凡是嬰兒在出生一個月內有疾病的,都是胎毒,並且要治療其母親。
原文
小兒月內,腸胃甚脆,氣血未充,若有微疾,不可妄施補瀉,恐臟腑一傷,將貽患終身,或致夭命矣,可不戒哉!
嬰兒出生一個月內,腸胃非常脆弱,氣血尚未充足,如果稍有疾病,不可隨意使用補藥或瀉藥,恐怕臟腑一旦受傷,將會留下終身禍患,甚至導致夭折,怎能不戒慎呢!
原文
如不得已而用湯丸,毋伐天和,中病即止,又不可過劑也。乳母服藥,必別擇乳母,而後可補可泄也。
如果不得已而要使用湯藥丸劑,不要違背自然生長規律,病癒即停藥,又不可用藥過量。乳母服藥,必須另選乳母,然後才可以補或瀉。
原文
若蓐母(生兒之母,謂之曰蓐)自乳,又不可亂投湯藥,蓋產後之婦,氣血甚虛,有補無瀉。
如果是產婦(生孩子的母親,稱為蓐母)親自哺乳,又不可亂用湯藥,因為產後的婦女,氣血非常虛弱,只能補不能瀉。
原文
苟兒有熱病,而用涼藥,則犯產後之禁,必害其母;如有溫補,則反加小兒之熱,又害其子。醫者人之司命,而可妄為乎?必須斟酌謹慎,勿損陰德。
如果嬰兒有熱病,而使用涼藥,就會觸犯產後的禁忌,必定傷害其母親;如果使用溫補藥,反而會加重嬰兒的熱,又傷害其孩子。醫生是掌管人命的人,怎能胡亂作為呢?必須斟酌謹慎,不要損害陰德。
原文
凡小兒才生即死者,急看兒口中懸雍齶上,必有泡塞住,即以手指摘破其泡,速以軟絹拭血令淨,若血入咽即死。
凡是嬰兒剛出生就死去的,趕快察看嬰兒口中懸雍垂上面,必定有泡堵住,隨即用手指摘破那個泡,迅速用軟絹擦淨血液,如果血液嚥入喉嚨就會死亡。
原文
凡小兒初生氣絕不能啼者,必因難產,或因冒寒所致。
凡是嬰兒剛出生氣息斷絕不能啼哭的,必定是因為難產,或者因為受寒所致。
趕快用棉絮重重包裹嬰兒,抱在懷中,不可以馬上剪斷臍帶。
原文
卻把胞衣置銚中,向炭火上煮之,又作油炷點著,於臍帶上往來燎之,須臾熱氣由臍入腹,便能啼,方可洗浴斷帶。若不如此急救之,而先斷帶者,多死不治。
卻把胎盤放在銚子中,向炭火上煮它,又作油燈點著,在臍帶上來回烤它,片刻熱氣由臍進入腹部,就能啼哭,才可以洗澡剪斷臍帶。如果不這樣急救,而先剪斷臍帶的,大多死亡無法治療。
原文
凡小兒初生下,被寒風所吹,鼻塞,服藥不得者,用天南星為末,生薑自然汁調成膏,貼囟門上,自愈。
凡是嬰兒剛生下來,被寒風所吹,鼻塞,無法服藥的,用天南星研成末,生薑自然汁調成膏,貼在囟門上,自然痊癒。
原文
凡小兒生後,或月內,或百日,氣急喘滿,目閉眼赤眵多,神困呵欠,遍身壯熱,小便赤澀,大便不通,時復驚煩,此胎熱也。
凡是嬰兒出生後,或者在一個月內,或者在一百天內,呼吸急促喘滿,眼睛緊閉、眼紅、眼屎多,精神睏倦、打哈欠,全身高熱,小便赤澀,大便不通,時常驚煩,這是胎熱。
原文
