傷寒總病論

少陰證

少陰證

少陰證35
原文
尺寸俱沉者,少陰受病也。當五六日發,以其經貫腎,絡於肺,系舌本,故口燥舌乾而渴,大承氣湯下之。
白話
尺脈和寸脈都沉的,是少陰經感受病邪。應當在第五六天發病,因為它的經脈貫穿腎臟,聯絡肺臟,附著舌根,所以會出現口乾舌燥而口渴的症狀,應當用大承氣湯來瀉下。
原文
(方在可下證中。)少陰之為病,脈微細,欲寐也。少陰中風,陽微陰浮,為欲愈也。凡少陰病四逆者,宜溫之。
白話
(方劑在可下證中。)少陰病所表現的症狀,是脈象微細,總想睡覺。少陰中風,若陽脈微而陰脈浮的,是即將康復的徵兆。凡是少陰病出現四肢冰冷的,都適宜用溫法治療。
原文
少陰病,始得之,反發熱,脈沉者, 麻黃細辛附子湯 主之。麻黃(二兩) 細辛(二兩) 附子(一枚)
白話
少陰病,剛發病的時候,反而發熱,脈象沉的,用麻黃細辛附子湯主治。麻黃(二兩)細辛(二兩)附子(一枚)
原文
㕮咀,以水三升,先煮麻黃十數沸,去上沫,內諸藥,煮取一升,去滓。每溫一盞,日三服。
白話
將以上藥物切碎,用水三升,先煮麻黃沸騰幾次,撇去浮沫,加入其他藥物,煮取一升,去除藥渣。每次溫服一盞,每日服三次。
原文
少陰病,得之二三日, 麻黃附子甘草湯 微汗,以二三日無陽證,故微發汗也。
白話
少陰病,得了二三天,用麻黃附子甘草湯微微發汗,因為二三天沒有陽證,所以稍微發汗。
原文
(謂初得病二三日,常見少陰證,無陽者,鬚髮小汗也。)麻黃(二兩) 甘草(二兩) 附子(一枚)
白話
(意思是說初得病二三天,常見少陰證,沒有陽證的,需要發小汗。)麻黃(二兩)甘草(二兩)附子(一枚)
原文
㕮咀,以水三升,先煮麻黃十數沸,去上沫,內諸藥,煮取一升半,去滓,每溫一盞,日三服。
白話
將以上藥物切碎,用水三升,先煮麻黃沸騰幾次,撇去浮沫,加入其他藥物,煮取一升半,去除藥渣,每次溫服一盞,每日服三次。
原文
龐曰:少陰病脈沉,不知何沉也,且沉緊發汗則動經,沉數為病在裡,不可發汗。
白話
龐安常說:少陰病脈沉,不知道是什麼樣的沉,如果是沉緊,發汗就會擾動經脈;如果是沉數,是病在裡層,不可發汗。
原文
詳此脈或沉而濡,或沉而微,是表中寒而里不消,脈應里而發熱在表,故以小辛之藥,溫散而微微取汗也。
白話
細察這種脈象或沉而濡,或沉而微,是表有寒而裡不消,脈象顯示病在裡而發熱在表,所以用小辛類藥物,溫散寒邪而微微發汗。
原文
少陰病,吐利,手足不逆冷,發熱者不死;脈不至者,灸少陰七壯。
白話
少陰病,嘔吐腹瀉,手足不發涼發冷,發熱的不會死;脈搏觸摸不到的,灸少陰經七壯。
原文
(太谿穴在內踝後跟骨上動脈陷中。言發熱者,謂其身發熱也。)
白話
(太谿穴在內踝後跟骨上的動脈凹陷處。說發熱的,是指身體發熱。)
原文
少陰病,吐利,煩躁四逆者,死。(煩躁者,內煩躁也。與茱萸湯證,宜細審其生死也。)
白話
少陰病,嘔吐腹瀉,煩躁並四肢冰冷的,會死。(煩躁,是指內心煩躁。與茱萸湯證,應當仔細審察病人的生死。)
原文
少陰病,惡寒而倦(居員切。)時時自煩,不欲厚衣,宜大柴胡湯。(方在可下證中。)
