萬氏秘傳片玉心書

胎毒門

胎毒門

胎毒門63
原文
凡小兒在月內有病者,皆胎毒也,並治其母。
白話
凡是嬰兒在出生一個月內有疾病的,都是胎毒,並且要治療其母親。
原文
小兒月內,腸胃甚脆,氣血未充,若有微疾,不可妄施補瀉,恐臟腑一傷,將貽患終身,或致夭命矣,可不戒哉!
白話
嬰兒出生一個月內,腸胃非常脆弱,氣血尚未充足,如果稍有疾病,不可隨意使用補藥或瀉藥,恐怕臟腑一旦受傷,將會留下終身禍患,甚至導致夭折,怎能不戒慎呢!
原文
如不得已而用湯丸,毋伐天和,中病即止,又不可過劑也。乳母服藥,必別擇乳母,而後可補可泄也。
白話
如果不得已而要使用湯藥丸劑,不要違背自然生長規律,病癒即停藥,又不可用藥過量。乳母服藥,必須另選乳母,然後才可以補或瀉。
原文
若蓐母(生兒之母,謂之曰蓐)自乳,又不可亂投湯藥,蓋產後之婦,氣血甚虛,有補無瀉。
白話
如果是產婦(生孩子的母親,稱為蓐母)親自哺乳,又不可亂用湯藥,因為產後的婦女,氣血非常虛弱,只能補不能瀉。
原文
苟兒有熱病,而用涼藥,則犯產後之禁,必害其母;如有溫補,則反加小兒之熱,又害其子。醫者人之司命,而可妄為乎?必須斟酌謹慎,勿損陰德。
白話
如果嬰兒有熱病,而使用涼藥,就會觸犯產後的禁忌,必定傷害其母親;如果使用溫補藥,反而會加重嬰兒的熱,又傷害其孩子。醫生是掌管人命的人,怎能胡亂作為呢?必須斟酌謹慎,不要損害陰德。
原文
凡小兒才生即死者,急看兒口中懸雍齶上,必有泡塞住,即以手指摘破其泡,速以軟絹拭血令淨,若血入咽即死。
白話
凡是嬰兒剛出生就死去的,趕快察看嬰兒口中懸雍垂上面,必定有泡堵住,隨即用手指摘破那個泡,迅速用軟絹擦淨血液,如果血液嚥入喉嚨就會死亡。
原文
凡小兒初生氣絕不能啼者,必因難產,或因冒寒所致。
白話
凡是嬰兒剛出生氣息斷絕不能啼哭的,必定是因為難產,或者因為受寒所致。
原文
急以綿絮重裹其兒,抱於懷中,不可便斷臍帶。
白話
趕快用棉絮重重包裹嬰兒,抱在懷中,不可以馬上剪斷臍帶。
原文
卻把胞衣置銚中,向炭火上煮之,又作油炷點著,於臍帶上往來燎之,須臾熱氣由臍入腹,便能啼,方可洗浴斷帶。若不如此急救之,而先斷帶者,多死不治。
白話
卻把胎盤放在銚子中,向炭火上煮它,又作油燈點著,在臍帶上來回烤它,片刻熱氣由臍進入腹部,就能啼哭,才可以洗澡剪斷臍帶。如果不這樣急救,而先剪斷臍帶的,大多死亡無法治療。
原文
凡小兒初生下,被寒風所吹,鼻塞,服藥不得者,用天南星為末,生薑自然汁調成膏,貼囟門上,自愈。
白話
凡是嬰兒剛生下來,被寒風所吹,鼻塞,無法服藥的,用天南星研成末,生薑自然汁調成膏,貼在囟門上,自然痊癒。
原文
凡小兒生後,或月內,或百日,氣急喘滿,目閉眼赤眵多,神困呵欠,遍身壯熱,小便赤澀,大便不通,時復驚煩,此胎熱也。
白話
凡是嬰兒出生後,或者在一個月內,或者在一百天內,呼吸急促喘滿,眼睛緊閉、眼紅、眼屎多,精神睏倦、打哈欠,全身高熱,小便赤澀,大便不通,時常驚煩,這是胎熱。