因母平日嗜食辛甘熱物,貪服暖藥而致,用涼驚丸、黃連解毒湯治之。黃連解毒湯
因為母親平日喜歡吃辛辣甘甜熱性食物,貪服暖藥而導致,用涼驚丸、黃連解毒湯治療。黃連解毒湯
原文
黃連 甘草 木通 生地 連翹 薄菏(少許) 川芎 陳皮 燈心(三根)水煎服。
黃連、甘草、木通、生地、連翹、薄荷(少許)、川芎、陳皮、燈心(三根),用水煎服。
原文
小兒生後,覺口冷腹熱,腸滑泄瀉,昏昏多眠,或夜多啼,此胎寒也。
嬰兒出生後,感覺口冷腹部發熱,腸滑泄瀉,昏昏欲睡,或者夜間多啼哭,這是胎寒。
原文
因母喜啗生冷,或外感多服涼藥,致傷胎氣。理中丸、勻氣散治之。勻氣散
因為母親喜歡吃生冷食物,或者外感疾病多服涼藥,導致損傷胎氣。用理中丸、勻氣散治療。勻氣散
原文
桔梗 陳皮(各二錢) 砂仁(五分) 茴香(炒五分) 生薑(炮二分) 粉草(炙四分)
桔梗、陳皮(各二錢)、砂仁(五分)、茴香(炒五分)、生薑(炮二分)、粉草(炙四分)。
加入木香二分,一起研成細末,每次服用一字,用紅棗湯調服。
原文
凡小兒生下浮胖,遍身紅色,滿月以後,漸漸瘦弱,五心煩熱,此名胎肥;又有生下,面無晶光,身無血色,目無精彩,肌肉消削,此名胎怯。並內服八物湯,外用沐浴法。八物湯
凡是嬰兒出生時浮腫肥胖,全身紅色,滿月以後,漸漸瘦弱,五心煩熱,這名叫胎肥;又有出生時,臉上沒有晶瑩光澤,身體沒有血色,眼睛沒有光彩,肌肉消瘦,這名叫胎怯。都內服八物湯,外用沐浴法。八物湯
原文
當歸 川芎 生地 白芍(炒) 人參 白朮 甘草 白茯苓(各等分)薑棗引,水煎服。沐浴法
當歸、川芎、生地、白芍(炒)、人參、白朮、甘草、白茯苓(各等分),用生薑、紅棗做引子,用水煎服。沐浴法
原文
天麻 蠍梢 硃砂(各五分) 白礬 青黛 麝香(少許) 烏梢蛇肉(酒浸燒為末,各三錢)
天麻、蠍梢、硃砂(各五分)、白礬、青黛、麝香(少許)、烏梢蛇肉(酒浸燒為末,各三錢)。
原文
共研為細末,每用三錢,水三碗,桃枝連葉一握。同煎十沸,待溫熱沐之,慎勿沐背。
一起研成細末,每次用三錢,水三碗,連枝葉的桃枝一把。一同煎十沸,待溫熱時沐浴,小心不要沐浴背部。
原文
凡小兒生下,遍身面目皆黃,狀如金色,身上壯熱,大便不通,小便如梔子汁,乳食不思,皆胎黃也。因乳母受熱,而傳於胎。用地黃湯:
凡是嬰兒出生時,全身面目都發黃,形狀像金色,身上高熱,大便不通,小便像梔子汁,不想吃奶,這是胎黃。因為乳母受熱,而傳給胎兒。用地黃湯:
原文
生地 赤芍 天花粉 赤苓 川芎 當歸 豬苓 澤瀉 木通 甘草 茵陳水煎溫服。
生地、赤芍、天花粉、赤苓、川芎、當歸、豬苓、澤瀉、木通、甘草、茵陳,用水煎溫服。
原文