白話
少陰病,畏寒而疲倦,時常自己感到煩躁,不想穿厚衣服,適宜用大柴胡湯。(方劑在可下證中。)
原文
少陰病四逆,惡寒而自倦,脈不至而吐利,煩躁者,死。(重詳定此。)
白話
少陰病四肢冰冷,畏寒而自己疲倦,脈搏觸不到並且嘔吐腹瀉,煩躁的,會死。(再次詳細確定這一條。)
原文
少陰病下利,利止而眩,時自冒者,死。(此合是少陽冒昧汗濈出,脈勻小浮者生。少陰無眩冒之證。)少陰病六七日,息高者,死。
白話
少陰病腹瀉,腹瀉停止後卻眩暈,時常突然頭目昏花,會死。(這應當是少陽病的眩冒伴隨汗出,脈象均勻小浮的可以活。少陰病沒有眩冒的症狀。)少陰病六七天,呼吸氣高的,會死。
原文
少陰病,脈微細沉,但欲臥,汗出不煩,自欲吐,至五六日自利,復煩躁,不得臥寐者,死。
白話
少陰病,脈象微細沉,只想躺著,出汗而不煩躁,自己想嘔吐,到第五六天自行腹瀉,又出現煩躁,不能躺下睡覺的,會死。
原文
少陰病,得之二三日以上,心中煩,不得臥者, 黃連阿膠湯 主之。
白話
少陰病,得了二三天以上,心中煩躁,不能安睡的,用黃連阿膠湯主治。
原文
黃連(一兩) 黃芩(一分) 芍藥(一分) 雞子黃(半枚) 阿膠(炙,三分,為末)
白話
黃連(一兩)黃芩(一分)芍藥(一分)雞子黃(半枚)阿膠(炙,三分,研為末)
原文
以水二升,先煮三物,取一升,去滓,內阿膠烊盡,小冷,內雞子黃,攪令相得,溫溫一盞,日三四服。
白話
用水二升,先煮黃連、黃芩、芍藥三味,取一升,去除藥渣,加入阿膠使其烊化融化,稍冷後,加入雞子黃,攪拌均勻,溫服一盞,每日三四次。
原文
少陰病,下利清水,色純清,心下必痛,口乾燥者,大承氣湯下之。(方在可下證中。)
白話
少陰病,腹瀉清水,顏色完全是清的,心下必定疼痛,口中乾燥的,用大承氣湯瀉下。(方劑在可下證中。)
原文
少陰病,吐利,手足厥冷,煩躁欲死者, 茱萸湯 主之。
白話
少陰病,嘔吐腹瀉,手足冰涼,煩躁得要死的,用吳茱萸湯主治。
原文
茱萸(一兩半,湯洗三遍) 人參(三分) 生薑(一兩半) 大棗(三個)
白話
吳茱萸(一兩半,用湯洗三遍)人參(三分)生薑(一兩半)大棗(三枚)
原文
以水三升半,煮取一升半,去滓。每溫一盞,日三服。少陰病,咽痛者, 桔梗甘草湯 主之。桔梗(半兩) 甘草(一兩)
白話
用水三升半,煮取一升半,去除藥渣。每次溫服一盞,每日服三次。少陰病,咽喉疼痛的,用桔梗甘草湯主治。桔梗(半兩)甘草(一兩)
原文
細銼,水一升,煎半升,去滓,作三服,細呷之。又 半夏散 亦主之。半夏(湯洗七遍) 桂枝(去皮) 甘草(炙)
白話
細細銼碎,用水一升,煎取半升,去除藥渣,分三次服,慢慢小口嚥下。另外半夏散也主治此證。半夏(用湯洗七遍)桂枝(去皮)甘草(炙)
原文
上各等分,各別搗篩已,合治之。每服三錢,水一盞半,煎至八分,溫冷少少咽之。
白話
以上各味等分,分別搗碎篩選後,混合在一起調製。每次服三錢,用水一盞半,煎至八分,溫熱或涼後慢慢咽下。
原文
少陰病,下利清穀,裡寒外熱,手足厥逆,脈微欲絕,身反不惡寒,其人面赤,或腹痛,或乾嘔,或咽痛,或利止脈不出者, 通脈四逆湯 主之。
