原文
(舊經)凡此六氣,為諸病之本也,候其六脈,而可知矣。
(古經上說)所有這六種氣,是各種疾病的根本,診察病人的六部脈象,就可以知道病情。
原文
大凡治病,必明此之寒暑燥濕風火六氣,最為要也。
大凡治療疾病,必須明白這寒、暑、燥、濕、風、火六種氣,這是最重要的。
原文
其治病之法者,以寒治熱,以熱治寒,以清治溫,以溫治清,以燥治濕,以濕治燥,乃正治之法也,又云逆治,所謂藥氣逆病之氣也。
治療疾病的方法,用寒藥治療熱病,用熱藥治療寒病,用清涼藥治療溫病,用溫熱藥治療清涼病,用燥藥治療濕病,用濕藥治療燥病,這是正治的方法,也叫做逆治,意思是藥氣與病氣相反。
原文
診其脈候,惟不應氣,而無左右尺寸交反,其病輕微,則當如此之治也。
診察病人的脈象,如果脈象不與病氣相應,而且沒有左右寸關尺脈互相交錯反位的現象,那麼病情輕微,應當使用正治的方法。
原文
或其左右尺寸脈見交反,君臣易位,其病必重而危,當從反治之法也。
如果左右寸關尺脈出現交錯反位,君脈與臣脈位置交換,那麼病情必定沉重而危險,應當使用反治的方法。
原文
其反治者,亦名從治,所謂藥氣從順於病氣也,是故以熱治熱,以寒治寒。
反治的方法,也叫做從治,意思是藥氣順從病氣,所以用熱藥治療熱病,用寒藥治療寒病。
原文
然以熱治熱者,非謂病氣熱甚而更以熱性之藥治之,本是寒性之藥,反熱佐而服也。
但是用熱藥治療熱病,並不是說病氣熱盛而另外用熱性藥物治療,而是本來是寒性藥物,反而用熱性佐藥(如熱服或加熱性藥)來服用。
原文
所謂病氣熱甚,藥氣反寒,病熱極甚而拒其藥寒,則寒攻不入,寒熱交爭,則其病轉加也。
所謂病氣熱盛,藥性卻是寒涼,病熱極重就會抗拒藥物的寒性,導致寒藥攻不進去,寒熱交爭,病情反而加重。
原文
故用寒藥,反熱佐而服之,令藥氣與病氣不相為忤。
所以用寒藥時,反而用熱性佐藥來服用,使藥性與病氣不相抵觸。
原文
其藥本寒,熱服下咽之後,熱體既消,寒性乃發,由是病氣隨之。余皆仿此也。
藥物本來是寒性的,用熱水送服下咽之後,熱的感覺消失,寒性就發揮出來,於是病氣隨之消除。其他情況都依此類推。
原文
然正治之法,猶君刑臣過,逆其臣性而刑之矣,故病熱不甚,治之以寒,逆其病氣,而病除自愈矣。
正治的方法,好比君主懲罰臣子的過錯,違逆臣子的本性來懲罰他,所以病熱不嚴重時,用寒藥治療,違逆病氣,病邪消除自然痊癒。
原文
反治之法,猶臣諫君,非順其君性,而以說之,其始則從,其終則逆,可以諫君去其邪而歸其正也。
反治的方法,好比臣子勸諫君主,不是順從君主的性子,而是用勸說的方式,開始時順從,最終則違逆,可以勸諫君主去除邪念回歸正道。
原文
又,王冰:病小猶救人火,火得草而𤋲,得木而燔,得水而滅。
另外,王冰說:小病如同救小火,火遇到草就燃燒,遇到木就焚燒,遇到水就熄滅。
原文
病大猶救龍火,然火得濕而焰,得水而燔,以人火逐之,其火自滅爾。
大病如同救龍火,龍火遇到濕氣反而燃燒更旺,遇到水反而焚燒,用普通的人火去驅逐它,龍火自己就會熄滅。
原文
然病氣熱甚,攻之以寒,病氣熱盛,必能與藥氣相持,而反生其禍也。
然而病氣熱盛時,用寒藥攻擊,病氣熱盛必定能與藥性相持,反而產生禍害。
原文