原文
因母平日嗜食辛甘熱物,貪服暖藥而致,用涼驚丸、黃連解毒湯治之。黃連解毒湯
白話
因為母親平日喜歡吃辛辣甘甜熱性食物,貪服暖藥而導致,用涼驚丸、黃連解毒湯治療。黃連解毒湯
原文
黃連 甘草 木通 生地 連翹 薄菏(少許) 川芎 陳皮 燈心(三根)水煎服。
白話
黃連、甘草、木通、生地、連翹、薄荷(少許)、川芎、陳皮、燈心(三根),用水煎服。
原文
小兒生後,覺口冷腹熱,腸滑泄瀉,昏昏多眠,或夜多啼,此胎寒也。
白話
嬰兒出生後,感覺口冷腹部發熱,腸滑泄瀉,昏昏欲睡,或者夜間多啼哭,這是胎寒。
原文
因母喜啗生冷,或外感多服涼藥,致傷胎氣。理中丸、勻氣散治之。勻氣散
白話
因為母親喜歡吃生冷食物,或者外感疾病多服涼藥,導致損傷胎氣。用理中丸、勻氣散治療。勻氣散
原文
桔梗 陳皮(各二錢) 砂仁(五分) 茴香(炒五分) 生薑(炮二分) 粉草(炙四分)
白話
桔梗、陳皮(各二錢)、砂仁(五分)、茴香(炒五分)、生薑(炮二分)、粉草(炙四分)。
原文
加木香二分,共為細末,每服一字,棗湯調下。
白話
加入木香二分,一起研成細末,每次服用一字,用紅棗湯調服。
原文
凡小兒生下浮胖,遍身紅色,滿月以後,漸漸瘦弱,五心煩熱,此名胎肥;又有生下,面無晶光,身無血色,目無精彩,肌肉消削,此名胎怯。並內服八物湯,外用沐浴法。八物湯
白話
凡是嬰兒出生時浮腫肥胖,全身紅色,滿月以後,漸漸瘦弱,五心煩熱,這名叫胎肥;又有出生時,臉上沒有晶瑩光澤,身體沒有血色,眼睛沒有光彩,肌肉消瘦,這名叫胎怯。都內服八物湯,外用沐浴法。八物湯
原文
當歸 川芎 生地 白芍(炒) 人參 白朮 甘草 白茯苓(各等分)薑棗引,水煎服。沐浴法
白話
當歸、川芎、生地、白芍(炒)、人參、白朮、甘草、白茯苓(各等分),用生薑、紅棗做引子,用水煎服。沐浴法
原文
天麻 蠍梢 硃砂(各五分) 白礬 青黛 麝香(少許) 烏梢蛇肉(酒浸燒為末,各三錢)
白話
天麻、蠍梢、硃砂(各五分)、白礬、青黛、麝香(少許)、烏梢蛇肉(酒浸燒為末,各三錢)。
原文
共研為細末,每用三錢,水三碗,桃枝連葉一握。同煎十沸,待溫熱沐之,慎勿沐背。
白話
一起研成細末,每次用三錢,水三碗,連枝葉的桃枝一把。一同煎十沸,待溫熱時沐浴,小心不要沐浴背部。
原文
凡小兒生下,遍身面目皆黃,狀如金色,身上壯熱,大便不通,小便如梔子汁,乳食不思,皆胎黃也。因乳母受熱,而傳於胎。用地黃湯:
白話
凡是嬰兒出生時,全身面目都發黃,形狀像金色,身上高熱,大便不通,小便像梔子汁,不想吃奶,這是胎黃。因為乳母受熱,而傳給胎兒。用地黃湯:
原文
生地 赤芍 天花粉 赤苓 川芎 當歸 豬苓 澤瀉 木通 甘草 茵陳水煎溫服。
白話
生地、赤芍、天花粉、赤苓、川芎、當歸、豬苓、澤瀉、木通、甘草、茵陳,用水煎溫服。
原文
凡小兒生後,壯熱翻眼,握拳咬牙,身腰強直,涎潮嘔吐,搐掣驚啼,腮縮囟開,或頰赤面青眼合,更胎風眼合,不可誤作慢脾風,妄用湯藥。