凡小兒生後,壯熱翻眼,握拳咬牙,身腰強直,涎潮嘔吐,搐掣驚啼,腮縮囟開,或頰赤面青眼合,更胎風眼合,不可誤作慢脾風,妄用湯藥。
凡是嬰兒出生後,高熱翻眼,握拳咬牙,身體腰部強直,口水潮湧嘔吐,抽搐驚啼,腮縮囟開,或者頰紅面青眼合,還有胎風眼合,不可誤當作慢脾風,胡亂使用湯藥。
原文
要視其眉間氣色,若紅赤鮮碧者可治,若黯黑青黑者不治;虎口指紋曲入里者可治,出外者不治。
要看他的眉間氣色,如果紅赤鮮碧的可治,如果黯黑青黑的不治;虎口指紋彎曲向裡的可治,向外的不可治。
原文
此因妊婦調食乖常,飲酒嗜肉,忿怒驚撲,母有所觸,胎必感之;或外挾風邪,有傷於胎,故子乘母氣,生下即病。以至聖保命丹,金銀、燈心湯下。
這是因為孕婦飲食失調,飲酒嗜肉,生氣發怒驚嚇跌撲,母親有所觸動,胎兒必定感應;或者外挾風邪,有傷於胎,所以孩子承受母親之氣,出生即生病。用至聖保命丹,金銀、燈心湯送服。
原文
至聖保命丹 治小兒驚風內瘹,腹肚堅硬,睡不安,夜多啼哭,急慢驚風,眼目上視,手足搐掣,不省人事者,服之即效。
至聖保命丹 治療小兒驚風內瘹,腹部肚臍堅硬,睡不安穩,夜間多啼哭,急慢驚風,眼睛上翻,手足抽搐,不省人事的,服用即有效。
原文
全蠍(去毒十四個) 防風(二錢) 白附子(煨一錢) 南星(炮用牛膽制) 蟬蛻(去毒) 殭蠶(炒去毒) 天麻(各二錢) 辰砂(另研一錢) 麝香(五分)
全蠍(去毒十四個)、防風(二錢)、白附子(煨一錢)、南星(炮用牛膽制)、蟬蛻(去毒)、殭蠶(炒去毒)、天麻(各二錢)、辰砂(另研一錢)、麝香(五分)。
原文
上為末,揉糯米飯丸,如黃豆大,金箔為衣,每一丸,鉤藤燈心湯磨下。有熱加牛黃、腦子、硼砂。又方 加羌活二錢,此藥常服,鎮心化痰。
以上藥材研為末,揉糯米飯為丸,如黃豆大,用金箔為衣,每次一丸,用鉤藤燈心湯磨下。有熱加牛黃、腦子、硼砂。又一方 加羌活二錢,此藥常服,可鎮心化痰。
原文
袖珍方云,胎驚治法,宜解散風邪,利驚,化痰,調氣,貼囟。甚則以朱銀丸利之。
袖珍方說,胎驚的治法,應該解散風邪,利驚,化痰,調氣,貼囟門。嚴重的用朱銀丸通利。
面色青、手握拳抽搐的,應該服用保命丹、鉤藤散、全蠍散。
原文
初生嬰兒,難以用藥,凡有此候,急取豬乳,細研辰砂、牛黃、麝香各少許,調抹入口中即愈矣。全蠍散 治胎驚癇、諸驚。
初生嬰兒,難以用藥,凡是出現這種情況,趕快取豬乳,細細研磨辰砂、牛黃、麝香各少許,調抹入口中即愈。全蠍散 治胎驚癇、諸驚。
原文
全蠍(一個) 琥珀 辰砂(各少許)麥冬湯調下一字。獨活湯 治胎驚,發散風邪。
全蠍(一個)、琥珀、辰砂(各少許),用麥冬湯調下一字。獨活湯 治胎驚,發散風邪。
原文
羌活 獨活(各二錢) 檳榔 天麻 麻黃(去節) 甘草(各一錢)
羌活、獨活(各二錢)、檳榔、天麻、麻黃(去節)、甘草(各一錢)。
