萬氏秘傳片玉心書

驚風門

驚風門(2)

驚風門30
原文
發急驚風之時,手撮,目閉,口張,囟陷,魚口,氣促急,吐沫,噴藥,昏睡不語不啼,口禁絕,不飲食。遺尿失屎,面赤如朱,此皆不治之症。
白話
當發作急驚風的時候,出現手部抽搐、眼睛緊閉、嘴巴張開、囟門凹陷、嘴唇像魚嘴一樣張合、呼吸急促、口吐泡沫、把藥噴出來、昏睡不說話也不哭啼、牙關緊閉、不吃東西、大小便失禁、臉色像硃砂一樣紅,這些都是無法醫治的症狀。
原文
凡慢驚風,小兒胎稟素弱,又多疾病,或大吐大瀉,或久瘧痢,誤服吐下之藥,皆致精神虛耗,漸成搐搦,十無一全。
白話
凡是慢驚風,通常是因為小孩天生體質虛弱,又經常生病,或者發生嚴重的嘔吐腹瀉,或者長期患有瘧疾、痢疾,或者誤服了催吐、瀉下的藥物,這些都會導致精神虛弱耗損,逐漸發展成抽搐的症狀,十個裡面沒有一個能完全康復。
原文
如元神虛弱,又逢恐怖而成慢驚者,其症發過即如常。但多啼哭,睡中不寧,不可妄用利痰之藥。
白話
如果小孩精神元氣虛弱,又受到驚嚇恐怖而導致慢驚風,這種症狀發作過後就會恢復正常。只是會經常啼哭,睡覺時不安穩,不可以胡亂使用化痰的藥物。
原文
先以青州白丸子,加青礞石以去其痰,次服安神丸,以四君子湯送下。
白話
首先用青州白丸子,加入青礞石來去除痰液,接著服用安神丸,用四君子湯送服。
原文
如因吐瀉大病之後,手足逆冷昏睡,目睛微露,而無搐掣者,此欲成慢驚症也。
白話
如果因為嘔吐腹瀉等大病之後,出現手腳冰冷、昏睡、眼睛稍微張開,但沒有抽搐的現象,這是即將發展成慢驚風的症狀。
原文
急溫補之,四君子湯加熟附子一片,愈後以集聖丸調之。
白話
要趕快用溫補的方法治療,用四君子湯加入一片熟附子,痊癒之後再用集聖丸來調理。
原文
凡吐泄大病之後,已成慢驚風者,其症口目牽引,手足搐掣,以醒脾散驅風醒脾。風退,以參苓白朮散為丸服之。
白話
凡是嘔吐腹瀉等大病之後,已經形成慢驚風的,症狀是嘴巴和眼睛被牽動、手腳抽搐,用醒脾散來驅除風邪、甦醒脾胃。等風邪消退後,再用參苓白朮散製成藥丸服用。
原文
凡慢驚風痰氣壅塞者,不可妄用通利之藥,只以青州白丸子加青礞石治之。
白話
凡是慢驚風導致痰氣阻塞的,不可以胡亂使用通利大便的藥物,只能用青州白丸子加入青礞石來治療。
原文
凡慢驚風不醒不退者,灸百會、三里(男左女右)、乳下。
白話
凡是慢驚風昏迷不醒、病情不退的,可以用艾灸灸百會穴、足三里穴(男性灸左邊,女性灸右邊),以及乳下穴。
原文
凡慢驚風已退,或有餘熱,不喜飲食,先服四君子湯一二劑,後以集聖丸調之。青州白丸子
白話
凡是慢驚風已經消退,但還有殘餘的發熱,不喜歡吃東西,先服用一兩劑四君子湯,之後再用集聖丸來調理。
原文
半夏(炮) 川烏(去皮尖,各五錢) 南星(二錢) 白附子(五分)
白話
半夏(炮製過)、川烏(去除皮和尖端,各五錢)、南星(二錢)、白附子(五分)。
原文
