原文
夫痛者,經脈流行不止,環周不休,寒氣入經而稽遲,血泣凝而不行,客於脈外血少,客於脈中氣不通,故卒然而痛。
疼痛的發生,是因為經脈中的氣血不停地運行,週而復始地循環全身。當寒邪侵入經脈就會運行遲緩,血液凝滯而不能暢行。寒邪客留在脈外會使血液減少,客留在脈中會使氣機阻滯不通,所以會突然發生疼痛。
原文
其痛或卒然而止,或痛甚而不休,或痛甚不可按,或按之而痛止,或按之而無益,或痛喘動應手,或心與背相引而痛,或脅肋相引而痛,或腹痛引陰股,或痛宿昔而成積,或卒然而痛,死不知人,而少間復生,或痛而閉不通者,諸痛各不同形。
疼痛的表現各有不同:有的突然停止,有的劇痛不止,有的劇痛不能按觸,有的按壓後疼痛就停止,有的按壓也沒有效果,有的疼痛時脈搏跳動應手,有的胸部與背部互相牵引而痛,有的脅肋互相牵引而痛,有的腹痛牵引到大腿內側,有的疼痛日久形成積塊,有的突然疼痛甚至不省人事,但不久後又醒來,有的疼痛而大便閉結不通,各種疼痛的表現都不相同。
原文
經曰:寒氣客於脈外則脈寒,脈寒則蜷縮,蜷縮則脈絀(音督)。
醫經說:寒邪侵入脈外就會使脈象變寒,脈象變寒就會蜷縮拘急,蜷縮就會導致脈絡緊急。
原文
急,脈絀急則外引小絡,衛氣不得流通,故卒然而痛,得熱則痛止。
脈絡緊急就會向外牵引細小的絡脈,衛氣不能暢通,所以突然發生疼痛,得到熱敷就能止痛。
原文
寒氣客於經脈之中,與炅氣相薄則脈滿,滿則血氣亂,故痛而不可按。
寒邪侵入經脈內部,與陽熱之氣相互搏擊就會使經脈充滿,經脈充滿就會導致血氣運行紊亂,所以疼痛劇烈而不能按壓。
原文
寒氣客於腸胃之間,膜原之下,血不得散,小絡急引,故痛。按之血氣散,痛乃止也。脅肋痛者,寒氣客於厥陰之脈也。
寒邪侵入腸胃之間,停留在膜原之下,血液不能散行,細小的絡脈被緊急牵引,所以發生疼痛。按壓後氣血散開,疼痛就會停止。脅肋疼痛,是因為寒邪侵入了足厥陰肝經。
原文
背與心相引痛者,寒氣客於背俞之脈,注於心,相引痛。寒氣客於陰股,血泣在小腹,相引痛。
背部與心胸部相互牵引而疼痛的,是因為寒邪侵入背部俞穴的經脈,灌注到心臟,所以相互牵引而疼痛。寒邪侵入大腿內側,血液凝滯在小腹部,也會相互牵引而疼痛。
原文
卒然痛死者,寒氣客於五臟,厥逆上壅,陰氣竭,陽氣未入,故卒然痛死。氣復反則生矣。
突然發生疼痛而致死的,是因為寒邪侵入五臟,陽氣逆亂上湧,陰氣衰竭,陽氣不能入內,所以突然疼痛而死。如果正氣恢復運行,就能存活。
觀察患者面色的五種顏色,黃色和紅色表示有熱,白色和青色則表示有寒,青色和黑色表示疼痛。
原文
經曰:感虛則陷下,其留於肋骨之間,寒多則筋攣骨痛,熱則筋弛肉消。
醫經說:感受虛證邪氣則病邪向下深入,它停留在肋骨之間,如果寒邪偏多就會筋脈攣縮、骨節疼痛,如果熱邪偏多就會筋脈弛緩、肌肉消瘦。
原文
但痛癢瘡疡癰痛腫而聚者,皆屬心火熱也,不可一例傷寒。
凡是疼痛、瘙癢、瘡疡、癰腫而聚集成塊的,都屬於心火的熱證,不能一概當作傷寒來治療。
原文
凡治痛者,先察本,次明經絡皮部虛實,用藥無誤矣。
大凡治療疼痛的時候,要先診察根本原因,其次明辨經絡皮部的虛實,用藥就不會有誤了。
