原文
煩躁狂言仍面赤。熱潮咽痛號重陽。便於陽毒經中治。承氣黃連白虎詳。陰燥發狂宜附子。血瘀承氣地黃湯。
煩躁、胡言亂語,仍然臉色發紅。身體發熱像潮水一樣,喉嚨疼痛,這稱為重陽。應該按照陽毒的病證來治療,詳細使用承氣湯、黃連、白虎湯。陰虛乾燥導致的發狂,適合用附子。血瘀引起的發狂,則用承氣湯和地黃湯。
原文
發狂者。謂濕毒在胃。併入於心。遂使神志不定而發狂也。狂之發作。少臥不飢。妄語笑。妄起行。登高而歌。棄衣而走。甚則逾垣上屋。此傷寒陽毒發狂之症也。經曰。邪入於陽則狂。又曰。重陽則狂。是也。宜以大承氣湯倍加芒硝急下之。有身熱煩躁。不得發狂者。表裡俱熱。宜三黃石膏湯。雙解散治之。
所謂發狂,是指濕毒停留在胃中,並侵入心臟,於是導致神志不穩定而發狂。狂病的發作,表現為睡眠減少、不覺得飢餓、胡言亂語、傻笑、胡亂起身走動、登上高處唱歌、脫掉衣服奔跑,嚴重的甚至會翻牆上屋。這是傷寒陽毒導致的發狂症狀。醫經上說:「邪氣侵入陽分就會發狂。」又說:「陽氣過盛就會發狂。」就是這個道理。應該用大承氣湯,加倍加入芒硝,趕快瀉下。如果出現身體發熱、煩躁,但還沒有到發狂程度的,這是表裡都有熱邪,適合用三黃石膏湯或雙解散來治療。
原文
又有乾嘔、面赤、發斑、咽痛、下利黃赤、壯熱不得汗者。宜葶藶苦酒湯治之。亦有陰燥發狂者。此非狂也。為陰極發燥。周身之火。浮游於外。或欲坐井中。或欲投泥水中臥。或欲向陰涼中坐。煩躁不安。亦如狂也。但手足逆冷。脈息沉微遲細。雖煩躁不能飲水者也。宜附子湯救之。不可一例以陽狂治也。亦有瘀血發狂者。血上逆則喜忘。血下蓄則如狂。宜桃仁承氣湯及犀角地黃湯主之。其或重熨迫汗。灼艾燒針。令人煩躁臥起不安。則謂之火邪驚狂凡是數者。各有條例。或狂言目反直視。為腎絕。汗出輒復狂言。不能食。死症也。非藥石所能及矣。
另外,還有乾嘔、臉色發紅、皮膚出現斑點、喉嚨疼痛、拉出黃赤色的痢疾、高燒卻不出汗的,適合用葶藶苦酒湯治療。也有陰虛乾燥而發狂的,這其實不是真正的發狂,而是陰氣衰竭到極點所產生的乾燥現象。全身的虛火浮越到體表,病人有的想坐在井裡,有的想躺在泥水中,有的想坐在陰涼的地方,煩躁不安,看起來也像發狂一樣。但是他們的手腳冰冷,脈搏沉、微、遲、細,雖然煩躁卻不能喝水。這種情況適合用附子湯來救治,不可以一律當作陽證發狂來治療。還有瘀血導致發狂的,如果血往上衝,就會容易健忘;如果血積聚在下腹部,就會像發狂一樣。適合用桃仁承氣湯和犀角地黃湯來主治。至於因為過度使用熱熨法、強迫發汗、用艾灸、燒針等方法,導致病人煩躁、躺臥不安的,這稱為火邪驚狂。凡是這幾種情況,各有各的治療原則。如果病人胡言亂語,並且眼睛上翻、直視不動,這是腎氣斷絕的表現;如果出汗後仍然胡言亂語,不能吃東西,這是死症,不是藥物所能救治的了。
原文
附子湯附子(炮二枚) 茯苓(三兩) 人參 白朮 芍藥
附子湯的組成:炮附子(兩枚)、茯苓(三兩)、人參、白朮、芍藥。
原文
黃連解毒湯四味。黃柏黃芩梔子是。退黃清熱更祛煩。吐血便紅皆可治。
黃連解毒湯由四味藥組成,就是黃柏、黃芩和梔子。它能消除黃疸、清熱,還能去除煩躁。吐血、大便出血都可以用它來治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。