枝證,可加知母半兩、石膏一兩,或加升麻一分。如果病人平素虛寒,就按古方使用,不在加減之列。告誡說:桂枝最難使用。雖然說表未解、脈浮可發汗,宜用桂枝湯,但必須是病人經常自汗出、小便不頻數、手足溫和,或者手足指尖稍微發冷,過一會兒又轉溫,身體雖然微微煩躁而又怕冷,才可以服用。如果病人身體無汗、小便頻數、或手足冷、不惡寒,或者飲酒的人不喜歡甜味的,千萬不可使用桂枝。還有,已經有桂枝證服湯後,沒有桂枝證的,尤其不可再給。
原文
桂枝麻黃各半湯。(二) 太陽病得之八九日如瘧狀。發熱惡寒。熱多寒少。其人不嘔。清便欲自可。一日二三度發。脈微緩者。為欲。愈也。脈微而惡寒者。此陰陽俱虛。不可更發汗。更下。更吐也。面色反有熱色者。未欲解也。以其不能得小汗出。身必癢宜服。(屬太陽)
白話
桂枝麻黃各半湯(二) 太陽病得病八九天,症狀如瘧疾,發熱惡寒,熱多寒少,病人不嘔吐,大小便尚可,一天發作兩三次。脈微緩的,是將要痊癒。脈微而惡寒的,這是陰陽俱虛,不可再發汗、再攻下、再催吐。面色反而有熱色的,是尚未要解除,因為不能得到微微出汗,身體必然發癢,宜服此方。(屬太陽)
原文
桂枝 芍藥 甘草(炙。各八錢) 麻黃(半兩。湯泡焙秤) 杏仁(一十二個。湯浸去皮尖兩仁者)
白話
桂枝、芍藥、甘草(炙,各八錢),麻黃(半兩,湯泡後焙乾稱重),杏仁(十二個,湯浸去皮尖及雙仁者)。
原文
上銼如麻豆大。每服抄五錢匕。生薑四片。棗子一枚。水一盞半。煮至八分。去滓溫服。(又見辯誤)
白話
以上藥材銼成麻豆大小。每次服用取五錢匕,生薑四片,紅棗一枚,水一盞半,煮至八分,去渣溫服。(又見辯誤)
原文
桂枝二麻黃一湯。(三) 服桂枝湯大汗出。脈洪大者。與桂枝湯如前法。若形似瘧。一日再發者。汗出必解宜服。(屬太陽)
白話
桂枝二麻黃一湯(三) 服桂枝湯後大汗出,脈洪大的,仍按前法給予桂枝湯。如果症狀像瘧疾,一天發作兩次的,出汗後必然解除,宜服此方。(屬太陽)
原文
桂枝(八錢半) 芍藥(五錢半) 杏仁(八個。沸湯浸去皮尖) 甘草(二分半炙)麻黃(三錢一。字。湯泡去黃汁焙乾秤)
白話
桂枝(八錢半),芍藥(五錢半),杏仁(八個,沸湯浸去皮尖),甘草(二分半,炙),麻黃(三錢一字,湯泡去黃汁焙乾稱重)。
原文
上銼如麻豆大。每服抄五錢匕。生薑四片。棗子一枚。水一盞半。煮至八分溫服。以微汗為度。(又見辯誤)
白話
以上藥材銼成麻豆大小。每次服用取五錢匕,生薑四片,紅棗一枚,水一盞半,煮至八分,溫服,以微微出汗為度。(又見辯誤)
原文
桂枝二越婢一湯。(四) 太陽病發熱惡寒。熱多寒少。脈微弱者。此無陽也。不可發汗。宜服之。(屬太陽)
白話
桂枝二越婢一湯(四) 太陽病發熱惡寒,熱多寒少,脈微弱的,這是無陽的表現,不可發汗,宜服此方。(屬太陽)
原文
