黃帝素問宣明論方

卷四

諸病總論(1)

卷四/熱門43
原文
黃帝曰:病熱當何禁之?岐伯曰:病熱少愈,食肉則復,多食則遺,此其禁也。
白話
黃帝說:患熱病應當禁忌什麼?岐伯說:熱病稍微好轉時,如果吃肉就會復發,如果吃太多就會留下後遺症,這就是它的禁忌。
原文
因熱少愈,猶未盡除,不戒飲食勞動,情欲擾亂,奈脾胃氣虛,未能消化堅食,故熱復生。五臟者,皆熱。夫熱病者,傷寒之類也。人之傷於寒,則為病熱。
白話
因為熱病稍微好轉,但尚未完全清除,如果不節制飲食和勞動,情欲擾亂,無奈脾胃氣虛,不能消化堅硬的食物,所以熱邪復生。五臟都發熱。熱病,是屬於傷寒這一類的。人受到寒邪的傷害,就會變成熱病。
原文
寒毒藏於肌膚,陽氣不行散發,而內為怫結,故傷寒者反病為熱。熱雖甚,不死,奈巨陽為首。巨陽者,諸陽之屬也。諸陽為熱以氣,諸陽為寒以血。
白話
寒毒藏在肌膚中,陽氣不能正常散發,而在體內鬱結,所以傷寒反而變為熱病。熱雖然很嚴重,但不會致死,只是因為太陽經為諸陽之首。太陽經是諸陽經的統屬。諸陽經以氣為熱,以血為寒。
原文
熱病已愈,其有復作,謂病已衰而熱有作所藏,因其穀氣相薄,兩熱相合,故有所遺,緣熱也。雖邪氣而不盡,遺熱在,故當復作。
白話
熱病已經痊癒,卻有復發的情況,這是因為病勢雖已衰退但熱邪仍有潛藏之處,由於穀氣與之相搏,兩熱相互結合,所以有所遺留,這是因為熱邪的緣故。雖然邪氣未盡,遺留的熱邪存在,所以應當會復發。
原文
五臟俱熱者,皆視之。肝熱左頰先赤,心熱顏先赤,脾熱鼻先赤,肺熱右頰先赤,腎熱頤先赤。肝熱者,小便黃,腹痛,多臥,身熱。熱爭則狂驚脅滿痛,手足躁而不得安臥。心熱者,不樂,數日乃熱。熱爭則心卒痛,煩悶善嘔,頭痛面赤無汗。
白話
五臟都發熱的,可以觀察出來。肝熱則左頰先紅,心熱則額頭先紅,脾熱則鼻子先紅,肺熱則右頰先紅,腎熱則下巴先紅。肝熱的症狀:小便黃,腹痛,喜歡躺臥,身體發熱。熱邪與正氣相爭時,則會發狂驚恐、脅部脹滿疼痛,手足躁動而無法安穩躺臥。心熱的症狀:心情不快樂,過幾天才發熱。熱爭時則突然心痛,煩悶易嘔,頭痛面紅無汗。
原文
脾熱者,頭重,頰痛,煩心,顏青,欲吐,身熱。熱爭則腰痛不可仰,腹滿泄,兩頷痛。
白話
脾熱的症狀:頭重,面頰痛,心煩,臉色發青,想吐,身體發熱。熱爭時則腰痛得不能後仰,腹部脹滿泄瀉,兩腮疼痛。
原文
肺熱者,淅然厥起毫毛,惡風寒,舌上黃,身熱。
白話
肺熱的症狀:突然怕冷戰慄,毫毛豎起,怕風寒,舌苔發黃,身體發熱。
原文
熱爭則喘咳,痛走胸背,不得太息,頭痛不堪,汗出而寒。腎熱者,腰痛胻酸,苦渴數飲,食熱。
白話
熱爭時則氣喘咳嗽,疼痛遊走於胸背,不能深呼吸,頭痛劇烈,出汗後發冷。腎熱的症狀:腰痛,小腿痠痛,口渴嚴重,頻頻飲水,喜歡吃熱食。
原文
熱爭則項痛而強,胻寒且酸,足下熱,不欲言。
白話
熱爭時則頸項疼痛且僵硬,小腿發冷且痠痛,腳底發熱,不想說話。
原文
經曰:汗出脈躁盛,一死。脈不與汗相應,其病二死。狂言失志者,三死。皆是怫熱鬱結,不能解散,以致危殆。
白話
醫經說:出汗後脈搏躁動盛大,是第一種死證。脈搏與出汗不相應,是第二種死證。胡言亂語、神志喪失,是第三種死證。這些都是因為鬱熱結滯,不能解散,因而導致危險。
原文
《素問》:諸熱瞀瘛,暴喑,冒昧躁擾,狂言罵詈,驚駭,胕腫疼酸,氣逆,皆手少陽相火心胞絡三焦之氣也。