共為末,以絹袋盛之,用水擺盡為度,放磁器內,日曬夜露,一日一換其水,換水必攪數轉,候如玉片,再研細;又用青礞石一錢,另研細,以焰硝五分,同石末入銅鍋內,煅通紅,硝盡為度,令冷,入上藥和勻,以糯米粉打糊為丸,以薄荷湯入蜜調送下,其痰自墜。調元湯
白話
將以上藥材一起磨成粉末,用絹袋裝好,用水反覆漂洗到沒有藥粉流出為止,然後放在磁器裡,白天曬太陽,晚上露天放置,每天更換一次水,換水時一定要攪拌數次,等到藥粉像玉片一樣潔白,再研磨成細粉。另外取青礞石一錢,單獨研磨成細粉,加入焰硝五分,一起放入銅鍋內,煅燒到通紅,直到焰硝燒盡為止,讓它冷卻,再加入上述藥粉混合均勻,用糯米粉煮成糊狀做成藥丸,用薄荷湯加入蜂蜜調服送下,痰自然會墜下。
原文
黃耆(一錢) 人參(五分) 甘草(炙二分半) 白芍(五分)
白話
黃耆(一錢)、人參(五分)、甘草(炙過,二分半)、白芍(五分)。
原文
水煎服。《內經》云:「熱淫於內,以甘瀉之,以酸收之。」此之謂也。醒脾散
白話
用水煎煮後服用。《內經》說:「熱邪在體內盛行,要用甘味的藥來瀉它,用酸味的藥來收斂它。」說的就是這個道理。
原文
人參 全蠍 白附子 天麻 甘草(炙) 白茯苓 木香 白朮 石菖蒲 蓮肉水一鍾,薑棗引,煎服。有熱去木香。
白話
人參、全蠍、白附子、天麻、甘草(炙過)、白茯苓、木香、白朮、石菖蒲、蓮肉。用水一鍾,加入生薑、紅棗作為藥引,煎煮後服用。如果有發熱的症狀,就去除木香。
原文
凡治驚風,不可妄用辛香、寒涼之藥,蓋辛香能竄元氣,寒涼反傷脾胃也。
白話
凡是治療驚風,不可以胡亂使用辛辣芳香或寒涼的藥物,因為辛辣芳香的藥物會耗散元氣,寒涼的藥物反而會損傷脾胃。
原文
凡小兒夜啼哭,目睛上視,日間略定者,此內瘹也。蓋因受寒氣,腹中作痛,以至痛極目定。
白話
凡是小孩夜裡啼哭,眼睛向上看,白天稍微安定一些的,這是內瘹證。這是因為受到寒氣侵襲,肚子疼痛,以至於疼痛到極點導致眼睛凝視不動。
原文
以燈心燒灰,調滾水化下理中丸,痛止病退。
白話
用燈心草燒成灰,用滾燙的開水調服,送下理中丸,疼痛停止,病情就會消退。
原文
如小兒日夜啼哭,目睹物不轉,身後仰者,此外釣也。
白話
如果小孩日夜啼哭,眼睛看著物體不會轉動,身體向後仰的,這是外釣證。
原文
蓋食積作痛,其身強直,而目亦定,以灶心土泡滾水,送下丁香脾積丸,病退痛止。
白話
這是因為食物積滯引起疼痛,導致身體僵硬挺直,眼睛也凝視不動,用灶心土泡的滾水,送服丁香脾積丸,病情就會消退,疼痛停止。
原文
如小兒忽然氣急涎響,口眼如常,手足不搐,身無熱者,此乍感風寒,肺經受邪也。用芎蠍散一服即退。
白話
如果小孩突然呼吸急促、喉嚨有痰聲響,但嘴巴和眼睛正常,手腳不抽搐,身體沒有發熱,這是剛剛感染風寒,肺經受到邪氣侵襲。用芎蠍散服用一劑就會好轉。
原文
如小兒腹脹喘滿,胸膈氣急,兩肋扇動,陷下作坑,兩鼻竅張,悶亂,咳嗽作渴,聲嗄,涎痰壅塞,大小便閉,此馬脾風也。若不急救,或不識症,死在旦夕。宜先用牛黃奪命散下之,後用白虎湯平之。
