傷寒總病論

可下證(血證附)

可下證(血證附)(1)

可下證(血證附)29
原文
大法秋宜下。陽明病,發熱不惡寒,汗多者,急下之。
白話
大原則是秋天適合用下法。陽明病,發燒不怕冷,汗多的情況,要趕快用瀉下法。
原文
凡脈沉細數,為熱在裡。又兼腹滿咽乾,或口燥舌乾而渴者,或六七日不大便,小便自如,或目中瞳子不明,無外證者,或汗後脈沉實者,或下利,三部脈皆平,心下堅者,或連發汗,已不惡寒者,或已經下,其脈浮沉按之有力者,宜 大承氣湯 。
白話
凡是脈象沉、細、數,這是熱在裡。又兼有腹部脹滿、咽喉乾燥,或者口乾舌燥而口渴的,或者六七天不大便,小便正常,或者眼睛瞳孔不清楚、沒有外表症狀的,或者發汗後脈象沉而有力的,或者腹瀉,但寸關尺三部脈象都平穩,心窩部堅硬的,或者連續發汗後,已經不惡寒的,或者已經用過瀉下法,脈象無論浮取沉取按起來都有力的,適合用大承氣湯。
原文
大黃(半兩) 厚朴(一兩) 枳實(一枚) 朴硝(半兩)
白話
大黃(半兩)、厚朴(一兩)、枳實(一枚)、朴硝(半兩)。
原文
㕮咀,以水四升,先煮厚朴、枳實至三升,下大黃,煮取一升半,去滓,下朴硝烊化。每溫一盞服,利即止。
白話
將藥材切碎,用水四升,先煮厚朴、枳實到剩下三升,放入大黃,煮到取一升半,去掉藥渣,放入朴硝溶化。每次溫服一盞,大便通暢就停止服藥。
原文
後服如作煮散煎,每服厚朴、枳實末共三錢,水二盞,煎一盞半,下大黃末一錢,煎一盞,絞去滓,下朴硝末一錢,烊化服之。
白話
後來如果做成煮散來煎,每次服用厚朴、枳實粉末共三錢,加水二盞,煎到一盞半,放入大黃末一錢,煎到一到一盞,絞去藥渣,放入朴硝末一錢,溶化後服用。
原文
陽明與少陽合病而利,脈不負者,為順也。負者,失也,互相剋為負也。脈滑而數者,有宿食,當下之。
白話
陽明與少陽合病而腹瀉,脈象沒有被克制的,是順證。被克制,就是失常,互相剋制就是被克制。脈象滑而數的,是有宿食,應當用瀉下法。
原文
(宜大承氣湯。陽明土,其脈大,少陽木,其脈弦,若合病,土被木賊克,更利,為胃已困。若脈不弦,為土不負。弦者,為土負,必死。)
白話
(適合用大承氣湯。陽明屬土,其脈象應是大;少陽屬木,其脈象應是弦。如果合病,土被木所克,又加上腹瀉,這是胃氣已經睏乏。如果脈象不弦,是土沒有被克制。脈象弦的,是土被克制,必定死亡。)
原文
脈雙弦而遲,心下堅,或脈大而緊者,陽中有陰,可下之。
白話
脈象兩手都弦而遲,心窩部堅硬,或者脈象大而緊的,這是陽證中夾有陰邪,可以用瀉下法。
原文
病者煩熱汗出,如瘧狀,日晡則發潮熱者,屬陽明,其脈必實,當下之而愈。
白話
病人煩躁發熱出汗,像瘧疾一樣,每到下午三點到五點就定時發潮熱的,屬於陽明病,他的脈象必定有力,應當用瀉下法就會痊癒。
原文
病人小便不利,大便乍難乍易,時有微熱,喘冒不能臥者,有燥屎,宜下之。
白話
病人小便不順利,大便時而困難時而容易,時常有輕微發燒,氣喘、頭昏眼花不能平躺的,這是體內有乾燥的糞便,適合用瀉下法。
原文
傷寒,若吐下後,不解,不大便五六日以上,至十餘日,日晡則發潮熱,不惡寒,獨語如見鬼狀。
白話
傷寒病,如果經過催吐或瀉下之後,病仍沒有解除,五六天以上甚至到十幾天不大便,每到下午三點到五點就發潮熱,不怕冷,自言自語好像見到了鬼一樣。
原文
若劇者,發則不識人,循衣妄撮,(常見有此撮空候,故改之。)惕而不安,微喘直視,脈弦者生,脈澀者死;微者,但發熱譫語,可下之。一服利,止後服。過經譫語者,可下之。
白話
如果病情嚴重的,發作時就不認識人,用手沿著衣縫胡亂摸索,(常見這種向空中抓物的證候,所以修改。)驚恐不安,輕微氣喘,兩眼直視,脈象弦的還可以活,脈象澀的就會死;病情輕微的,只有發燒、說胡話,可以用瀉下法。服一次藥大便通暢了,就停止後續的服藥。病邪已經傳過經脈而說胡話的,可以用瀉下法。
原文