是故以寒,反熱佐而服之,其始順其病氣,使病不為相忤,而終必去其邪矣。
所以用寒藥時,反而用熱性佐藥來服用,開始時順從病氣,使病氣不相抵觸,最終必定能夠去除病邪。
原文
又,久病熱泄,以寒藥下之,久病寒泄,以熱藥下之。
另外,長久患熱性泄瀉,用寒藥攻下;長久患寒性泄瀉,用熱藥攻下。
原文
又,中滿下虛,則峻補於下,疏通於中,下虛得實,中滿通利,乃得和平,亦皆反治之法也。
另外,中焦脹滿而下焦虛弱,就猛烈地補益下焦,疏通中焦,下焦虛弱得到充實,中焦脹滿得以通利,才能恢復平和,這也是反治的方法。
原文
故經曰熱因寒用,寒因熱用,塞因塞用,通因通用,必伏其所主,而先其所因,其始則同,其終則異,可使破積,可使潰堅,可使氣和,可使必已,此之謂也。
所以《內經》說:熱藥因寒性而用,寒藥因熱性而用,堵塞的用堵塞的藥,通利的用通利的藥,必須抓住疾病的根本,先找出病因,開始時藥性與病氣相同,最終則不同,這樣可以破除積聚,可以使堅塊潰散,可以使氣機調和,可以使疾病痊癒,就是這個道理。
原文
凡此之道,是以明其藥寒熱溫涼之性也。藥有酸苦辛鹹甘淡之味,皆各有所能,而不可不通矣。
所有這些道理,是用來說明藥物的寒、熱、溫、涼性質。藥物有酸、苦、辛、鹹、甘、淡的味道,各自有不同的作用,不可以不通曉。
原文
夫藥之氣味,不必氣寒之物而味皆咸,味鹹之物其氣皆寒之類也。
藥物的氣味,不一定氣寒的藥物味道都鹹,味道鹹的藥物氣都屬寒之類。
原文
凡同氣之物,皆有諸味,同味之物,皆有諸氣,元相氣味各有厚薄,性用不等,制其方者,必且明其用矣。
凡是同一種氣的藥物,都有多種味道;同一種味的藥物,都有多種氣。原本相互間的氣味各有厚薄,性質功用不等,制定方劑的人,必須明白它們的功用。
原文
經曰味為陰,味厚者為純陰,味薄為陰中之陽,氣為陽,氣厚者為純陽,氣薄為陽中之陰。
《內經》說:味屬於陰,味厚的屬於純陰,味薄的屬於陰中之陽;氣屬於陽,氣厚的屬於純陽,氣薄的屬於陽中之陰。
原文
氣味者,各有五也,五味者,酸苦甘辛鹹,五氣者寒熱溫涼中。又曰:辛散、酸收、甘緩、苦堅、咸軟。
氣和味各有五種,五味是酸、苦、甘、辛、鹹,五氣是寒、熱、溫、涼、平(中)。又說:辛味能發散,酸味能收斂,甘味能緩和,苦味能堅燥,鹹味能軟堅。
原文
又曰:五氣肝湊臊,心湊臭,肺湊腥,脾湊香,腎湊腐也。
又說:五氣中,肝對應臊氣,心對應焦氣(臭),肺對應腥氣,脾對應香氣,腎對應腐氣。
氣味的厚薄,性質的燥潤靜動,治療補益的多少,藥力的作用深淺,都是如此。
原文
然味厚則泄,味薄則通,氣薄則發泄,氣厚則發熱。
味厚就會泄下,味薄就會通利,氣薄就會發散,氣厚就會發熱。
原文
又云:辛甘發散為陽,酸苦鹹湧泄為陰,淡味滲泄為陽。
又說:辛味和甘味發散作用屬陽,酸、苦、鹹味湧吐泄下屬陰,淡味滲泄屬陽。
原文
然發之謂發汗也,湧之謂吐也,泄之謂下也,滲泄謂利小便也。
發就是指發汗,湧就是指催吐,泄就是指瀉下,滲泄就是指利小便。
原文
凡此之味,各有所能,然辛能散結潤燥,苦能燥濕軟堅,咸能軟堅,酸能收緩收散,甘能緩急,淡能利竅。
所有這些味道,各有其作用:辛味能散結、潤燥,苦味能燥濕、軟堅,鹹味能軟堅,酸味能收斂、緩和、收散,甘味能緩急,淡味能利竅。
