此一卷,首先讨论恶寒。大抵太阳病,必定发热并且恶寒。
原文
惡寒家,慎不可過當覆衣被及近火氣,寒熱相搏,脈道沉伏,愈令病人寒不可遏。
患有恶寒的人,务必不可过度覆盖衣被以及靠近火气,寒热相互搏击,脉道沉伏,更加使得病人寒冷无法遏制。
只要去掉被子、撤去火,同时服用和解表皮的药物,自然就不恶寒了。
原文
婦人惡寒,尤不可近火,寒氣入腹,血室結聚,針藥所不能治矣。(六十三)問惡寒
妇人恶寒,尤其不可靠近火,寒气侵入腹部,血室结聚,针药都不能治疗了。(六十三)问恶寒
原文
惡寒有二證:發熱而惡寒者,發於陽也;無熱而惡寒者,發於陰也。發於陽者,宜解表,脈必浮數,屬桂枝湯(正方一)、桂枝二越婢一湯(正四)、麻黃湯(正方二十)、青龍湯(正方三十六)證也;發於陰者宜溫里,脈必沉細,屬理中湯(正方七十四)、四逆湯(正方七十五)證也(少陰病下利已,惡寒而蜷,手足溫者可治,宜建中湯(正方三十七);若少陰病惡寒而蜷,時時自煩,不欲厚衣,用大柴胡湯下之。(正方三十)若發熱微惡寒者,屬柴胡桂枝湯也(正方三十一)。發汗後反惡寒者,虛故也,屬芍藥甘草附子湯。(正七十二)脈微而惡寒者,此陰陽俱虛也,不可更吐下也。發汗面色赤有熱者,為欲解,宜桂枝麻黃各半湯。(正方二)傷寒大下後,復發其汗,心下痞,惡寒者,表未解也,不可攻其痞,當先解表,表解乃可攻痞,解表宜桂枝湯(正方一),攻痞大黃黃連瀉心湯(正方五十九)。雖然,太陽、陽明、少陰,皆有惡寒,要之,太陽病或已發熱,或未發熱,必惡寒也。陽明證俱宜下,唯惡寒中寒為病在經,與太陽合病屬表,發其汗耳。若吐、若下後,七八日不解,熱結在裡,表裡俱熱,時時惡寒者,白虎證也(正方六十四)。又問:有汗出惡寒者,有汗出多而微惡寒者,有頭汗出而微惡寒者,何也?仲景云:太陽病,其人發熱汗出,復惡寒不嘔,但心下痞者,此以醫下之也;心下痞而復惡寒汗出者,附子瀉心湯主之(正方六十)。陽明病脈遲汗出多,微惡寒者,表未解也,可發汗,宜桂枝湯也。(正方一)頭汗出而微惡寒者,屬少陽,宜小柴胡湯也。(正方二十九)又問:背惡寒者何也?背惡寒有兩證:三陽合病背惡寒者,口中不仁,口燥舌乾也;少陰病背惡寒者,口中和也,以此別之。口中不仁、口燥舌乾而背惡寒者,白虎加人參湯主之;(正六十五)口中和而背惡寒者,附子湯主之,(正方六八)仍灸之(仲景云:少陰病得之一二日,口中和,其背惡寒者,當灸之,附子湯主之)。(六十四)問惡風
恶寒有两种证候:发热而恶寒的,属于阳证;不发热而恶寒的,属于阴证。属于阳证的,应当解表,脉象必定浮数,属于桂枝汤(正方一)、桂枝二越婢一汤(正四)、麻黄汤(正方二十)、青龙汤(正方三十六)的证候;属于阴证的应当温里,脉象必定沉细,属于理中汤(正方七十四)、四逆汤(正方七十五)的证候。(少阴病下利停止,恶寒而蜷缩,手足温暖的可以治疗,宜用建中汤(正方三十七);如果少阴病恶寒而蜷缩,时时自烦,不想穿厚衣,用大柴胡汤攻下。(正方三十)如果发热微恶寒的,属于柴胡桂枝汤(正方三十一)。发汗后反而恶寒的,是虚的缘故,属于芍药甘草附子汤。