白話
凡是嬰兒出生後,高熱翻眼,握拳咬牙,身體腰部強直,口水潮湧嘔吐,抽搐驚啼,腮縮囟開,或者頰紅面青眼合,還有胎風眼合,不可誤當作慢脾風,胡亂使用湯藥。
原文
要視其眉間氣色,若紅赤鮮碧者可治,若黯黑青黑者不治;虎口指紋曲入里者可治,出外者不治。
白話
要看他的眉間氣色,如果紅赤鮮碧的可治,如果黯黑青黑的不治;虎口指紋彎曲向裡的可治,向外的不可治。
原文
此因妊婦調食乖常,飲酒嗜肉,忿怒驚撲,母有所觸,胎必感之;或外挾風邪,有傷於胎,故子乘母氣,生下即病。以至聖保命丹,金銀、燈心湯下。
白話
這是因為孕婦飲食失調,飲酒嗜肉,生氣發怒驚嚇跌撲,母親有所觸動,胎兒必定感應;或者外挾風邪,有傷於胎,所以孩子承受母親之氣,出生即生病。用至聖保命丹,金銀、燈心湯送服。
原文
至聖保命丹 治小兒驚風內瘹,腹肚堅硬,睡不安,夜多啼哭,急慢驚風,眼目上視,手足搐掣,不省人事者,服之即效。
白話
至聖保命丹 治療小兒驚風內瘹,腹部肚臍堅硬,睡不安穩,夜間多啼哭,急慢驚風,眼睛上翻,手足抽搐,不省人事的,服用即有效。
原文
全蠍(去毒十四個) 防風(二錢) 白附子(煨一錢) 南星(炮用牛膽制) 蟬蛻(去毒) 殭蠶(炒去毒) 天麻(各二錢) 辰砂(另研一錢) 麝香(五分)
白話
全蠍(去毒十四個)、防風(二錢)、白附子(煨一錢)、南星(炮用牛膽制)、蟬蛻(去毒)、殭蠶(炒去毒)、天麻(各二錢)、辰砂(另研一錢)、麝香(五分)。
原文
上為末,揉糯米飯丸,如黃豆大,金箔為衣,每一丸,鉤藤燈心湯磨下。有熱加牛黃、腦子、硼砂。又方 加羌活二錢,此藥常服,鎮心化痰。
白話
以上藥材研為末,揉糯米飯為丸,如黃豆大,用金箔為衣,每次一丸,用鉤藤燈心湯磨下。有熱加牛黃、腦子、硼砂。又一方 加羌活二錢,此藥常服,可鎮心化痰。
原文
袖珍方云,胎驚治法,宜解散風邪,利驚,化痰,調氣,貼囟。甚則以朱銀丸利之。
白話
袖珍方說,胎驚的治法,應該解散風邪,利驚,化痰,調氣,貼囟門。嚴重的用朱銀丸通利。
原文
面青拳搐者,宜服保命丹、鉤藤散、全蠍散。
白話
面色青、手握拳抽搐的,應該服用保命丹、鉤藤散、全蠍散。
原文
初生嬰兒,難以用藥,凡有此候,急取豬乳,細研辰砂、牛黃、麝香各少許,調抹入口中即愈矣。全蠍散 治胎驚癇、諸驚。
白話
初生嬰兒,難以用藥,凡是出現這種情況,趕快取豬乳,細細研磨辰砂、牛黃、麝香各少許,調抹入口中即愈。全蠍散 治胎驚癇、諸驚。
原文
全蠍(一個) 琥珀 辰砂(各少許)麥冬湯調下一字。獨活湯 治胎驚,發散風邪。
白話
全蠍(一個)、琥珀、辰砂(各少許),用麥冬湯調下一字。獨活湯 治胎驚,發散風邪。
原文
羌活 獨活(各二錢) 檳榔 天麻 麻黃(去節) 甘草(各一錢)
白話
羌活、獨活(各二錢)、檳榔、天麻、麻黃(去節)、甘草(各一錢)。
原文
上銼散,每服一錢,白朮煎,內加天南星末,蜜調貼囟門上。
白話
以上藥材銼為散,每次服一錢,用白朮煎湯,內加天南星末,用蜜調貼在囟門上。
