黃帝素問宣明論方

卷六

傷寒門(2)

卷六/傷寒門25
原文
茵陳(一名山茵陳,一兩,去莖) 大黃(半兩) 大梔子(七個,色深堅實好者,稍小者,用十個)
白話
茵陳(又名山茵陳,一兩,去除莖部) 大黃(半兩) 大梔子(七個,顏色深、質地堅實者為佳,稍小的用十個)
原文
上銼如麻豆大,水二盞半,慢火熬至一盞,絞汁,溫服,以利為度,甚者,再作。
白話
將上述藥材銼成麻豆大小,用水二盞半,慢火熬煮至一盞,絞取藥汁,溫服,以腹瀉為度;病情嚴重者,可再服一劑。
原文
當下如爛魚肚及膿血膠膘等物,及小便多出金色,如皂莢汁。
白話
服藥後會瀉下像腐爛的魚肚以及膿血、膠狀物等,同時小便增多,顏色金黃,如同皂莢汁。
原文
或見證將發黃,此一劑分作四服,調五苓散三錢。凡治發黃者,無越此法。妙。
白話
如果出現將要發黃的症狀,可將這一劑藥分成四次服,每次調入五苓散三錢。凡是治療發黃的病症,沒有超越這個方法的,很妙。
原文
桂苓甘露散(一名桂苓白朮散。一方甘草一兩半。) 治傷寒、中暑、胃風、飲食,中外一切所傷傳受,濕熱內甚,頭痛口乾,吐瀉煩渴,小便赤澀,大便急痛,濕熱霍亂吐下,腹滿痛悶,及小兒吐瀉驚風。
白話
桂苓甘露散(又名桂苓白朮散。另有方中用甘草一兩半。) 治療傷寒、中暑、胃風、飲食不節,內外一切邪氣傳變侵襲,濕熱內盛,症見頭痛口乾,嘔吐腹瀉,煩躁口渴,小便赤澀,大便急痛,濕熱霍亂引起的嘔吐腹瀉,腹部脹滿疼痛悶亂,以及小兒吐瀉驚風。
原文
茯苓(一兩,去皮) 甘草(二兩,炙) 白朮(半兩) 澤瀉(一兩) 桂(半兩,去皮) 石膏(二兩) 寒水石(二兩) 滑石(四兩) 豬苓(半兩)
白話
茯苓(一兩,去皮) 甘草(二兩,炙) 白朮(半兩) 澤瀉(一兩) 桂枝(半兩,去皮) 石膏(二兩) 寒水石(二兩) 滑石(四兩) 豬苓(半兩)
原文
上為末,每服三錢,溫湯調下,新水亦得,生薑湯尤良。小兒每服一錢,同上法。
白話
將上述藥材研為細末,每次服用三錢,用溫開水調服,用新鮮水也可以,用生薑湯送服更好。小兒每次服用一錢,服用方法同上。
原文
此藥下神金丸,止瀉利,無不驗也,並解內外諸邪所傷,濕熱。
白話
此藥與神金丸同用,能止瀉痢,沒有不應驗的,同時能解除內外各種邪氣所致的濕熱病證。
原文
又一方,卻不用豬苓,或日三服,不計時候。
白話
另外還有一個方子,則是不用豬苓,有時每日服三次,不拘時間。
原文
梔子柏皮湯 治頭微汗,小便利而微發黃者。濕熱相摶微者宜服。
白話
梔子柏皮湯 治療頭部微微出汗,小便通暢但輕微發黃的病症。濕熱相互搏結較輕微者,適合服用。
原文
黃柏(半兩) 甘草(一分) 大梔子(十五個)
白話
黃柏(半兩) 甘草(一分) 大梔子(十五個)
原文
上銼如麻豆大,水三盞,煎至一盞,絞汁,分次作一日服之。
白話
將上述藥材銼成麻豆大小,用水三盞煎至一盞,絞取藥汁,分次在一天內服完。
原文
梔子豉湯 治懊憹煩心,及傷寒不得眠,燥熱怫鬱結內,而氣不宣通,胸滿頭痛,微汗虛煩。
白話
梔子豉湯 治療心中懊憹煩亂,以及傷寒後失眠,燥熱鬱結在內,導致氣機不暢,胸悶頭痛,微微出汗,虛煩不安。
原文
大梔子(七個,銼碎) 豆豉(半合。俗言鹽豉。)
