原文
一斯書歷年之久。簡殘篇缺。曾經呂廣重編。文辭楢尚差池。且以數目蒙諸難字上。恐呂氏編次時所加。以為後世不可更易之式。顧是古之所無也。今悉削去。
這部書經過多年,簡牘殘缺篇章不全。曾經由呂廣重新編排,文辭仍然有些粗糙。而且把數目標在疑難文字之上,恐怕是呂氏編排時所加的,以為後世不可更改的定式。但這在古代是沒有的。如今全部刪去。
原文
一難問難之難為是。皇甫謐帝王紀曰。黃帝使扁鵲旁通問難八十一。蓋古之義也。滑壽匯考中所載盧岐二氏之說得之。
關於「問難」的「難」字是對的。皇甫謐《帝王紀》說:「黃帝派遣扁鵲旁通問難八十一篇。」這大概是古代的義例。滑壽《匯考》中所記載的盧氏、岐氏二人的說法得到了驗證。
原文
一說者言曰。難經乃燼餘之文。余乃謂不然。夫古籍舊典。不免乎散逸蠹魚之患。固其所。豈唯難經。雖素靈亦復爾爾。矧華佗焚活人書云云。則不可指為難經。而後人動輒嘖嘖。以煨燼目之。故予言以雪其冤云。
有一說者說:「《難經》是火災餘留的文字。」我卻認為不是這樣。古籍舊典,不免有散佚蟲蛀的憂患,本是理所當然的。豈止《難經》,即使是《素問》《靈樞》也是如此。何況華佗焚毀《青囊書》之類的事,也不能就用來指稱《難經》。然而後人動輒嘖嘖不休,用燼餘的眼光看待它。所以我要為它洗清冤屈。
原文
一難經一書。大月氏論辯靈素之奧。故其問答與內經異義者。前修稍疑其異。故徒依違竽濫其說。不則仇視攻擊。或雞肋斯書。將厭厭以廢焉。是無他。不知其所以斡軒轅之蠱。鹵莽枘鑿。斷以臆度。不足論已。試舉一二。靈樞云。命門目也。難經以為右腎。素問云。三部者頭及手足。九候九穴動脈。而難經以為寸關尺浮中沉。其餘或衝脈並腎經。反為胃經之類。每每若是。不暇枚數。學者察諸。
《難經》這部書,是戰國時人大月氏等人辯論《靈樞》《素問》奧義的著作。所以它的問答與《內經》有不同義理的地方。前輩學者稍稍懷疑這些差異,因此只能含糊籠統地敷衍其說,要不然就仇視攻擊,或者視此書如雞肋,奄奄一息將要廢置。這沒有別的原因,是不知道它所以能扭轉軒轅氏教化的精義,粗糙不合卯榫,僅憑主觀猜測而已,不值得討論。試舉一二例:《靈樞》說「命門」指的是眼睛,《難經》則認為是右腎;《素問》說「三部」是指頭部及手足,「九候」是九個穴位上的動脈,而《難經》卻認為是寸、關、尺的浮、中、沉。其餘如衝脈會合腎經,反而列為胃經之類的,常常如此,多得來不及枚舉。學者應當明察。
原文
一余所撰注。專晰所以立問答之由。若夫訓字釋名。諸家既已具。故不復贅。
我所撰寫的注釋,專門闡明所以設立問答的原由。至於解釋字詞、詮釋名稱,各家已經說得很詳備,所以不再赘述。
原文
一前代注家卷首。多圖各篇諸脈。以備初學便覽。余謂徒畫餅耳。安得知其真味哉。矧脈之為物。其猶水邪。觀水有術。故聖人深得諸心。而象諸物。建名立號。欲令後人思以得之。圖豈能明之哉。學者莫按圖索驥。
前代注家在卷首多畫各篇各種脈象圖,以供初學者方便觀覽。我認為這只是畫餅充饑罷了,怎麼能得知其中的真味呢?何況脈象這個東西,它就像水一樣。觀看水有一定的方法,所以聖人深得其心,而取象於萬物,建立名稱,設立稱號,是要令後人通過思考而有所得。圖畫怎能說明它呢?學者不要按圖索驥。
原文
一全篇每句以白黑字分解者。白以彌縫正文語路。黑以直釋其義。蓋正文本簡古。故不介以字詁。則其言難通暢。矧陰陽虛實字。最易混同。凡此書所謂陰陽。有指血氣言。有指經脈言。有指尺寸及表裡而言之。其虛實亦有邪正血氣之分。非添字詁。何緣能別其義。覽者莫以白字解為等閒看。
全篇每句用白字和黑字分開解說,白字用來彌補連綴正文的語意脈絡,黑字用來直接解釋其義理。因為正文本來簡潔古奧,所以不加以字詞解詁,語言就難以通順曉暢。何況陰陽虛實這些字,最容易混淆等同。凡是此書所說的陰陽,有指血氣而言的,有指經脈而言的,有指尺寸及表裡而言的;而虛實也有邪正、血氣的分別。如果不增添字詞加以解詁,怎麼能區別其中的義理呢?閱讀的人不要把白字的解說當作平常看待。
原文
一八十一篇。闕文錯簡。十居其半。滑氏本義中。僅出闕誤十九條。其間所是正。或有未妥貼。余所撰次。備考前後問答接續。私考其簡編。設雖未必得其本色。寧使學者連讀易了爾。
八十一篇中,闕文和錯簡,佔了十分之五。滑壽的《本義》中,只指出闕誤十九條。其中所改正的地方,或許還有不太妥當的。我所編次的,依據前後問答的承接連貫,私下考證簡牘編排。設使未必能恢復其本來面目,也寧可讓學者能夠連貫閱讀容易理解罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。