白話
《素問》說:各種熱證導致的眼睛昏花、抽搐,突然失聲,神志不清、煩躁不安,胡言亂語、罵人,驚恐,足背腫痛酸楚,氣逆上沖,這些都是手少陽相火(心包絡與三焦)之氣引起的。
原文
夫腎水真陰本虛,心火狂陽積熱以甚,以致風熱壅滯,頭面昏眩,肢體麻痹,皮膚瘙癢,筋脈拘卷,胸膈痞滿,時或痛悶,或鼻窒鼽衄,口舌生瘡,咽喉不利,牙齒疳蝕,或遍身生瘡癬疥,或睡語咬牙,驚惕虛汗,或健妄心鬆,煩躁多睡,或大小便澀滯,或煩熱腹滿,或酒過積毒。
白話
因為腎水(真陰)本來虛弱,心火(狂陽)積熱嚴重,以致風熱壅滯,出現頭面昏眩,肢體麻痹,皮膚瘙癢,筋脈拘攣,胸膈痞滿,時常疼痛悶脹,或鼻塞流涕出血,口舌生瘡,咽喉不利,牙齒蛀蝕,或全身生瘡癬疥,或夢話咬牙,驚悸虛汗,或健忘心神不寧,煩躁多睡,或大小便澀滯,或煩熱腹脹,或飲酒過度積熱。
原文
勞役過度,中外一切勞損神氣,心志不寧,口苦咽乾,飲食減少,變生風熱諸病,虛羸困倦。或酒病瘦悴,及老弱虛人。
白話
勞累過度,內外一切勞損神氣,導致心志不寧,口苦咽乾,飲食減少,從而變生各種風熱病,虛弱消瘦困倦。或者因酒致病而瘦弱憔悴,以及年老體弱虛弱之人。
原文
或脾腎經虛,風熱燥郁,色黑齒宣,身瘦焦痿。或熱中煩滿,飢不飲食。或癉或消中,善食而瘦。或消渴多虛,頭面腫,小便數。
白話
或脾腎經虛弱,風熱燥鬱,面色發黑、牙齒鬆動,身體消瘦乾枯萎縮。或內熱煩滿,飢餓卻不想吃東西。或患黃疸病或消中病,能吃卻消瘦。或消渴病多虛,頭面浮腫,小便頻數。
原文
或服甘辛熱藥過度,變成三消,上則消渴,中則消中,下則消腎,小便白膏也。
白話
或服用甘甜辛辣的熱性藥物過度,變成三消病,上消是消渴,中消是消中,下消是消腎,小便如白膏一樣。
原文
神芎丸 治一切熱證,常服保養。除痰飲,消酒食,清頭目,利咽膈,能令遍身結滯宣通,氣利而愈。神強體健,耐傷省病。
白話
神芎丸 治療一切熱證,常服可保養身體。能去除痰飲,消解酒食,清利頭目,通利咽喉胸膈,能使全身結滯宣通,氣機通利而痊癒。使人精神強健,身體健康,耐受損傷,減少疾病。
原文
並婦人經病,及產後血滯,腰腳重痛,小兒積熱,驚風潮搐。臟用丸,亦日顯仁丸。加黃連、薄荷、川芎各半兩,名曰神芎丸。大黃 黃芩(各二兩) 牽牛 滑石(各四兩)
白話
並治療婦女月經病,以及產後血滯,腰腳沉重疼痛,小兒積熱,驚風抽搐。臟用丸,也叫做顯仁丸。加入黃連、薄荷、川芎各半兩,稱為神芎丸。大黃、黃芩各二兩,牽牛、滑石各四兩。
原文
上為細末,滴水為丸,如小豆大,溫水下十丸至十五丸,每服加十丸,日三服,冷水下亦得。或煉蜜丸,愈佳。
白話
以上藥材研磨成細末,滴水製成丸,如小豆大小,用溫水送服十丸到十五丸,每次服用增加十丸,每日三次,用冷水送服也可以。或者用煉蜜製成蜜丸,效果更好。
原文
或久病熱鬱,無問瘦悴老弱,並一切證,可下者,始自十丸,每服加十丸,以利為度。
白話
或者久病熱鬱,不論是瘦弱、年老、體弱,以及一切適合攻下的證候,從十丸開始,每次服用增加十丸,以通利為度。
原文
如常服此藥,但除腸垢積滯,不傷和氣,推陳致新,得利便快,並無藥燥搔擾,亦不困倦虛損,頗遂病人心意。或熱甚必須急下者,便服四五十丸。未利再服,以意消息。三五歲孩兒,丸如麻子大。
白話