原文
辰砂一粒丹 治一切厥心痛,小腸膀胱痛不可止者。
辰砂一粒丹:治療一切厥心痛,以及小腸、膀胱疼痛不能止住的。
原文
上為末,醋麵糊為丸,如酸棗大,以硃砂為衣,每服一丸,男子酒下,妇人醋湯下。服罷又服散子。
以上藥物研成細末,用醋和麵糊調和製成丸劑,每丸如酸棗大小,用硃砂包裹在外層。每次服用一丸,男子用酒送服,女子用醋湯送服。服完丸藥後還要再服用散劑。
原文
神聖代針散 治一切心痛不可忍者,心驚欲死者,小腸氣搐得如角弓,膀胱腫硬,一切氣刺虛痛,並妇人血癖、血迷、血暈、血刺、血衝心,胎衣不下,難產。但一切痛疾,服之大有神效。只是要詳疾證用藥。
神聖代針散:治療一切心痛不能忍受的,以及心驚欲死的症狀;小腸氣抽搐得像弓一樣,膀胱腫硬,一切氣刺虛痛;以及婦女的血癖、血迷、血暈、血刺、血衝心,胎衣不下,難產等。但凡一切疼痛疾病,服用此方都有很大的神效。只是要詳細辨別疾病證狀來用藥。
原文
乳香 沒藥 當歸 香白芷 川芎(各半兩) 元青(一兩,去翅足)
乳香、沒藥、當歸、香白芷、川芎(各半兩)、元青(一兩,去掉翅足)
原文
上為細末,更研,每服一字,病甚者半錢,先點好茶一盞,次摻藥末在茶上,不得吹攪,立地細細急呷之。
以上藥物研成細末,再進一步研磨,每次服用一字(即一小撮),病情嚴重的服用半錢。先沖好一杯好茶,然後把藥末摻在茶上,不要攪拌,立刻小口快速喝下。
茴香丸:治療男子婦女臍腹疼痛牵引到胸膈,不能止住的。
原文
茴香(炒) 良薑 官桂(各半兩) 蒼朮(一兩,米泔浸)
茴香(炒過)、良薑、官桂(各半兩)、蒼朮(一兩,用米湯浸泡)
原文
上為末,酒煮麵糊和丸,如桐子大,每服十丸,生薑湯下。
以上藥物研成細末,用酒煮麵糊調和製成丸劑,如梧桐子大小,每次服用十丸,用生薑湯送服。
原文
趁痛丸 治一切走注疼痛,妇人經脈住滯,水腫腹脹。甘遂 大戟 芫花 黃牽牛(各等分)
趁痛丸:治療一切走注疼痛,婦女經脈停滯,水腫腹脹。甘遂、大戟、芫花、黑牽牛(各等分)
原文
上為末,以蕎麵同末和作餅子,扦,切為棋子,煮熟服之,得利為度,每服一錢。加減相虛實。
以上藥物研成細末,用蕎麥麵與藥末混合做成餅,搓成棋子大小的塊,煮熟後服用,以大便通利為限度,每次服用一錢。根據體質虛實加減用量。
原文
六合散 治一切燥結,汗後餘熱,宣轉不通。(亦名金鑰匙散。)並治小腸氣結,心腹滿,胸中結痞,走疰疼痛。
六合散:治療一切燥結,汗後餘熱,宣通轉導不通。(也叫金鑰匙散。)同時治療小腸氣結,心腹脹滿,胸中結塊痞悶,走竄疼痛。
原文
大黃(一兩,紙裹煨) 白牽牛(半兩,生) 黑牽牛(微炒) 甘遂(各半兩) 檳榔(三錢,生) 輕粉(一錢)
大黃(一兩,用紙包裹煨過)、白牽牛(半兩,生用)、黑牽牛(微炒過)、甘遂(各半兩)、檳榔(三錢,生用)、輕粉(一錢)
原文
上為細末,每服一錢,蜜水調下服。量虛實加減。定痛丸 治打撲損傷,筋骨疼痛等。
以上藥物研成細末,每次服用一錢,用蜜水調和服用。根據體質虛實增減用量。定痛丸:治療跌打損傷,筋骨疼痛等症。
原文
乳香(一分) 川椒 當歸 沒藥 赤芍藥 川芎 自然銅 蒴藋根(以上各半兩)
