類證活人書

卷第七

卷第七

卷第七12
原文
此一卷論痰證、食積、虛煩、腳氣。與傷寒相似。實非傷寒也。所謂朱紫相陵。玉石不分。醫者處病滅裂。見其發熱惡寒。往往作傷寒治之。發汗吐下。因茲夭橫者多矣。今特立一門。別而論之、庶幾覽者知其非傷寒也。
白話
這一章論述痰證、食積、虛煩、腳氣。這些病證與傷寒相似,但實際上並非傷寒。所謂真假混雜、好壞不分,醫生診察病情粗疏大意,看到病人發熱惡寒,往往當作傷寒來治療,使用發汗、催吐、瀉下等方法,因此而造成橫死的人很多。現在特別設立一個門類,專門加以論述,希望讀者看了能知道這些病不是傷寒。
原文
(五十一) 問憎寒發熱。惡風自汗。寸口脈浮。胸膈痞滿。氣上衝咽喉不得息。而頭不疼。項不強。
白話
(五十一)問:畏懼寒冷、發熱、厭惡風、自出冷汗,寸口脈浮,胸部隔膜處痞塞脹滿,氣向上衝到咽喉而呼吸不暢,但頭不痛,頸項不僵硬。
原文
此為有痰也。中脘有痰。亦令人憎寒發熱。胸膈痞滿。有類傷寒。但頭不疼。項不強為異。
白話
這是有痰證。脾胃有痰,也會使人畏寒發熱,胸膈痞塞脹滿,症狀類似傷寒。但頭不痛、頸項不僵硬,這是不同之處。
原文
宜服柴胡半夏湯、(雜六二)金沸草散、(雜六三)大半夏湯。(雜六四)若氣上衝咽喉不得息者。用瓜蒂散吐之。古法服瓜蒂散。(正百十一)凡服一錢匕。藥下使臥。欲吐且忍之。良久不吐。取三錢匕湯二合和服。以手指擿之便吐矣。不吐復稍增之。以吐為度。若吐少病不除。明日如前法再服之。可至再三。不可令人虛也。藥力過時不吐者。啜熱湯一升。以助藥力。吐訖。便可食。無復餘毒。若服藥過多者。飲水解之。
白話
適宜服用柴胡半夏湯(雜六二)、金沸草散(雜六三)、大半夏湯(雜六四)。如果氣向上衝咽喉而呼吸不暢的,用瓜蒂散催吐。古代用法服用瓜蒂散(正百十一):大約服用一錢匕,服藥後讓病人躺下,想吐就暫且忍住,好久不吐的話,取三錢匕加二合湯藥調和服用,用手指摳咽喉就會嘔吐了。還不吐就稍微增加用量,以嘔吐為限度。如果嘔吐後病痛消除不多,明天按前面的方法再服,可以反覆兩三次,但不可讓人正氣虛損。藥力已過仍不嘔吐的,喝一升熱湯來幫助藥力。嘔吐完畢,就可以吃東西,不再有餘毒。如果服藥過多的,喝水解它。
原文
(五十二) 問頭疼脈數。發熱惡寒。而身不痛。左手脈平和。
白話
(五十二)問:頭疼、脈數、發熱惡寒,但身體不疼痛,左手脈平和。
原文
此名食積也。傷食亦令人頭痛。脈數發熱。但驗左手人迎脈平和。身不疼痛者是也。甲乙經云。人迎緊盛傷於寒。氣口緊盛傷於食。左手關前一分者。人迎之位也。右手關前一分者。氣口之位也。蓋人迎主外。氣口主中。以此別之。傷食之證。由脾胃伏熱。因食不消。發熱似傷寒。卻身不疼痛。此為異耳。若膈實嘔吐者。食在上脘。宜吐之。若心腹滿痛者。
白話