如果經常服用此藥,只去除腸道垢膩積滯,不損傷正氣,推陳出新,通利順暢,沒有藥物燥熱擾亂的副作用,也不會感到困倦虛弱,很符合病人的心意。如果熱勢嚴重必須急下,就服用四五十丸。不通利再服,根據情況調整用量。三五歲的小孩,丸藥做成麻子大小。
原文
凡此一法,此藥至善,常服二三十丸,以利臟腑,但有益無損。
白話
總而言之,這個方法,此藥極好,常服二三十丸,以通利臟腑,只有益處而無損害。
原文
或婦人血下惡物,加桂枝半兩。病微者常服,病重者亦取利,因而結滯開通,惡物日下也。
白話
或者婦女下血惡露,加入桂枝半兩。病情輕微者常服,病情重者也取得通利效果,因此結滯開通,惡露天天排出。
原文
此方除臟腑滑泄者,或中寒脈遲者,或婦人經病、產後血下不止者,及孕婦等,則不宜服。
白話
此方除了臟腑滑泄、或中寒脈遲、或婦女月經病、產後出血不止者,以及孕婦等,則不宜服用。
原文
除此以外,一切風熱雜病悶壅塞,神氣不和,或平人保養,常服自顯其功。
白話
除此以外,一切風熱雜病導致的悶塞不通、神氣不和,或者常人保養身體,常服自然會顯示其功效。
原文
若以效驗觀其藥味,則非明《本草》造化之理者,不可得而知其然也。
白話
如果從療效來觀察其藥味,那麼不是明白《本草》中藥性造化之理的人,是無法理解其所以然的。
原文
猶孔子贊《易》道明顯,應化萬仁之善,而不見其大道之功用,故曰顯諸仁,藏諸用,因以云藏用丸,亦其意也。
白話
就像孔子讚美《易經》的道理明顯,順應變化萬物之仁善,卻看不見其大道的功用,所以說顯現於仁德,隱藏於運用,因此稱為藏用丸,也是這個意思。
原文
兼以世訛之久矣,而反不喜此等妙方,不肯服之。
白話
加上世人訛傳已久,反而對這種妙方不喜歡,不願意服用。
原文
每有久獲大效,而誠懇求其方,不得已而授之。既見其方,反生疑懼,不復用焉。
白話
經常有人長期服用獲得顯效,然後誠懇地請求藥方,不得已而傳授給他。但見到了藥方之後,反而產生懷疑畏懼,不再使用。
原文
亦有效而志信,求其方務以廣傳救疾,因而眾議百端,擬疑妄生謗說,致使俗醫皆畏之,致道不能神,但有妨病者。
白話
也有人有效果而堅信,請求藥方務必廣泛傳播救治疾病,因而眾說紛紜,各種猜疑誹謗,使得庸醫都畏懼此方,導致醫道不能神妙,反而有妨礙治病的人。
原文
後之君子,但行其藥,明顯諸人,勿示其方,而密藏諸用耳。
白話
後世的君子,只使用此藥,公開給眾人,但不要顯示藥方,而秘密地藏於運用之中罷了。
原文
或以一法加黃連、川芎、薄荷等各半兩,治一切頭目昏眩者,愈佳。
白話
或者用一個方法加入黃連、川芎、薄荷各半兩,治療一切頭目昏眩,效果更好。
原文
柴胡飲子 治解一切肌熱體骨蒸,積熱作發,寒熱往來,(表熱裡寒則發寒,裡熱表和則發熱,邪熱半在表,半在裡,出入進退無和,即寒熱往來,陰陽相勝也。)蓄熱寒戰,(表之陽和,正氣與邪熱並蓄於裡,脈道不行,故身冷脈絕,寒戰而反煩渴也。)及傷寒發汗不解,或中外諸邪熱,口乾煩渴,或下後熱未愈,汗後勞復,或骨蒸肺痿喘嗽,婦人余疾,產後經病。柴胡 人參 黃芩 甘草 大黃 當歸 芍藥(各半兩)
白話
柴胡飲子 治療解除一切肌表發熱、骨蒸潮熱,積熱發作,寒熱往來,(表熱裡寒則發冷,裡熱表和則發熱,邪熱一半在表、一半在裡,出入進退沒有協調,就是寒熱往來,陰陽相互勝負。)蓄熱導致的寒戰,(表的陽氣和順,正氣與邪熱一起蓄積在裡,脈道不通,所以身體冰冷、脈搏似乎消失,寒戰反而煩渴。)以及傷寒發汗後未解除,或內外各種邪熱,口乾煩渴,或攻下後熱未退,出汗後勞復,或骨蒸肺癆咳嗽,婦女餘病,產後月經病。柴胡、人參、黃芩、甘草、大黃、當歸、芍藥各半兩。
