傷寒總病論

可下證(血證附)

可下證(血證附)(2)

可下證(血證附)39
原文
傷寒十三日,過經譫語者,此有熱,當以湯下之。
白話
傷寒病十三天,超過了經絡傳變的日期而出現胡言亂語,這是體內有熱,應當用湯藥來攻下。
原文
若小便利者,大便當硬,反下利而脈調和者,知醫以丸藥下之,非其治也。
白話
如果小便通利,大便應當乾硬,反而出現下利且脈象調和,這是醫生曾用丸藥攻下,其治療方法不對。
原文
若自下利者,脈當微厥;今反和者,為內實也,宜調胃承氣湯。
白話
如果是自行下利,脈象應當微弱而厥冷;現在反而脈象調和,這是體內有實邪,適合用調胃承氣湯。
原文
太陽病,過經十餘日,心下溫溫欲吐而胸中痛,大便反溏,腹微滿,鬱郁微煩。
白話
太陽病,超過經絡傳變十餘天,胃脘部感覺溫熱想吐,胸中疼痛,大便反而稀溏,腹部微微脹滿,鬱悶不舒、輕微煩躁。
原文
此時極吐下者,與調胃承氣湯,不爾,可與之。
白話
如果此時曾被猛烈催吐或攻下,給予調胃承氣湯;若不是這種情況,也可以給與此藥。
原文
但欲嘔,胸中痛,微溏者,此非柴胡證,以嘔故知極吐下也,屬調胃承氣湯。傷寒吐後,腹脹滿者,屬調胃承氣湯。
白話
只是想要嘔吐,胸中疼痛,大便微溏,這不是柴胡湯證,因為嘔吐的緣故知道曾被猛烈吐下,屬於調胃承氣湯證。傷寒經過催吐後,腹部脹滿的,也屬於調胃承氣湯證。
原文
茵陳湯 治陽明病,發熱汗出者,此為熱越,不能發黃也;但頭汗出,其身無汗,劑頸而還,小便不利,渴而飲水者,以瘀熱在裡,身必發黃。
白話
茵陳湯治療陽明病,發熱出汗的,這是熱邪向外散發,不會發黃;如果只是頭部出汗,身體沒有汗,汗出到頸部為止,小便不暢,口渴想喝水,這是因為鬱熱在體內,身體必然會發黃。
原文
茵陳蒿(三兩) 大黃(一兩半) 梔子(二十個,大者七枚)
白話
茵陳蒿(三兩) 大黃(一兩半) 梔子(二十個,大的用七枚)
原文
㕮咀,水二升半,先煮茵陳至一升,內二味,煮取一升二合半,去滓。溫飲一盞,日三服。
白話
將藥材切碎,用水二升半,先煮茵陳到剩一升,加入其他兩味藥,煮取一升二合半,去掉藥渣。溫熱飲用一盞,每天三次。
原文
小便當利,尿如皂角沫,一宿腹減,黃從小便出。
白話
小便應當通利,尿液像皂角泡沫一樣,一夜之後腹部減輕,黃色從小便排出。
原文
十棗湯 治太陽病中風,下利嘔逆,表解者,乃可攻之。
白話
十棗湯治療太陽病中風,出現下利、嘔吐氣逆,表證已解時,才可以攻下。
原文
其人漐漐汗出,發作有時,頭痛,心下痞硬滿,脅下痛,乾嘔短氣,汗出不惡寒者,此表和里未和也。
白話
患者微微出汗,發作有定時,頭痛,胃脘部痞塞硬滿,脅下疼痛,乾嘔呼吸短促,出汗而不怕冷,這是表證已和而裡證未和。
原文
芫花 甘遂 大戟(等分,異杵篩,秤末合之,入臼再杵二三百下。)
白話
芫花、甘遂、大戟(等量,分別搗碎篩過,稱取藥末混合,放入臼中再搗二三百下。)
原文
先以水一升,煮肥棗十枚,擘碎,煮取半升,去棗,用煎湯少半,調末一錢匕,羸人半錢,再單飲棗湯送之,平旦服。
白話
先用水一升,煮肥大紅棗十枚,掰碎,煮取半升,去掉紅棗,用這個湯藥少量,調藥末一錢匕,體弱的人用半錢,然後單獨喝棗湯送服,清晨服用。