這叫食積。傷於飲食也會使人頭疼、脈數發熱。但只要驗證左手人迎脈平和,身體不疼痛,就是食積。《甲乙經》說:人迎脈緊盛是傷於寒,氣口脈緊盛是傷於食。左手關前一分,是人迎的位置;右手關前一分,是氣口的位置。人迎主外,氣口主中,根據這個來區分。傷食的病證,是由於脾胃蘊伏熱邪,因為食物不能消化,發熱類似傷寒,但身體不疼痛,這是不同之處。如果胸膈實邪嘔吐的,是食物停滯在上脘,適宜用吐法。如果心腹脹滿疼痛的,
原文
宜下之治中湯(雜百十五)五積散、(雜廿一)黑神丸、(雜六七)可選而用也。
白話
適宜用下法,治中湯(雜百十五)、五積散(雜廿一)、黑神丸(雜六七)可以選擇使用。
原文
(五十三) 問不惡寒身不痛。頭不疼。脈不緊。但煩熱者。
白話
(五十三)問:不惡寒、身體不疼痛、頭不疼、脈不緊,只是一直煩躁發熱的。
原文
此名虛煩也。諸虛煩熱。與傷寒相似。然不惡寒。身不疼痛。故知非傷寒也。不可發汗。頭不痛。脈不緊數。故知非裡實也。不可下。如此者。內外皆不可攻。攻之必遂損竭多死也。此虛煩。但當與竹葉湯。
白話
這叫虛煩。各類虛證引起的煩躁發熱,與傷寒相似。但不惡寒,身體不疼痛,所以知道不是傷寒,不可發汗。頭不痛,脈不緊數,所以知道也不是裡實證,不可瀉下。像這種情況,內治外治都不可用攻法,用攻法必然會造成正氣損耗衰竭而死。這種虛煩,只應當給予竹葉湯。
原文
(正九五)若嘔者與橘皮湯(雜三十七)一劑不愈。再與之。孫真人云。此法數用甚有效。傷寒虛煩。亦宜服之。王叔和云。有熱不可大攻之。熱去則寒起。正宜服竹葉湯。
白話
(正九五)如果嘔吐的給予橘皮湯(雜三十七),一劑不見效,再給一劑。孫真人說:這個方法屢次使用非常有效。傷寒虛煩,也適宜服用。王叔和說:有熱不可大攻,熱去則寒起,正適宜服用竹葉湯。
原文
(五十四) 問傷寒頭疼身熱。支節痛。大便秘。或嘔逆而腳屈弱者。
白話
(五十四)問:傷寒頭疼身熱,四肢關節疼痛,大便秘結,或者嘔吐呃逆而兩腳屈曲無力的。
原文
此名腳氣也。傷寒只傳足經。不傳手經。地之寒暑風濕皆作蒸氣。足常履之。遂成腳氣。所以病證與傷寒相近。其脈浮而弦者。起於風。濡而弱者起於濕。洪而數者起於熱。遲而澀者起於寒。風者汗而愈。濕者溫而愈。熱者下而愈。寒者熨而愈。腳氣之病。始得不覺。因他病乃知。毒氣入心。則小腹頑痹不仁。令人嘔吐。死在朝夕矣。然終是與傷寒不同者。孫真人云。卒起腳屈弱不能轉動。有此為異耳。要之有腳氣之人。先從腳起。或先緩弱疼痹。
白話
這叫腳氣。傷寒只傳足經,不傳手經。地上的寒暑風濕都化作蒸氣,腳經常踩踏它,於是形成腳氣。所以症狀與傷寒相近。其脈浮而弦的,起於風;濡而弱的起於濕;洪而數的起於熱;遲而澀的起於寒。風邪致的用汗法而愈,濕邪致的用溫法而愈,熱邪致的用下法而愈,寒邪致的用熨法而愈。腳氣這個病,剛開始得病時沒有感覺,因為其他病才被發現。毒氣侵入心臟,就會小腹頑固麻木不仁,令人嘔吐,朝夕之間就會死亡。然而終究與傷寒不同的是,孫真人說:突然腳屈曲無力不能轉動,有這個症狀就是不同之處。總之有腳氣的人,先從腳開始發病,或者先小腿弛緩無力、疼痛麻痹,