原文
凡小兒生下,大便三五日不通者,此名鎖肚。
白話
凡是嬰兒出生時,大便三五天不通的,這名叫鎖肚。
原文
胎中受熱,熱毒壅盛,結於肛門,閉而不通,無復滋潤。
白話
胎中受熱,熱毒壅盛,結在肛門,閉塞不通,沒有滋潤。
原文
急令婦人以溫水漱口,吸咂兒前後心,並臍下手足共七處,凡四五次;再用輕粉五分,蜜少許,溫水化開,時時少許服之,以通為度。如更不通,即是肛門內合。
白話
趕快讓婦女用溫水漱口,吸吮嬰兒前後心,以及肚臍下、手腳共七處,大約四五次;再用輕粉五分,蜂蜜少許,溫水化開,時不時少許服用,以通為度。如果還不通,就是肛門內合。
原文
或以金簪透而通之,須刺入二寸,以香油和蜜納入孔中,糞出為快也。
白話
或者用金簪穿透而通之,須刺入二寸,用香油和蜂蜜納入孔中,糞便出來為快。
原文
若肚脹不乳,呻吟聲至於七日,難可望生矣。
白話
如果肚脹不吃奶,呻吟聲到第七天,就很難希望存活了。
原文
凡小兒生即不吮乳,此由拭口不淨,穢物入腹,致令腹滿氣短,不能吮乳;或有嘔吐,乳不得下;或胎中受寒,令兒腹痛不乳,此則多啼。以木香散治之。木香 甘草 茯苓 乾薑 木瓜 丁香 陳皮(各等分)
白話
凡是嬰兒出生即不吮乳,這是由於拭口不乾淨,穢物進入腹中,導致腹滿氣短,不能吮乳;或有嘔吐,乳不得下;或胎中受寒,令兒腹痛不乳,這種情況多啼哭。用木香散治療。木香、甘草、茯苓、乾薑、木瓜、丁香、陳皮(各等分)。
原文
共為細末,每用一字,水煎綿蘸,滴與食之。
白話
一起研為細末,每次用一字,用水煎,用綿蘸,滴給嬰兒吃。
原文
臍風者,由斷臍之後,被水濕風冷之氣所乘,流入心脾,令腹脹臍腫,四肢強直,日夜多啼,不能吮乳。
白話
臍風,是由於斷臍之後,被水濕風冷之氣所侵襲,流入心脾,導致腹脹臍腫,四肢強直,日夜多啼,不能吮乳。
原文
甚則發為風搐,若臍邊青腫,撮口不開者,是為內搐,不治。爪甲黑者,死。
白話
嚴重的則發為風搐,如果臍邊青腫,撮口不開的,這是內搐,不治。指甲發黑的,死亡。
原文
撮口者,由胎氣挾熱,兼風邪入臍,流入心脾二經,故令舌強唇青,口撮喘急,啼聲不出,不乳。若口出白沫,四肢冷者,不治。最為急候,一臘之內尤甚。
白話
撮口,是由於胎氣挾熱,兼風邪入臍,流入心脾二經,所以令舌強唇青,口撮喘急,啼聲不出,不吃奶。如果口出白沫,四肢冷的,不治。這是最危急的情況,一臘(七天)之內尤其嚴重。
原文
噤風者,眼閉口噤,啼聲漸少,吮乳不得,口吐白沫,大小便皆不通。
白話
噤風,眼睛閉合,口噤,啼聲漸少,不能吮乳,口吐白沫,大小便都不通。
原文
亦由胎中受熱,熱毒流入心脾,故形於喉舌間也。
白話
也是由於胎中受熱,熱毒流入心脾,所以表現在喉舌之間。
原文
以上三症,其名雖異,受病則一。初生七日之內,得此症者多死。若不急救,坐以待斃,良可憫焉!
白話
以上三種症狀,名稱雖然不同,受病則一樣。初生七天之內,得此症的多死。如果不急救,坐以待斃,實在可憐啊!