原文
上為末,每服抄三錢,水一盞,生薑三片,煎至七分,溫服,日三服。病熱甚者,加減之。
白話
以上藥材研磨為末,每次取三錢,用水一盞,生薑三片,煎至七分,溫服,每日三次。病情熱重者,可酌情加減。
原文
崔宣武柴胡飲子,加半夏、五味子、桔梗各三錢。
白話
崔宣武的柴胡飲子,加入半夏、五味子、桔梗各三錢。
原文
劉庭瑞柴胡飲子,與前分用不同,故以錄之。
白話
劉庭瑞的柴胡飲子,與前面的用法不同,所以記錄下來。
原文
柴胡、甘草各二兩,黃芩、當歸、芍藥、大黃各一兩,人參半兩,半夏半兩。右為大勞熱病,五七錢,以利為度。未利更加,使病不再發也。
白話
柴胡、甘草各二兩,黃芩、當歸、芍藥、大黃各一兩,人參半兩,半夏半兩。以上為治療大勞熱病,用五到七錢,以通利為度。不通利則增加劑量,使疾病不再復發。
原文
木香萬安丸 治一切風熱怫鬱,氣血壅滯,頭目昏眩,鼻塞耳鳴,筋脈拘卷,肢體焦痿,咽嗌不利,胸膈痞塞,腹脅痛悶,腸胃燥澀,淋閟不通,腰腳重痛,疝瘕急結,痃癖堅積,腸滯胃滿,久不了絕,走注疼痛,喑俳癇病,濕病腹脹水腫。
白話
木香萬安丸 治療一切風熱鬱結,氣血壅滯,頭目昏眩,鼻塞耳鳴,筋脈拘攣,肢體乾枯痿弱,咽喉不利,胸膈痞塞,腹脅疼痛悶脹,腸胃乾燥澀滯,小便淋閉不通,腰腳沉重疼痛,疝氣瘕聚急結,痃癖堅硬積塊,腸道滯塞胃脘脹滿,久不痊癒,遊走性疼痛,失音、癱瘓、癲癇,濕病腹脹水腫。
原文
木香 揀桂 甘遂(各一分) 牽牛(二兩) 大戟(半兩) 大黃 紅皮 檳榔(各一兩) 皂角(二兩,要得肥好者,洗淨,水三盞,煮三二沸,取出,槌碎,揉取汁,再熬成稠膏,下蜜,熬二沸,便取出) 半夏 蜜(各一兩)
白話
木香、揀桂、甘遂各一分,牽牛二兩,大戟半兩,大黃、紅皮、檳榔各一兩,皂角二兩(要肥大的,洗淨,用水三盞,煮兩三沸,取出,搗碎,揉取汁,再熬成稠膏,加入蜂蜜,再熬兩沸,取出),半夏、蜂蜜各一兩。
原文
上膏,丸小豆大,每服十丸至十五丸,生薑湯下。小兒丸如麻子大。水腫、癇病、諸積,快利為度。
白話
以上藥膏製成丸,如小豆大小,每次服用十丸至十五丸,用生薑湯送下。小兒丸如麻子大小。治療水腫、癲癇、各種積聚,以通利為度。
原文
玉芝徐老丸 治一切風壅,胸脅痞悶,消痰利膈,美飲食,調五味。(徐老,緩慢遲老。)
白話
玉芝徐老丸 治療一切風痰壅滯,胸脅痞悶,能消痰利膈,增進飲食,調和五味。(徐老,意思是緩慢地衰老。)
原文
天南星 乾薑(各半兩) 黃柏(一兩半) 牽牛(四兩) 半夏 白礬 大黃(各一兩) 蛤粉(二兩)
白話
天南星、乾薑各半兩,黃柏一兩半,牽牛四兩,半夏、白礬、大黃各一兩,蛤粉二兩。
原文
上為末,滴水和丸,如小豆大,每服十丸至二十丸,溫水下,食後,日三服。常服順氣調血,令人徐老。
白話
以上藥材研磨為末,滴水製成丸,如小豆大小,每次服用十丸至二十丸,溫水送下,飯後服用,每日三次。常服能順氣調血,使人緩慢衰老。
原文
或已衰,大便結者,除腸垢積物,可漸加至三五十丸。孕婦、滑泄病,忌服。滑泄畏牽牛、大黃,孕婦畏南星、半夏。
白話
或者已經衰老,大便結硬者,去除腸道垢膩積滯,可逐漸加量至三五十丸。孕婦、腹瀉滑泄病,忌服。滑泄病忌用牽牛、大黃,孕婦忌用南星、半夏。