(正七十二)脉微而恶寒的,这是阴阳俱虚,不可再用吐法或下法。发汗后面色赤有热的,是疾病将要解除,宜用桂枝麻黄各半汤。(正方二)伤寒大下之后,又发其汗,心下痞满,恶寒的,是表证未解,不可攻治其痞,应当先解表,表解后才可攻痞,解表宜用桂枝汤(正方一),攻痞用大黄黄连泻心汤(正方五十九)。虽然如此,太阳、阳明、少阴都有恶寒,总之,太阳病无论已经发热还是尚未发热,必定恶寒。阳明证都适宜攻下,只有恶寒、中寒是病在经,与太阳合病属于表证,发汗而已。如果吐或下之后,七八天不解,热结在里,表里俱热,时时恶寒的,是白虎汤证(正方六十四)。又问:有汗出恶寒的,有汗出多而微恶寒的,有头汗出而微恶寒的,为什么?仲景说:太阳病,病人发热汗出,又恶寒不呕,只是心下痞的,这是因为医生误下所致;心下痞而又恶寒汗出的,用附子泻心汤主治(正方六十)。阳明病脉迟汗出多,微恶寒的,是表未解,可以发汗,宜用桂枝汤。(正方一)头汗出而微恶寒的,属于少阳,宜用小柴胡汤。(正方二十九)又问:背恶寒是为什么?背恶寒有两种证候:三阳合病背恶寒的,口中不仁,口燥舌干;少阴病背恶寒的,口中和,以此区别。口中不仁、口燥舌干而背恶寒的,用白虎加人参汤主治;(正六十五)口中和而背恶寒的,用附子汤主治,(正方六八)仍然灸治(仲景说:少阴病得之一二日,口中和,其背恶寒的,应当灸治,用附子汤主治)。(六十四)问恶风
原文
惡風者,衛中四時之虛風,所以惡風也,其人當汗出而脈緩也。
恶风,是卫气中四时的虚风,所以恶风,病人应当汗出而脉缓。
原文
數與桂枝湯(正方一)、桂枝加葛根湯(正方十八),使遍體微潤連日當自解矣。
多次给予桂枝汤(正方一)、桂枝加葛根汤(正方十八),使全身微微湿润,连续几天应当自行解除。
原文
又有太陽病發汗多,亡陽遂漏不止,衛虛而惡風者,當溫其經也。
又有太阳病发汗过多,亡阳而导致汗漏不止,卫气虚而恶风的,应当温其经。
原文
其人惡風,小便難,四肢微急,難以屈伸者,桂枝加附子也(正方六)。
病人恶风,小便困难,四肢微微拘急,难以屈伸的,用桂枝加附子汤(正方六)。
原文
若傷寒四五日,身熱惡風,頸項強,脅下滿,手足溫而渴者,小柴胡湯也(正方二十九)。
如果伤寒四五天,身热恶风,颈项强急,胁下胀满,手足温而口渴的,用小柴胡汤(正方二十九)。
原文
風濕相搏,骨節疼煩,掣痛不得屈伸,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。(正方二十二)(六十五)問傷寒不得汗
风湿相互搏击,骨节疼痛烦扰,掣痛不能屈伸,汗出短气,小便不利,恶风不想脱衣,或者身体微肿的,用甘草附子汤主治。(正方二十二)(六十五)问伤寒不得汗
原文
《甲乙經》云:熱病脈常躁盛而不得汗者,此陽脈之極也,死;脈盛躁而得汗者,生。
《甲乙经》说:热病脉象常躁盛而不得汗的,这是阳脉的极点,死;脉象盛躁而得汗的,生。
原文