病人不大便五六日,繞臍痛,煩躁,發作有時,此有燥屎,故不大便,可下之。(以上並宜大承氣湯。)
白話
病人五六天不大便,肚臍周圍疼痛,煩躁不安,發作有定時,這是因為有乾燥的糞便,所以才不大便,可以用瀉下法。(以上這些情況都適合用大承氣湯。)
原文
太陽病未解,其脈陰陽俱停者,必先振慄汗出而解。
白話
太陽病還沒有解除,病人的脈象寸尺都停滯不流利的,必定會先發冷顫抖、出汗然後病才會解除。
原文
陽微者,先汗之而解;陰實者,先下之而解。下之,宜 大柴胡湯 。
白話
脈象陽部微弱的,先用發汗法就會解除;脈象陰部實的,先用瀉下法就會解除。用瀉下法,適合用大柴胡湯。
原文
柴胡(四兩) 黃芩 芍藥(各一兩半) 枳實(二枚) 生薑(二兩半) 半夏(一兩一分) 大棗(六個) 大黃(一兩)
白話
柴胡(四兩)、黃芩、芍藥(各一兩半)、枳實(二枚)、生薑(二兩半)、半夏(一兩一分)、大棗(六個)、大黃(一兩)。
原文
㕮咀,以水六升,煮取三升,去滓,再煎,每溫一盞服。
白話
將藥材切碎,用水六升,煮到取三升,去掉藥渣,再煎煮濃縮,每次溫服一盞。
原文
因下之後,潮熱而微利者,此醫以丸藥下之,非其治也。
白話
因為用了瀉下法之後,出現潮熱和輕微腹瀉的,這是醫生用了丸藥來瀉下,不是正確的治法。
原文
而有表證,仍胸膈滿而嘔者,先服小柴胡湯,後服大柴胡湯。(小柴胡湯在和表證中。)
白話
而且還有表證,仍然感到胸膈滿悶並且嘔吐的,先服用小柴胡湯,然後再服用大柴胡湯。(小柴胡湯記載在和解表證的章節中。)
原文
傷寒發熱,汗出不解,心中痞硬,嘔吐下利者,大柴胡湯主之。
白話
傷寒病發燒,出汗後病仍不解,心中感覺痞塞硬滿,又嘔吐又腹瀉的,用大柴胡湯主治。
原文
傷寒十餘日,結熱在裡,往來寒熱者,宜大柴胡湯。
白話
傷寒病十多天,熱邪積聚在體內,出現一陣冷一陣熱的,適合用大柴胡湯。
原文
陽明病,譫語,發潮熱,脈滑疾者, 小承氣湯 主之。大黃(二兩) 厚朴(一兩) 枳實(二枚)
白話
陽明病,說胡話,發潮熱,脈象滑而快的,用小承氣湯主治。大黃(二兩)、厚朴(一兩)、枳實(二枚)。
原文
㕮咀,水二升半,煎至八合,去滓,放溫時飲一盞,以利為度。
白話
將藥材切碎,加水二升半,煎到八合,去掉藥渣,放溫後分次飲用一盞,以大便通暢為度。
原文
凡大便秘悶,恐有表證者,但少少飲之,微下為度,不可飲多,恐大泄利也。虛弱人可作煮散煎服。
白話
凡是便秘腹脹,擔心還有表證的,只能少量地喝,以稍微通便為度,不可以喝太多,恐怕會導致嚴重腹瀉。虛弱的人可以做成煮散來煎服。
原文
太陽病,若吐下發汗後,微煩,小便數,大便難者,與小承氣湯利之則愈。(此太陽陽明證也。)
白話
太陽病,如果經過催吐、瀉下或發汗之後,出現輕微煩躁,小便次數多,大便困難的,給予小承氣湯通利大便就會痊癒。(這是太陽陽明證。)
原文
下利譫語者,有燥屎也,宜小承氣湯。初一服,譫語止;若更衣者,停後服,不爾,盡與之。
白話
腹瀉又說胡話的,這是體內有乾燥的糞便,適合用小承氣湯。第一次服藥後,如果胡話停止;如果已經排便了,就停止後續服藥,如果沒有,就把剩下的藥喝完。
原文
(更衣即登厠也,非顏師古注《漢書》更衣之義。《集驗方》痔有更衣挺出,頗妨於更衣,更衣出清血,故以知之。)
白話
(「更衣」就是指上廁所,不是顏師古注釋《漢書》中「更衣」的意思。《集驗方》中提到痔瘡會在上廁所時脫出,很妨礙排便,排便時會流出清血,所以可以知道這個意思。)
原文
陽明病,不吐不下,心煩者,可與調胃承氣湯。(方在太陽證中。)
白話
陽明病,沒有經過催吐或瀉下,而出現心煩的,可以給予調胃承氣湯。(藥方在太陽證的篇章中。)
原文
發汗後,惡寒者,虛也;不惡寒,但熱者,實也,當和胃氣,宜調胃承氣湯。
白話
發汗之後,仍然怕冷的,這是虛證;不怕冷,只有發熱的,這是實證,應當調和胃氣,適合用調胃承氣湯。