原文
上銼散,每服一錢,白朮煎,內加天南星末,蜜調貼囟門上。
以上藥材銼為散,每次服一錢,用白朮煎湯,內加天南星末,用蜜調貼在囟門上。
原文
胎中受熱,熱毒壅盛,結於肛門,閉而不通,無復滋潤。
胎中受熱,熱毒壅盛,結在肛門,閉塞不通,沒有滋潤。
原文
急令婦人以溫水漱口,吸咂兒前後心,並臍下手足共七處,凡四五次;再用輕粉五分,蜜少許,溫水化開,時時少許服之,以通為度。如更不通,即是肛門內合。
趕快讓婦女用溫水漱口,吸吮嬰兒前後心,以及肚臍下、手腳共七處,大約四五次;再用輕粉五分,蜂蜜少許,溫水化開,時不時少許服用,以通為度。如果還不通,就是肛門內合。
原文
或以金簪透而通之,須刺入二寸,以香油和蜜納入孔中,糞出為快也。
或者用金簪穿透而通之,須刺入二寸,用香油和蜂蜜納入孔中,糞便出來為快。
如果肚脹不吃奶,呻吟聲到第七天,就很難希望存活了。
原文
凡小兒生即不吮乳,此由拭口不淨,穢物入腹,致令腹滿氣短,不能吮乳;或有嘔吐,乳不得下;或胎中受寒,令兒腹痛不乳,此則多啼。以木香散治之。木香 甘草 茯苓 乾薑 木瓜 丁香 陳皮(各等分)
凡是嬰兒出生即不吮乳,這是由於拭口不乾淨,穢物進入腹中,導致腹滿氣短,不能吮乳;或有嘔吐,乳不得下;或胎中受寒,令兒腹痛不乳,這種情況多啼哭。用木香散治療。木香、甘草、茯苓、乾薑、木瓜、丁香、陳皮(各等分)。
一起研為細末,每次用一字,用水煎,用綿蘸,滴給嬰兒吃。
原文
臍風者,由斷臍之後,被水濕風冷之氣所乘,流入心脾,令腹脹臍腫,四肢強直,日夜多啼,不能吮乳。
臍風,是由於斷臍之後,被水濕風冷之氣所侵襲,流入心脾,導致腹脹臍腫,四肢強直,日夜多啼,不能吮乳。
原文
甚則發為風搐,若臍邊青腫,撮口不開者,是為內搐,不治。爪甲黑者,死。
嚴重的則發為風搐,如果臍邊青腫,撮口不開的,這是內搐,不治。指甲發黑的,死亡。
原文
撮口者,由胎氣挾熱,兼風邪入臍,流入心脾二經,故令舌強唇青,口撮喘急,啼聲不出,不乳。若口出白沫,四肢冷者,不治。最為急候,一臘之內尤甚。
撮口,是由於胎氣挾熱,兼風邪入臍,流入心脾二經,所以令舌強唇青,口撮喘急,啼聲不出,不吃奶。如果口出白沫,四肢冷的,不治。這是最危急的情況,一臘(七天)之內尤其嚴重。
原文
噤風者,眼閉口噤,啼聲漸少,吮乳不得,口吐白沫,大小便皆不通。
噤風,眼睛閉合,口噤,啼聲漸少,不能吮乳,口吐白沫,大小便都不通。
也是由於胎中受熱,熱毒流入心脾,所以表現在喉舌之間。
原文
以上三症,其名雖異,受病則一。初生七日之內,得此症者多死。若不急救,坐以待斃,良可憫焉!
以上三種症狀,名稱雖然不同,受病則一樣。初生七天之內,得此症的多死。如果不急救,坐以待斃,實在可憐啊!