原文
若下少而病不除,明旦加藥一錢半,如前服之。服之必利,利後糜粥自養。咳而脅下痛,此為有飲,宜十棗湯。
白話
如果瀉下量少而病不除,第二天早上加藥一錢半,如前法服用。服藥後必然瀉下,瀉後用稀粥自行調養。咳嗽而脅下疼痛,這是體內有水飲,適合用十棗湯。
原文
調中湯 治夏月及秋初,忽有暴寒,折於盛熱,熱結四肢,則壯熱頭痛,寒傷於胃,下利或血或水,或赤帶下,壯熱且悶,脈數宜下之。久年腸風,下之亦瘥。
白話
調中湯治療夏季及初秋,突然有暴寒,抑制了盛熱,熱邪結滯在四肢,就會壯熱頭痛,寒邪損傷胃,下利或帶血或水樣,或赤色帶下,壯熱且胸悶,脈數適合攻下。多年腸風便血,攻下也能痊癒。
原文
大黃(三分) 葛根 黃芩 芍藥 桔梗 茯苓 藁本 白朮 甘草(各半兩)
白話
大黃(三分) 葛根、黃芩、芍藥、桔梗、茯苓、藁本、白朮、甘草(各半兩)
原文
㕮咀,水三升,煎至二升,下大黃,取一升二合,去滓。
白話
將藥材切碎,用水三升,煎至二升,加入大黃,取一升二合,去掉藥渣。
原文
溫溫飲一盞,移時勿膈食再服之,得快下,壯熱便歇,其下利亦止。
白話
溫熱飲用一盞,過一段時間不要間隔飲食再服一次,如果順利瀉下,壯熱便會停止,下利也會停止。
原文
凡秋夏早熱積日,或有暴寒折之,熱無可散,喜搏著肌中,作壯熱氣也。
白話
凡是夏秋早期持續多日炎熱,或有暴寒抑制,熱邪無處散發,容易搏結在肌肉中,產生壯熱之氣。
原文
胃為六腑之表,最易為暴寒所折故也,虛人亦不發壯熱,但下利或霍亂,不宜用此。實人有服五石人,喜壯熱,
白話
胃是六腑之表,最容易被暴寒所傷的緣故。虛弱的人也不會發壯熱,只會下利或霍亂,不適合用此方。實證的人或服用五石散的人,容易壯熱,
原文
與別藥下則加熱,喜悶而死矣。是以宜以此下,和其胃氣。
白話
如果與其他瀉下藥同用則會增加熱邪,容易煩悶而死。因此應該用此方攻下,調和胃氣。
原文
(調中湯又治陽病因下,遂協熱利不止,及傷寒不因下而自利,表不解,脈浮數者,皆可去大黃,加葛根成一兩煎服之,殊驗也。)茵陳丸 療瘴氣及黃病㾬瘧。
白話
(調中湯還能治療陽病因瀉下而導致的協熱利不止,以及傷寒不是因瀉下而自利,表證未解,脈浮數的,都可以去掉大黃,加入葛根成一兩煎服,非常有效。)茵陳丸治療瘴氣以及黃疸病和瘧疾。
原文
茵陳 梔子 鱉甲 芒硝(各一兩) 大黃(二兩半) 豉(二合半) 常山 杏仁(各一兩半) 巴豆(半兩)
白話
茵陳、梔子、鱉甲、芒硝(各一兩) 大黃(二兩半) 豆豉(二合半) 常山、杏仁(各一兩半) 巴豆(半兩)
原文
細末,蜜丸梧桐子大。初得時氣,三日內平旦米飲服二丸,如人行十里久,或吐或利,或汗出,不爾,更服一丸,以熱粥投之,老少以意加減丸數服。
白話
將藥材細末,用蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。初得時氣病,三天內清晨用米湯送服兩丸,約步行十里路的時間,或吐或瀉,或出汗,如果沒有反應,再服一丸,用熱粥助藥力。老人小孩根據情況增減丸數服用。
原文
若黃病痰癖,時氣傷食㾬瘧,小兒驚熱欲發癇,服之無不瘥者。療瘴神驗,赤白痢服之亦效。
白話
