萬氏秘傳片玉心書

嘔吐門

嘔吐門

嘔吐門17
原文
聲物俱有曰嘔,無聲有物曰吐,有聲無物曰乾嘔。其症有三,有寒、有熱、有食積。
白話
有聲音又有東西出來叫做嘔,沒有聲音但有東西出來叫做吐,有聲音但沒有東西出來叫做乾嘔。嘔吐的症狀有三種,有寒症、有熱症、有食積。
原文
寒吐者,吐時少而出物多,此胃受寒也。以理中丸治之,或用胃苓丸,以煨薑湯送下。寒吐,食不化,惡食。
白話
寒症嘔吐的人,嘔吐時次數少但吐出東西多,這是胃受了寒。用理中丸來治療,或者用胃苓丸,用煨生薑湯送服。寒症嘔吐,食物不消化,厭惡進食。
原文
熱吐者,吐時多而出物少,此胃有熱也。以二陳湯加黃連、煨姜治之。熱吐,食化,不惡食。
白話
熱症嘔吐的人,嘔吐時次數多但吐出東西少,這是胃有熱。用二陳湯加黃連、煨生薑來治療。熱症嘔吐,食物能消化,不厭惡進食。
原文
食積吐者,要分三焦,明白俱惡食。如食即吐者,此積在上焦胃口也,宜用淡鹽湯吞一小鐘,後以鵝翎毛掃喉中,令其吐盡舊積。
白話
食積嘔吐的人,要分清楚三焦部位,首先都是厭惡進食。如果吃了東西就嘔吐,這是積在上焦胃口的部位,應當用淡鹽湯喝一小杯,然後用鵝毛翎掃喉嚨,讓他把舊積的東西全部吐出來。
原文
後以二陳湯加乾薑(煨)、神麯(炒)、麥芽(炒)、砂仁治之。
白話
然後用二陳湯加乾薑(煨過的)、神麯(炒過的)、麥芽(炒過的)、砂仁來治療。
原文
如食入之時而吐者,此積在中焦下口,過小腸上口處也,先以丁香脾積丸通去舊積,後以二陳湯加消導藥治之。
白話
如果吃東西的時候才嘔吐,這是積在中焦下口,經過小腸上口的地方,先用丁香脾積丸通下去舊積,然後用二陳湯加消導的藥物來治療。
原文
如早食晚吐,晚食早吐者,此積在下焦,小腸下口,過大腸上口處也,先以丁香脾積丸下之,後以二陳湯加消導藥治之。
白話
如果早上吃了東西晚上才吐,晚上吃了東西早上才吐,這是積在下焦,小腸下口,經過大腸上口的地方,先用丁香脾積丸攻下它,然後用二陳湯加消導的藥物來治療。
原文
消導藥:神麯、麥芽炒、砂仁、香附子之類。
白話
消導的藥物有:神麯、炒麥芽、砂仁、香附子之類。
原文
如嘔吐久而諸藥不納者,此胃口壯火,關格之病,用理中湯,以童便、豬膽汁同炒,煎服即安。
白話
如果嘔吐很久了而各種藥都吃不進去,這是胃有旺盛的火,是關格這個病,用理中湯,把童便、豬膽汁一起炒過,煎服就會好了。
原文
如嘔吐蛔蟲者,以理中丸加烏梅一個,附子一小片,黃柏、川椒一服,即愈。凡嘔吐後瘦弱者,只以集聖丸調之。理中湯 此藥性熱,所以治寒。人參 甘草(炙) 乾薑(炒) 白朮
白話
如果嘔吐出蛔蟲的,用理中丸加烏梅一個,附子一小片,黃柏、川椒服用一劑,就會好了。凡是嘔吐後身體瘦弱的,只用集聖丸調養。理中湯 這藥性熱,所以用來治寒。人參 甘草(炙過的) 乾薑(炒過的) 白朮
原文
水一鍾煎服。若為丸,煉蜜臨時為丸,滾水送下。
白話
用水一杯煎服。如果製成丸,用煉蜜臨時做成丸,用滾水送服。
原文
如諸吐不納藥者,此陰盛拒陽也。必加童便、豬膽汁者,取童便味酸鹹性寒,膽汁味苦性寒,以和理中湯服,則陰體漸消,陽性乃發。
白話
如果各種嘔吐不能納受藥物的,這是陰氣太盛拒絕陽氣。必須加童便、豬膽汁,是取童便味酸鹹性寒,膽汁味苦性寒,用來配合理中湯服用,那麼陰的形體漸漸消退,陽的性能才能發揮。
原文
故《內經》曰:「伏其所主,先其所因」之謂也。二陳湯 此藥性平,寒熱通用。陳皮 半夏(薑汁泡七次) 白茯苓 甘草
白話
所以《內經》說:「制服主要的症狀,要先去除它的病因」,就是這個意思。二陳湯 這藥性平和,寒症熱症都適用。陳皮 半夏(用薑汁浸泡七次) 白茯苓 甘草
原文
水一鍾、生薑三片引。嘔吐加白朮、煨乾姜,此二味嘔吐必用之藥也。挾熱而吐者,加煨乾薑、炒黃連。
白話
用水一杯、生薑三片作引子。嘔吐加白朮、煨乾薑,這兩味是嘔吐必用的藥物。挾有熱邪而嘔吐的,加煨乾薑、炒黃連。
原文
凡傷食加神麯、炒麥芽、砂仁、香附子、山楂。此五味消導必用之藥。
白話
凡是傷食加神麯、炒麥芽、砂仁、香附子、山楂。這五味是消導必用的藥物。
原文
祖傳治嘔吐 只用胃苓丸,煨乾薑湯吞治之,不問寒熱。
白話
祖傳治療嘔吐,只用胃苓丸,用煨乾薑湯吞服治療,不問寒症熱症。
原文
凡吐不止,服藥無效加煩悶者,不治;吐不止,目上竄,頭後仰者,不治。
白話
凡是嘔吐不止,服藥無效而且加上煩悶的,無法治療;嘔吐不止,眼睛向上竄,頭向後仰的,無法治療。