原文
但見小兒噴嚏多啼,身熱不乳,急看兒上齶,有小泡子如粟米大,或以指甲,或以挖耳,輕輕刮去,以綿絹纏指,蘸溫水拭淨其血,勿令下咽,即便安妥,不必服藥,誠良方也。
只要見到嬰兒噴嚏多啼,身熱不吃奶,趕快看嬰兒上齶,有小泡如粟米大,或用指甲,或用挖耳勺,輕輕刮去,用綿絹纏指,蘸溫水拭淨其血,不要讓它嚥下,就會安好,不必服藥,確實是好方子。
原文
凡小兒牙關緊急,已成撮口驚搐者,先用撮風散以開其關,次用控痰散以吐其痰,然後用益脾散和胃,保命丹祛驚,即愈。若手足攣拳,口噤不開者,不治。撮風散
凡是嬰兒牙關緊急,已經形成撮口驚搐的,先用撮風散以打開其牙關,次用控痰散以吐其痰,然後用益脾散和胃,保命丹祛驚,即愈。如果手足攣拳,口噤不開的,不治。撮風散
原文
金腳蜈蚣(炙,令毒不明) 全蠍(炒,去毒五個) 直殭蠶(炒,去嘴) 麝香(少許)
金腳蜈蚣(炙,令毒不明)、全蠍(炒,去毒五個)、直殭蠶(炒,去嘴)、麝香(少許)。
原文
共為末,每用一字,以豬乳和之,滴入口中即開。控痰散
一起研為末,每次用一字,用豬乳調和,滴入口中即開。控痰散
原文
蠍尾 銅青(各五分) 硃砂(一錢) 膩粉(一錢) 麝香(少許)
蠍尾、銅青(各五分)、硃砂(一錢)、膩粉(一錢)、麝香(少許)。
原文
共為末,每服一字,臘茶清化下,吐出風痰。益脾散
一起研為末,每次服一字,用臘茶清化下,吐出風痰。益脾散
原文
白茯苓 草果(煨) 木香 甘草 陳皮 厚朴(炙) 蘇子(各等分)為細末,每服五分,薑棗煎湯,細細服之。
白茯苓、草果(煨)、木香、甘草、陳皮、厚朴(炙)、蘇子(各等分),研為細末,每次服五分,用生薑紅棗煎湯,慢慢服用。
原文
亦有熱在胸膛,伸縮無時,呃呃作聲,弩脹其氣,以致臍突浮腫。
也有熱在胸膛,伸縮沒有定時,呃呃作聲,鼓脹其氣,導致臍突浮腫。
原文
此非斷臍使之然也,但散其血愈,加減龍膽湯主之。
這不是斷臍造成的,只要散去其血就會痊癒,用加減龍膽湯主治。
原文
膽草 前胡 黃芩 防風 麥冬 桔梗 赤芍 茯苓 甘草 大黃(煨,減半)水煎服,得下便止。
膽草、前胡、黃芩、防風、麥冬、桔梗、赤芍、茯苓、甘草、大黃(煨,減半),用水煎服,大便一通就停藥。
原文
亦有肚脹青筋,吊腸卵疝,內氣引痛而撮口者,皆腸胃鬱結不通致之,治法貴乎疏利,紫霜丸量而與之,一粒金丹尤妙。紫霜丸
也有肚脹青筋,吊腸卵疝,內氣引痛而撮口的,都是腸胃鬱結不通導致的,治法貴在疏利,紫霜丸酌情給予,一粒金丹尤其好。紫霜丸
原文
代赭石(醋淬七次) 赤石脂(各一兩) 杏仁(去皮尖,五十粒) 巴豆(去殼,心,三十粒)
代赭石(醋淬七次)、赤石脂(各一兩)、杏仁(去皮尖,五十粒)、巴豆(去殼,心,三十粒)。
原文
先將杏仁、巴豆研如泥,後入二石和勻,浸蒸餅丸,如粟米大。
先將杏仁、巴豆研如泥,後加入二石和勻,浸蒸餅為丸,如粟米大。
原文
百日者三丸,周歲者五丸,看兒肥怯加減,微利為度。
百日嬰兒服三丸,周歲者服五丸,看嬰兒肥瘦加減,以輕微腹瀉為度。
原文
凡臍中出汗不幹者,用龍骨(五分),黃柏(一錢),枯礬(二分半),為末敷之。
凡是臍中出汗不乾的,用龍骨(五分)、黃柏(一錢)、枯礬(二分半),研末敷上。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。