如果是黃疸病、痰飲癖積,時氣病、傷食、瘧疾,小兒驚熱將要發作癲癇,服用無不痊癒。治療瘴氣非常靈驗,赤白痢服用也有效。
原文
春初有宿熱,依上法服之,取吐利,當年不憂熱病。(有性殺藥者,每服七丸、五丸。)
白話
初春有宿熱,依照上述方法服用,使其吐瀉,當年不用擔心熱病。(有耐藥性的人,每次服用七丸、五丸。)
原文
抵黨湯 治太陽病六七日,表證仍在,脈微而沉,反不結胸,其人發狂者,乃熱在下焦,小腹當硬滿;小便反利者,下血乃愈。所以然者,以太陽隨經,瘀血在裡故也。(小腹滿而小便不利者,非血證。)
白話
抵黨湯治療太陽病六七天,表證仍在,脈象微而沉,反而不結胸,病人發狂的,這是熱在下焦,小腹應當硬滿;小便反而通利的,瀉下瘀血就能痊癒。之所以如此,是因為太陽經邪熱隨經入裡,瘀血在內的緣故。(小腹滿而小便不利的,不是血證。)
原文
水蛭 虻蟲(各十枚) 桃仁(七枚) 大黃(一兩)
白話
水蛭、虻蟲(各十枚) 桃仁(七枚) 大黃(一兩)
原文
㕮咀,以水二升半,煮至一升二合半,去滓,溫溫分四服。未下,再服。
白話
將藥材切碎,用水二升半,煮至一升二合半,去掉藥渣,溫熱分四次服用。如果沒有瀉下,再服。
原文
虛人只可作半料服之,如作煮散,每五錢水一盞半,煎一盞,去滓服之。
白話
虛弱的人只可作半劑服用,如果做成煮散,每次五錢,用水一盞半,煎至一盞,去掉藥渣服用。
原文
桃仁承氣湯 治太陽病不解,熱結在膀胱,其人如狂,血自下者乃愈。
白話
桃仁承氣湯治療太陽病未解,熱邪結在膀胱,病人像發狂一樣,瘀血自然排出就能痊癒。
原文
其外不解者,尚未可攻,當先隨證行湯解外。外已解,但小腹急結者,乃可攻之。(不惡寒為外解。)
白話
如果表證未解,還不能攻下,應當先根據證候用湯藥解表。表證已解,只有小腹拘急結滯的,才可以攻下。(不怕冷是表證已解。)
原文
桃仁(二十四個) 大黃(二兩) 甘草 桂枝 芒硝(各一兩)
白話
桃仁(二十四個) 大黃(二兩) 甘草、桂枝、芒硝(各一兩)
原文
㕮咀,以水三升半,煎取一升半,去滓,內芒硝烊化,溫服一盞。虛人減作半料,亦可作煮散。
白話
將藥材切碎,用水三升半,煎取一升半,去掉藥渣,加入芒硝溶化,溫熱服用一盞。虛弱的人減少作半劑,也可以做成煮散。
原文
每五錢,水一盞半,煎至一盞,去滓,下芒硝一錢半,烊化服之。
白話
每次五錢,用水一盞半,煎至一盞,去掉藥渣,加入芒硝一錢半,溶化後服用。
原文
桃仁承氣湯又治產後惡露不下,喘脹欲死,服之十瘥十。
白話
桃仁承氣湯還能治療產後惡露不下,氣喘腹脹想要死,服用此藥十個治癒十個。
原文
龐曰:脈朝夕快者,實癖也,可下之。朝平夕快者,非癖也,不可下。快謂數脈,六七至者也。
白話
龐氏說:脈象早晚都快的,是實性的癖積,可以攻下。早晨平緩傍晚快的,不是癖積,不可攻下。「快」指的是數脈,每呼吸六七次跳動。
原文
若脈數一息八九至,慎不可下,若下之則煩躁,下利不止而死。凡數脈與皮毛相得,亦不可下也。合下不下,令病人腹脹滿,通身浮腫而死。
白話
如果脈數一呼吸八九次,謹慎不可攻下,如果攻下就會煩躁,下利不止而死。凡是數脈與皮毛相應(浮數)的,也不可攻下。應該攻下而不攻下,會使病人腹脹滿,全身浮腫而死。