白話
少陰病,腹瀉完穀不化,內裡寒冷外表發熱,手足冰涼,脈象微細將要斷絕,身體反而不厭惡寒冷,病人面部發紅,或者腹痛,或者乾嘔,或者咽痛,或者腹瀉停止而脈搏觸不到的,用通脈四逆湯主治。
原文
甘草(一兩) 附子(大者半個,強人加半個。) 乾薑(三分,強人加一兩半)
白話
甘草(一兩)附子(大的一個,體質強的人加半個)乾薑(三分,體質強的人加一兩半)
原文
細銼,水三升,煎至一升,去滓,每溫服一盞,日三四服。未瘥,急更作一劑,不可作煮散。其脈續續出者愈,暴出者死。
白話
細細銼碎,用水三升,煎至一升,去除藥渣,每次溫服一盞,每日三四次。病未癒,應立即再製一劑,不可製成煮散。脈象陸續恢復的可以治癒,突然暴出的會死。
原文
面赤者,加連須蔥四莖,去青;腹痛,去蔥加芍藥一兩;嘔者加生薑一兩;咽痛者去芍藥加桔梗半兩;利止脈不出者,去桔梗加人參半兩。病與方皆相應者,乃與服之。
白話
面部發紅的,加連鬚蔥白四莖,去掉青色部分;腹痛的,去掉蔥白加芍藥一兩;嘔吐的加生薑一兩;咽痛的去掉芍藥加桔梗半兩;腹瀉停止而脈搏觸不到的,去掉桔梗加人參半兩。病證與方劑都相對應的,才給病人服用。
原文
少陰病,下利六七日,咳而嘔渴,心煩不得眠者,宜 豬苓湯 。豬苓 茯苓 澤瀉 滑石 阿膠(各半兩)
白話
少陰病,腹瀉六七天,咳嗽而且嘔吐口渴,心煩不能入睡的,適宜用豬苓湯。豬苓茯苓澤瀉滑石阿膠(各半兩)
原文
㕮咀,以水二升,先煮四物取一升,去滓,內阿膠末烊盡,每溫一盞服。
白話
將以上藥物切碎,用水二升,先煮豬苓、茯苓、澤瀉、滑石四味取一升,去除藥渣,加入阿膠粉末使其烊化融化,每次溫服一盞。
原文
少陰病,下利咽痛,胸滿心煩, 豬膚湯 主之。豬膚(半斤)
白話
少陰病,腹瀉咽痛,胸悶心煩,用豬膚湯主治。豬膚(半斤)
原文
以水五升,煮取二升半,去滓,加白蜜半升,白粉二合半,熬香和令相得,每溫服一盞,日三四服。
白話
用水五升,煮取二升半,去除藥渣,加入白蜜半升,白米粉二合半,熬煮出香味並調和均勻,每次溫服一盞,每日三四次。
原文
少陰病,四逆,其人或咳,或悸,或小便不利,或腹中痛,或泄利下重者, 四逆散 主之。甘草 枳實 柴胡 芍藥(各五分)
白話
少陰病,四肢冰冷,病人或者咳嗽,或者心悸,或者小便不暢,或者腹中疼痛,或者腹瀉後重感的,用四逆散主治。甘草枳實柴胡芍藥(各五分)
原文
搗篩為細末,白飲和服方寸匕,日三服。咳者加五味子、乾薑(炮),各二分半,並主下利;悸者,加桂二分半;小便不利者,加赤茯苓二分半;腹痛者,加附子一個,炮,去皮臍;泄利下重者,先以水三升,薤白一升半,煮取二升,去滓,以散方寸匕,用薤白湯一盞,煎八分,日三四服。
白話
搗碎篩選為細末,用白米湯調和服用方寸匕,每日服三次。咳嗽的加五味子、乾薑(炮製),各二分半,同時也主治腹瀉;心悸的,加桂枝二分半;小便不暢的,加赤茯苓二分半;腹痛的,加附子一枚,炮製,去掉外皮和臍部;腹瀉後重感的,先用水三升,薤白一升半,煮取二升,去除藥渣,用四逆散方寸匕,加入薤白湯一盞,煎至八分,每日三四次。