乳香(一分)、川椒、當歸、沒藥、赤芍藥、川芎、自然銅、蒴藋根(以上各半兩)
以上藥物研成細末,熔化蜂蠟製成丸劑,如彈子大小,細細咀嚼,用酒送服一丸。
骨頭碎裂的,先用竹夾固定,三五天後,病情稍微好轉再給予服用。
原文
如打撲骨損者,先整骨定,用竹夾夾定,然後先用好酒下麻黃三錢,然後服藥。
如果是跌打損傷造成骨頭損壞的,先整復骨頭固定位置,用竹夾固定,然後先用好酒送服麻黃三錢,再服用本藥。
原文
香殼散 治小腸氣,臍腹攪痛急,陰股中疼悶,不省人事。
香殼散:治療小腸氣,臍腹絞痛劇烈,大腿內側疼痛悶脹,不省人事。
原文
舶上茴香(用鹽炒) 枳殼(各一兩) 沒藥(半兩)
舶上茴香(用鹽炒過)、枳殼(各一兩)、沒藥(半兩)
原文
上為末,每服一錢,溫熱酒下,不計時候,並二三服。
以上藥物研成細末,每次服用一錢,用溫熱的酒送服,不拘時間,服用二三次。
原文
金針丸(亦名陸神丸。) 治陽絕痞氣,心腹痛不可忍者。
金針丸(也叫陸神丸。)治療陽氣衰竭而致的痞氣,心腹疼痛不能忍受的。
原文
丁香 木香 乳香 阿魏 輕粉 骨碎補(去毛) 檳榔 官桂 桂心 巴豆(去皮) 杏仁(去皮) 石灰末 肉豆蔻 陽起石 硃砂(各等分)
丁香、木香、乳香、阿魏、輕粉、骨碎補(去毛)、檳榔、官桂、桂心、巴豆(去皮)、杏仁(去皮)、石灰末、肉豆蔻、陽起石、硃砂(各等分)
原文
上為細末,水麵糊為丸,如小豆大,每服一丸,針穿作孔子,小油內滾過,燈焰內燎遍,於油中蘸死,嚼,生薑湯下,不計時候,日三服。虛實加減。一粒金丹 治腰膝走注疼痛如虎齧。
以上藥物研成細末,用水和麵糊製成丸劑,如小豆大小,每次服用一丸。用針穿過作成孔,在小油燈中滾過,在燈火上燒遍,再在油中浸死,細細咀嚼,用生薑湯送服,不拘時間,每日服用三次。根據體質虛實增減用量。一粒金丹:治療腰膝走竄疼痛,像被老虎咬噬一般。
原文
草烏頭 五靈脂(各一斤) 木鱉子(四兩) 白膠香(半斤) 地龍(四兩,去土,炒) 細墨(一兩) 乳香(一兩) 當歸(二兩,焙) 沒藥(二兩) 麝香(一錢)
草烏頭、五靈脂(各一斤)、木鱉子(四兩)、白膠香(半斤)、地龍(四兩,去土,炒過)、細墨(一兩)、乳香(一兩)、當歸(二兩,烘乾)、沒藥(二兩)、麝香(一錢)
原文
上為末,再研一千下,糯米麵糊和丸,每服一丸至二丸,溫酒下。吃藥罷,遍身微汗。神驗!沒藥散 治一切心腹疼痛不可忍者。
以上藥物研成細末,再研磨一千下,用糯米麵糊調和製成丸劑,每次服用一丸至二丸,用溫酒送服。服藥完畢後,全身微微出汗。效果神驗!沒藥散:治療一切心腹疼痛不能忍受的。
原文
沒藥(乳香別研) 乳香(各三錢) 穿山甲(三錢,炙) 木鱉子(四錢)
沒藥、乳香(另研)、乳香(各三錢)、穿山甲(三錢,炙過)、木鱉子(四錢)
原文
上為細末,每服半錢、一錢,酒大半盞,同煎,溫服,不計時候。
以上藥物研成細末,每次服用半錢或一錢,用酒大半杯,一起煎煮,溫熱服用,不拘時間。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。