白話
如果小孩腹部脹滿、氣喘,胸膈部位呼吸急促,兩側肋骨扇動,甚至凹陷下去形成坑洞,兩個鼻孔張開,煩躁悶亂,咳嗽口渴,聲音沙啞,痰涎堵塞,大小便不通,這是馬脾風。如果不緊急救治,或者不認識這個症狀,很快就會死亡。應該先用牛黃奪命散來瀉下,之後再用白虎湯來平息。
原文
如小兒兩手輪指,目略直視,此白虎證也。但身不熱,手足不掣,宜向本年白虎方取土泡湯,吞蘇合香丸。
白話
如果小孩兩手輪流地做著手指動作,眼睛稍微直視,這是白虎證。但是身體不發熱,手腳不抽搐,應該在當年的白虎方方位取土來泡湯,然後吞服蘇合香丸。
原文
如小兒口吐黃白沫,面色變易,喘急腹痛,反側掣搐,其狀似驚,但眼不上竄,此由精神虛弱,外感客氣,卒暴觸忤,名客忤耳。
白話
如果小孩口吐黃色或白色的泡沫,臉色變化,呼吸急促、肚子疼痛,身體翻來覆去、抽搐,樣子像驚風,但是眼睛不向上翻,這是因為精神虛弱,又外感不正之氣,突然受到驚嚇冒犯,叫做客忤。
原文
先視其口中上齶左右,有小腫泡,急摘破之,更以蘇合香丸薑湯化下;外以降香、皂角二味燒熏;次用淡豆豉三合,水浸濕搗爛為丸,如雞子大,摩兒囟上及兩足心各五六遍,次摩臍心良久,拍開有毛,即擲之。
白話
首先查看他口中上顎的左右兩邊,如果有小腫泡,趕快把它摘破,再用蘇合香丸用薑湯化開服用;外部用降香、皂角這兩種藥材燒煙來熏;接著用淡豆豉三合,用水浸泡濕潤後搗爛做成丸子,像雞蛋那麼大,在小孩的囟門上和兩腳腳心各摩擦五六遍,然後摩擦肚臍中心很久,拍開後如果有毛,就把它丟掉。
原文
如小兒久咳,腹脹作喘,胸高氣逆。目睛上視,手足牽引,此名龜胸,熱證也。但身無熱,以葶藶丸治之。(方見咳嗽門。)
白話
如果小孩長期咳嗽,腹部脹滿、氣喘,胸部高起、氣往上衝,眼睛向上看,手腳被牽動,這叫做龜胸,是熱證。但是身體沒有發熱,用葶藶丸來治療。(藥方在咳嗽門。)
原文
以上之證,俱與驚相似。不可一例施治。誤者,恐傷其命。芎蠍散
白話
以上這些症狀,都與驚風相似。不可以一概而論地治療。如果誤治,恐怕會傷害他的性命。
原文
川芎 蓽茇(各一錢) 蠍梢(二分) 細辛(一分) 半夏(酒浸一宿,湯泡七次,焙乾,一分)共為末,熱湯調服,或薄荷湯化下亦可。牛黃奪命散
白話
川芎、蓽茇(各一錢)、蠍梢(二分)、細辛(一分)、半夏(用酒浸泡一夜,再用熱水泡七次,烘乾,一分)。將這些藥一起磨成粉末,用熱開水調服,或者用薄荷湯化開服用也可以。
原文
白牽牛 黑醜(各半生半熟取頭,五分) 大黃 枳殼(各一錢)共為末,冷漿水調下。涎多者,加蜜少許。
白話
白牽牛、黑醜(各一半生一半熟,取用頭末,五分)、大黃、枳殼(各一錢)。將這些藥一起磨成粉末,用冷的漿水調服。如果口水多的,可以加一點蜂蜜。
原文
如小兒痘疹驚搐者,只用導赤散調辰砂末一服,不可妄用涼驚、抱龍、保命等藥。
白話
如果小孩因為痘疹而出現驚厥抽搐的,只用導赤散調和辰砂末服用一劑,不可以胡亂使用涼驚丸、抱龍丸、保命丹等藥物。