白話
大梔子(七個,銼碎) 豆豉(半合。俗稱鹽豉。)
原文
上銼如麻豆大,先以水二盞煮梔子,至一盞半,內豉,煮至半盞,絞汁,溫服。少氣者,加甘草一分。
白話
將上述藥材銼成麻豆大小,先用水二盞煮梔子,煮至一盞半,加入豆豉,再煮至半盞,絞取藥汁,溫服。若氣短者,加甘草一分。
原文
嘔者,誤以丸藥下之者,加生薑半兩,或用溫湯濯手足,使心胸結熱宣通而已。凡加者,皆用梔子,先煮。得吐,止後服。
白話
若嘔吐,是因誤用丸藥攻下所致者,加生薑半兩;或者用溫水浸泡手足,使心胸鬱結的熱邪宣通即可。凡是加藥的,都要先用梔子煮。如果服後得吐,就停止後續服藥。
原文
凡用梔子豉湯,皆非吐人之藥。以其燥熱鬱結之甚,而藥頓攻之,不能開通,則發熱而嘔吐。
白話
凡是使用梔子豉湯,都不是催吐的藥物。因為病人燥熱鬱結得太過嚴重,藥力突然攻逐,無法開通鬱結,就會導致發熱而出現嘔吐。
原文
因其嘔吐,發開鬱結,則氣通,津液宣行而已,故不須再服也。
白話
因為嘔吐之後,鬱結被打開,氣機通暢,津液就得以正常運行而已,所以不需要再服藥了。
原文
大陷胸湯 治汗下之後,不大便五六日,舌乾而渴,日晡潮熱,從心至小腹脹滿而痛不可近,脈當沉緊滑數。
白話
大陷胸湯 治療發汗或攻下之後,五六日不大便,舌頭乾燥而口渴,午後潮熱,從心口到小腹脹滿疼痛,不可觸碰,脈象應當是沉緊滑數。
原文
或但胸結,則無大段熱,頭微汗出,脈沉澀者,水結也。大黃(三錢) 芒硝(三錢) 甘遂末(三字)
白話
或者僅有胸部結聚,則沒有明顯發熱,頭部微微出汗,脈象沉澀的,這是水飲結聚。大黃(三錢) 芒硝(三錢) 甘遂末(三字)
原文
上銼如麻豆大,分作二服,每服水一盞,煎大黃至六分,內硝,再煎一二沸,絞汁,調甘遂一字匕半,溫服。未快利,再服。勢惡不能利,以意加服。
白話
將上述藥材銼成麻豆大小,分成兩次服用。每次用水一盞,先煎大黃至六分,加入芒硝,再煎一兩沸,絞取藥汁,調入甘遂末一字匕半,溫服。如果沒有順利瀉下,再服一次。如果病情嚴重仍不能瀉下,可酌情增加藥量。
原文
小陷胸湯 治小結胸,心下按之痛,脈浮而滑,無大段熱,表未罷,不可下之,下之即死。小結胸,宜服。
白話
小陷胸湯 治療小結胸證,心下按壓時疼痛,脈象浮而滑,沒有明顯發熱,表證未解除時不可用攻下法,若誤用攻下會導致死亡。屬於小結胸證者,適合服用此方。
原文
半夏(四錢,湯洗,全用,不銼) 生薑(二錢,切) 黃連(二錢,銼) 栝蔞實(大者,半兩,唯銼其殼,子則不銼,若銼其中子者,非也)
白話
半夏(四錢,用熱水洗過,整顆使用,不銼碎) 生薑(二錢,切片) 黃連(二錢,銼碎) 栝蔞實(大的,半兩,只銼碎外殼,裡面的種子不銼,如果銼碎種子就不對了)
原文
上以水三盞,煮栝蔞汁一盞半,內藥,煮至一盞,絞汁,分兩次溫服。以效。
白話
上述藥材用水三盞,先煮栝蔞取汁一盞半,放入其餘藥材,煮至一盞,絞取藥汁,分兩次溫服。以見效為度。
原文
大陷胸丸 治發熱而下之太早,熱入因作結胸者,項亦強,如柔痓狀,下之則和也。
白話
大陷胸丸 治療發熱時過早使用攻下法,導致邪熱內陷而形成結胸證,症見頸部也強硬,如同柔痓的表現,再用瀉下法即可讓病情和緩。