大抵傷寒營衛俱病則無汗,麻黃湯(正方二十)、葛根湯(正方二十六)、大青龍湯(正方三十五)、蔥豉湯(雜方七十四)可選而用之。若傷寒連服湯劑而汗不出者,死。如中風法。蒸之,溫熱之氣於外迎之,無不得汗也。
大抵伤寒营卫俱病则无汗,麻黄汤(正方二十)、葛根汤(正方二十六)、大青龙汤(正方三十五)、葱豉汤(杂方七十四)可以选择使用。如果伤寒连续服用汤剂而汗不出的,死。按照中风的方法,蒸之,用温热之气从外迎接,没有不得汗的。
原文
薪火燒地良久,掃除去火,可以水灑之,取蠶沙、柏葉、桃葉、糠麩皆可用,相和,鋪燒地上,可側手厚,上鋪席,令病人當上臥,溫覆之;夏月熱,只布單覆之,汗移時立至,俟周身至腳心皆汗漐漐,乃用溫粉撲止汗,移上床。
用柴火烧地很长时间,扫除去火,可以洒水,取蚕沙、柏叶、桃叶、糠麸都可以用,混合,铺在烧过的地上,大约一手掌厚,上面铺席子,让病人躺在上面,温暖覆盖;夏天热,只用布单覆盖,汗过一会儿立刻到来,等到全身到脚心都汗出湿润,就用温粉扑止汗,移上床。
原文
最得力者,蠶沙、桃、柏葉也;無蠶沙亦得,單桃葉亦得,蒴藿亦可;用麩糠,乃助添令多爾;不用亦得。傷寒亦有氣虛不能作汗者。
最得力的是蚕沙、桃叶、柏叶;没有蚕沙也可以,单用桃叶也可以,蒴藿也可以;用麸糠,只是帮助增加用量罢了;不用也可以。伤寒也有气虚不能出汗的。
原文
仲景云:脈浮而遲,遲為無陽,不能作汗,其身必癢,宜桂枝麻黃各半湯主之(正方二),陽明病法多汗,反無汗,如蟲行皮中狀者,此久虛故也,宜朮附湯(正方七十)、黃耆建中湯(正方三十七)。(六十六)問自汗
仲景说:脉浮而迟,迟为无阳,不能出汗,身体必定发痒,宜用桂枝麻黄各半汤主治(正方二),阳明病按理多汗,反而无汗,像虫在皮中爬行的样子,这是久虚的缘故,宜用术附汤(正方七十)、黄芪建中汤(正方三十七)。(六十六)问自汗
原文
傷寒無汗者七證,自汗者九證。太陽傷寒、剛痓病、太陰病、少陰病、厥陰病、陰易病、冬陽明病,皆無汗(凡少陰證無汗,類麻黃湯之證,然類麻黃證。脈陰陽俱緊,少陰脈微細為異也。又汗出為陽微。故仲景云:陰不得有汗,脈陰陽俱緊而反汗出為亡陽,屬少陰經也)。汗出者九證,衛不和自汗。
伤寒无汗的有七种证候,自汗的有九种证候。太阳伤寒、刚痉病、太阴病、少阴病、厥阴病、阴易病、冬阳明病,都无汗(凡是少阴证无汗,类似于麻黄汤证,然而类似麻黄证。脉阴阳俱紧,少阴脉微细为不同。又汗出为阳微。所以仲景说:阴不得有汗,脉阴阳俱紧而反汗出为亡阳,属于少阴经)。汗出的有九种证候,卫不和自汗。
原文
病人臟無他病,時發熱自汗出而不愈者,衛不和也,先其時發汗則愈,屬桂枝也。
病人脏腑没有其他病,定时发热自汗出而不愈的,是卫气不和,在其发热汗出之前发汗则愈,属于桂枝汤证。
原文
(正方一)太陽病發熱汗出者,此為營弱衛強,故汗出,欲救風邪者,宜桂枝湯。
(正方一)太阳病发热汗出的,这是营弱卫强,所以汗出,想要救治风邪的,宜用桂枝汤。
原文
又云:病常自汗出者,此為營氣和,營氣和者外不諧也,以衛氣不共營氣諧故爾,以營行脈中,衛行脈外,復發其汗,營衛和則愈。