原文
但見小兒噴嚏多啼,身熱不乳,急看兒上齶,有小泡子如粟米大,或以指甲,或以挖耳,輕輕刮去,以綿絹纏指,蘸溫水拭淨其血,勿令下咽,即便安妥,不必服藥,誠良方也。
白話
只要見到嬰兒噴嚏多啼,身熱不吃奶,趕快看嬰兒上齶,有小泡如粟米大,或用指甲,或用挖耳勺,輕輕刮去,用綿絹纏指,蘸溫水拭淨其血,不要讓它嚥下,就會安好,不必服藥,確實是好方子。
原文
凡小兒牙關緊急,已成撮口驚搐者,先用撮風散以開其關,次用控痰散以吐其痰,然後用益脾散和胃,保命丹祛驚,即愈。若手足攣拳,口噤不開者,不治。撮風散
白話
凡是嬰兒牙關緊急,已經形成撮口驚搐的,先用撮風散以打開其牙關,次用控痰散以吐其痰,然後用益脾散和胃,保命丹祛驚,即愈。如果手足攣拳,口噤不開的,不治。撮風散
原文
金腳蜈蚣(炙,令毒不明) 全蠍(炒,去毒五個) 直殭蠶(炒,去嘴) 麝香(少許)
白話
金腳蜈蚣(炙,令毒不明)、全蠍(炒,去毒五個)、直殭蠶(炒,去嘴)、麝香(少許)。
原文
共為末,每用一字,以豬乳和之,滴入口中即開。控痰散
白話
一起研為末,每次用一字,用豬乳調和,滴入口中即開。控痰散
原文
蠍尾 銅青(各五分) 硃砂(一錢) 膩粉(一錢) 麝香(少許)
白話
蠍尾、銅青(各五分)、硃砂(一錢)、膩粉(一錢)、麝香(少許)。
原文
共為末,每服一字,臘茶清化下,吐出風痰。益脾散
白話
一起研為末,每次服一字,用臘茶清化下,吐出風痰。益脾散
原文
白茯苓 草果(煨) 木香 甘草 陳皮 厚朴(炙) 蘇子(各等分)為細末,每服五分,薑棗煎湯,細細服之。
白話
白茯苓、草果(煨)、木香、甘草、陳皮、厚朴(炙)、蘇子(各等分),研為細末,每次服五分,用生薑紅棗煎湯,慢慢服用。
原文
亦有熱在胸膛,伸縮無時,呃呃作聲,弩脹其氣,以致臍突浮腫。
白話
也有熱在胸膛,伸縮沒有定時,呃呃作聲,鼓脹其氣,導致臍突浮腫。
原文
此非斷臍使之然也,但散其血愈,加減龍膽湯主之。
白話
這不是斷臍造成的,只要散去其血就會痊癒,用加減龍膽湯主治。
原文
膽草 前胡 黃芩 防風 麥冬 桔梗 赤芍 茯苓 甘草 大黃(煨,減半)水煎服,得下便止。
白話
膽草、前胡、黃芩、防風、麥冬、桔梗、赤芍、茯苓、甘草、大黃(煨,減半),用水煎服,大便一通就停藥。
原文
亦有肚脹青筋,吊腸卵疝,內氣引痛而撮口者,皆腸胃鬱結不通致之,治法貴乎疏利,紫霜丸量而與之,一粒金丹尤妙。紫霜丸
白話
也有肚脹青筋,吊腸卵疝,內氣引痛而撮口的,都是腸胃鬱結不通導致的,治法貴在疏利,紫霜丸酌情給予,一粒金丹尤其好。紫霜丸
原文
代赭石(醋淬七次) 赤石脂(各一兩) 杏仁(去皮尖,五十粒) 巴豆(去殼,心,三十粒)
白話
代赭石(醋淬七次)、赤石脂(各一兩)、杏仁(去皮尖,五十粒)、巴豆(去殼,心,三十粒)。
原文
先將杏仁、巴豆研如泥,後入二石和勻,浸蒸餅丸,如粟米大。
白話
先將杏仁、巴豆研如泥,後加入二石和勻,浸蒸餅為丸,如粟米大。
原文
百日者三丸,周歲者五丸,看兒肥怯加減,微利為度。
白話
百日嬰兒服三丸,周歲者服五丸,看嬰兒肥瘦加減,以輕微腹瀉為度。
原文
凡臍中出汗不幹者,用龍骨(五分),黃柏(一錢),枯礬(二分半),為末敷之。
白話
凡是臍中出汗不乾的,用龍骨(五分)、黃柏(一錢)、枯礬(二分半),研末敷上。