原文
故經曰:肝苦急,急食甘以緩之,心苦緩,急食酸以收之,脾苦濕,急食苦以燥之,肺苦氣上逆,急食苦以泄之,腎苦燥,急食辛以潤之,開腠理,致津液,通氣也。
所以《內經》說:肝病苦於急,趕快用甘味藥來緩和;心病苦於緩,趕快用酸味藥來收斂;脾病苦於濕,趕快用苦味藥來燥濕;肺病苦於氣上逆,趕快用苦味藥來泄降;腎病苦於燥,趕快用辛味藥來潤澤,以開啟腠理,輸布津液,暢通氣機。
肝臟需要發散,趕快用辛味藥來發散,用辛味補肝,用酸味瀉肝。
心臟需要軟堅,趕快用鹹味藥來軟堅,用鹹味補心,用甘味瀉心。
脾臟需要緩和,趕快用甘味藥來緩和,用甘味補脾,用苦味瀉脾。
肺臟需要收斂,趕快用酸味藥來收斂,用酸味補肺,用辛味瀉肺。
原文
腎欲堅,急食苦以堅之,用苦補之,以咸瀉之。凡此者,是以明其味之用也。
腎臟需要堅固,趕快用苦味藥來堅固,用苦味補腎,用鹹味瀉腎。所有這些,是用來說明味道的作用。
原文
若用其味,必明氣之可否,用其氣者,必明味之所宜。
如果要使用藥物的味,必須明白氣是否適合;使用藥物的氣,必須明白味是否適宜。
原文
適其病之標本,腑臟寒熱虛實,微甚緩急,而以其藥之氣味,隨證所宜,而以制其方也。
要適應疾病的標本、臟腑的寒熱虛實、病情的微甚緩急,然後根據藥物氣味,隨證選用適宜的,來制定方劑。
原文
是故方有君臣佐使,輕重、緩急、大小、反正、逆從之制也。
所以方劑有君、臣、佐、使,有輕重、緩急、大小、反正、逆從等不同配伍法則。
原文
然主治病者為君,佐君者為臣,應臣之用者為使,皆隨病之所宜,而又贊成方而用之也。
主治疾病的藥物為君,輔助君的為臣,順應臣的功用為使,都根據病情需要,共同組成方劑來應用。
原文
故經曰:君一臣二,奇之制也,君二臣四,偶之制也,君二臣三,奇之制也,君二臣六,偶之制也。
所以《內經》說:君藥一味臣藥二味,是奇方的配伍法;君藥二味臣藥四味,是偶方的配伍法;君藥二味臣藥三味,是奇方的配伍法;君藥二味臣藥六味,是偶方的配伍法。
原文
去咽嗌近者奇之,遠者偶之,汗者不以偶,下者不以奇。補上治上制之以緩,補下治下制之以急。
病位離咽喉近的用奇方,遠的用偶方,發汗不用偶方,攻下不用奇方。補益上部、治療上部疾病用緩方,補益下部、治療下部疾病用急方。
急方氣味濃厚,服用的劑量較大;緩方氣味淡薄,服用的劑量較小。
氣味薄的則少量多次地在飯後服用;氣味厚的則多量少次地在飯前服用。
原文
肺少九服,腎多二服,余皆相次而為加減,隨證大小,而以制之。
肺病少用九次服藥,腎病多用二次服藥,其他依次加減,根據病情大小來制定。
原文
故曰:君一臣二,制之小也,君一臣三佐五,制之中也,君一臣三佐九,制之大也。
所以說:君藥一味臣藥二味,是小方的配伍;君藥一味臣藥三味佐藥五味,是中方的配伍;君藥一味臣藥三味佐藥九味,是大方的配伍。
原文
微者逆其病氣治之,正治之法也,甚者從其病氣佐之,反治之法也。從少從多,觀其證用。
病情輕微的,用逆其病氣的方法治療,這是正治;病情嚴重的,用順從其病氣的方法輔助治療,這是反治。順從少還是順從多,要觀察證候來決定。
原文
然一同二異,謂之從少,二同三異,是謂從多,隨證所宜,而以其毒?