桂枝 芍藥 甘草(各半兩) 石膏(六錢。捶碎) 麻黃(半兩。湯泡去黃汁焙乾秤。)
白話
桂枝、芍藥、甘草(各半兩),石膏(六錢,捶碎),麻黃(半兩,湯泡去黃汁焙乾稱重)。
原文
上銼如麻豆大。每服抄五錢匕。生薑四片。棗子一枚。水一盞半。煮至八分。去滓溫服。(又見辯誤)
白話
以上藥材銼成麻豆大小。每次服用取五錢匕,生薑四片,紅棗一枚,水一盞半,煮至八分,去渣溫服。(又見辯誤)
原文
桂枝加桂湯。(五) 燒針令其汗。針處被寒。核起而赤者。必發奔豚氣。從小腹上衝心者。灸其核上各一壯。與此藥。
白話
桂枝加桂湯(五) 用燒針使其出汗,針處受寒,腫起而發紅的,必然引發奔豚氣,從小腹上衝心臟。在腫核上各灸一壯,並給予此藥。
原文
(屬太陽)桂枝(五兩) 芍藥(三兩) 甘草(炙二兩)
白話
(屬太陽)桂枝(五兩),芍藥(三兩),甘草(炙,二兩)。
原文
上銼如麻豆大。每服抄五錢匕。生薑四片。棗子一枚。水一盞半。煮至八分。
白話
以上藥材銼成麻豆大小。每次服用取五錢匕,生薑四片,紅棗一枚,水一盞半,煮至八分。
原文
去滓溫服(桂枝湯加桂。以桂能泄奔豚之氣也)
白話
去渣溫服(桂枝湯加桂枝,因為桂枝能泄奔豚之氣)。
原文
桂枝加附子湯。(六) 太陽病發汗。遂漏不止。其人惡風。小便難。四肢微急。難以屈伸者。宜服之。(屬太陽)
白話
桂枝加附子湯(六) 太陽病發汗後,汗漏不止,病人惡風,小便困難,四肢輕微拘急,難以屈伸的,宜服此方。(屬太陽)
原文
桂枝(去皮) 芍藥(各一兩半) 甘草(一兩炙) 附子(炮去皮。用半個)
白話
桂枝(去皮)、芍藥(各一兩半),甘草(一兩,炙),附子(炮去皮,用半個)。
原文
上銼如麻豆大。每服抄五錢匕。生薑四片。棗子一枚。水一盞半。煮至八分。去滓溫服。
白話
以上藥材銼成麻豆大小。每次服用取五錢匕,生薑四片,紅棗一枚,水一盞半,煮至八分,去渣溫服。
原文
桂枝去芍藥湯。(七) 太陽病下之後。脈促胸滿者。宜服之。
白話
桂枝去芍藥湯(七) 太陽病攻下之後,脈促、胸滿的,宜服此方。
原文
(屬太陽)桂枝(一兩半去皮) 甘草(一兩炙)
白話
(屬太陽)桂枝(一兩半,去皮),甘草(一兩,炙)。
原文
上銼如麻豆大。每服抄五錢匕。生薑四片。棗子一枚。水一盞半。煮至八分。去滓溫服。
白話
以上藥材銼成麻豆大小。每次服用取五錢匕,生薑四片,紅棗一枚,水一盞半,煮至八分,去渣溫服。
原文
(芍藥味酸。脈促胸滿。恐成結胸。故去芍藥。佐則單用辛甘發散毒氣也)
白話
(芍藥味酸,脈促胸滿,恐怕形成結胸,所以去掉芍藥。輔助藥則單用辛甘發散毒氣。)
原文
桂枝去芍藥加附子湯。(八) 太陽病下之後。脈促胸滿者。桂枝去芍藥湯主之。若微寒者。宜服之。(屬太陽)
白話
桂枝去芍藥加附子湯(八) 太陽病攻下之後,脈促、胸滿的,用桂枝去芍藥湯主治。如果兼有輕微惡寒的,宜服此方。(屬太陽)