又说:病常自汗出的,这是营气和,营气和而外部不协调,因为卫气不与营气和谐的缘故,因为营行脉中,卫行脉外,再发其汗,营卫和则愈。
原文
傷風自汗。太陽病,發熱汗出惡風,脈緩為中風,屬桂枝湯(正方一)。
伤风自汗。太阳病,发热汗出恶风,脉缓为中风,属于桂枝汤(正方一)。
原文
又云:太陽病,項背強几几,反汗出惡風,桂枝加葛根湯(正方十八)主之。
又说:太阳病,项背强几几,反而汗出恶风,用桂枝加葛根汤(正方十八)主治。
原文
汗出而渴者,五苓散;(正方六十六)不渴者,茯苓甘草湯。
汗出而口渴的,用五苓散;(正方六十六)不渴的,用茯苓甘草汤。
原文
(正五十三)雖然,仲景云:傷風自汗,用桂枝,然桂枝湯難用,須是仔細消息之。
(正五十三)虽然如此,仲景说:伤风自汗,用桂枝,然而桂枝汤难用,必须仔细斟酌。
原文
假令傷風自汗,若脈浮而弱,設當行桂枝湯,服後無桂枝脈息證候而煩者,即不可再服也;若傷風自汗出而小便數者,切不可與桂枝也。
假如伤风自汗,如果脉浮而弱,假如应当用桂枝汤,服后没有桂枝脉息证候而烦躁的,就不可再服;如果伤风自汗出而小便频数的,切不可用桂枝。
原文
仲景云:太陽病自汗,四肢拘急,難以屈伸,若小便難者,可桂枝湯內加附子服之;(正方六)若小便數者,慎不可與桂枝附子湯,宜服芍藥甘草湯;(正方五七)若誤行桂枝附子攻表,便咽乾煩燥,厥逆嘔吐,作甘草乾薑湯(正五十五)與之,以復其陽;若厥愈足溫,更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸;若胃氣不和譫語者,與調胃承氣湯(正四十三),微溏則止其譫語,緣芍藥甘草湯主脈浮自汗,小便數者,寸口脈浮為風,大為溫風則生微熱,虛則兩脛攣,小便數,仍汗出,為津液少,不可誤用桂枝,宜服芍藥甘草補虛退風熱通治。誤服桂枝湯後。病證仍存者,風溫自汗。
仲景说:太阳病自汗,四肢拘急,难以屈伸,如果小便困难的,可以在桂枝汤内加附子服用;(正方六)如果小便频数的,务必不可给桂枝附子汤,宜服芍药甘草汤;(正方五七)如果误用桂枝附子汤攻表,就会咽干烦躁,厥逆呕吐,制作甘草干姜汤(正五十五)给他,以恢复其阳气;如果厥逆痊愈、足部温暖,再制作芍药甘草汤给他,其脚就能伸展;如果胃气不和而谵语的,给予调胃承气汤(正四十三),微微腹泻则停止其谵语,因为芍药甘草汤主治脉浮自汗、小便数的证候,寸口脉浮为风,脉大为温风则生微热,虚则两胫痉挛,小便数,仍然汗出,是津液少,不可误用桂枝,宜服芍药甘草补虚退风热通治。误服桂枝汤后,病证仍然存在的,是风温自汗。
原文
太陽病發熱而渴,不惡寒者,為溫病;若發汗已,身灼熱者,名風溫。
太阳病发热而口渴,不恶寒的,是温病;如果发汗以后,身体灼热的,名为风温。
原文
風溫為病,脈陰陽俱浮,自汗出,身重多眠睡,鼻息必鼾,語言難,屬葳蕤湯,(雜四十五)
风温为病,脉阴阳俱浮,自汗出,身体沉重多眠睡,鼻息必定打鼾,语言困难,属于葳蕤汤,(杂四十五)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。