傷寒總病論

狐惑證

狐惑證

狐惑證6
原文
狐惑之為病,狀如傷寒,或因傷寒變成斯疾。
白話
狐惑這種病,症狀類似傷寒,有時是因為傷寒轉變而成為這種疾病。
原文
其候默默欲眠,目不得閉,臥起不安,蝕於喉為惑,蝕於陰為狐,不欲飲食,惡聞食臭,其面乍赤乍黑乍白。蝕於上部則聲嗄,甘草瀉心湯主之。
白話
它的症狀是沉默想睡,眼睛無法閉合,躺下或起身都感到不安,侵蝕咽喉稱為惑,侵蝕下陰稱為狐,不想飲食,厭惡聞到食物的氣味,面色一會兒紅、一會兒黑、一會兒白。侵蝕在上部則聲音沙啞,用甘草瀉心湯主治。
原文
(方在痞證中。)蝕於下部則咽乾, 苦參湯 洗之。
白話
(藥方在痞證篇中。)侵蝕在下部則咽喉乾燥,用苦參湯清洗患部。
原文
苦參(半斤) 槐白皮(四兩) 狼牙根(四兩)上銼,以水五升,煎三升半,洗之。
白話
苦參(半斤)、槐白皮(四兩)、狼牙根(四兩)。以上藥材切碎,用水五升,煎煮至三升半,用來清洗患部。
原文
蝕於肛門者,燒雄黃薰之。(雄黃一味,燒薰下部。)病者脈數則熱,微煩,默默但欲臥,汗出,初得之三四日,目赤如鳩眼,七八日則兩目四眥周皆黑。若能食者,膿已成也, 赤小豆當歸散主之。
白話
侵蝕肛門的患者,用燒雄黃來薰治。(雄黃這一味藥,燒薰下部。)病人脈搏跳動快則表示有熱,稍微煩躁,沉默只想躺臥,出汗,剛得病的三四天,眼睛紅得像斑鳩的眼睛,七八天時兩眼內外眼角周圍都變黑。如果還能進食,表示膿瘡已經形成,用赤小豆當歸散主治。
原文
赤小豆(一升,浸生芽曝乾) 當歸(一兩)細末,漿水調下二錢,日三服。
白話
赤小豆(一升,浸泡發芽後曬乾)、當歸(一兩)。研磨成細末,用酸漿水調服二錢,每天服用三次。