如果一味藥與病氣相同、二味相異,叫做從少;二味相同、三味相異,叫做從多。根據證候適宜,而使用毒性藥物嗎?
原文
然毒者,所謂藥有三品,上品為小毒,中品為常毒,下品為大毒。三品之外,謂之無毒。《神農》云:藥有三品,以應三才之義也。
所謂毒性,藥物有三品分類:上品為小毒,中品為常毒,下品為大毒。三品之外的,稱為無毒。《神農本草經》說:藥物有三品,以對應天地人三才的意義。
原文
上品為君,主養命,小毒,以應天,中品為臣,主養性,常毒,以應人,下品為佐使,主治病,大毒,以應地。
上品藥為君,主要用來保養生命,有小毒,對應天;中品藥為臣,主要用來保養性情,有常毒,對應人;下品藥為佐使,主要用來治療疾病,有大毒,對應地。
原文
凡此君臣佐使之義,是以明其藥性善惡之殊貫,乃服餌之道也。
所有這些君臣佐使的意義,是用來說明藥性善惡的不同,以及服藥的方法。
原文
治病之道,不當從此,皆從病之所宜,而以用其毒矣。
治療疾病的方法,不應當拘泥於此,都應根據病情的適宜,來使用毒性藥物。
原文
又,其人皮厚色黑,大骨肉肥者,皆能勝毒,治之以其厚藥。
另外,如果病人皮膚厚、顏色黑、骨骼大、肌肉豐滿,都能夠耐受毒性,治療時用氣味濃厚的藥物。
原文
瘦而薄膚,色㿠白者,皆不能勝毒,治之以其薄藥。
如果病人消瘦、皮膚薄、顏色蒼白,都不能耐受毒性,治療時用氣味淡薄的藥物。
原文
故經曰:能勝毒者以厚藥,不能勝毒者以薄藥,寧小勿其大,寧善勿其毒。小者是謂奇方,奇方不去,偶方主之。
所以《內經》說:能耐受毒性的用厚藥,不能耐受毒性的用薄藥,寧可藥力小不要大,寧可用平和藥不要用毒性藥。藥力小的是奇方,奇方治不好,就用偶方。
原文
偶方病在,則反偶以佐之,而以同病之氣而取之。勿令太過,而反中其毒。
偶方用於病在,就用相反的偶方來輔助,用與病氣相同的藥性來治療。不要讓藥力太過,反而中了藥毒。
原文
若婦人重身,而病癥瘕堅積,痛甚不堪,不救必死者,以其毒衰其大半而止,則子母無殞。若令太過,則傷其命。
如果婦女懷孕,患有癥瘕堅積,疼痛劇烈無法忍受,不救治必定死亡,那麼用毒性藥物衰減其大半就停止,則母子都不會死亡。如果藥力太過,就會傷害生命。
原文
故經曰:病有新久,方有大小,有毒無毒,固有常制矣。
所以《內經》說:疾病有新舊不同,方劑有大小不同,有毒無毒,本來就有常規的法度。
原文
大毒治病,十去其六,常毒治病,十去其七,小毒治病,十去其八,無毒治病,十去其九,穀肉果菜,食養盡之,無使過之,傷其正也。不盡,行復如法。
用大毒藥物治病,病邪去掉十分之六就停藥;常用毒性藥物治病,去掉十分之七;小毒藥物治病,去掉十分之八;無毒藥物治病,去掉十分之九;然後用穀物、肉類、水果、蔬菜等飲食調養使病邪完全去除,不要用藥過度,損傷正氣。如果病邪沒有完全去除,再按照同樣的方法用藥。
原文
必先歲氣,無伐天和,無盛盛,無虛虛,而遺人夭殃,無致邪,無失正,絕人長命,此之謂也。
必須先了解歲氣(每年的氣候變化),不要違背自然規律,不要使實證更實,不要使虛證更虛,而給人留下夭折的災禍;不要助長邪氣,不要損傷正氣,斷絕人的長壽,就是這個道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。