靈樞識

卷二

本神篇第八(2)

卷二/本神篇第八17
原文
竭絕而失生 張云。悲則氣消。悲哀太甚則胞絡絕。故至失生。竭者絕之漸。絕則盡絕無餘矣。
白話
竭絕而失生。張景岳說:悲傷會使氣消散。過度悲哀就會導致胞絡斷絕,因此造成失去生命。竭是絕的開始,絕就是完全斷絕沒有剩餘了。
原文
神憚散而不藏 張云。喜發於心。樂散在外。暴喜傷陽。故神氣憚散而不藏。憚、驚惕也。簡案、詩。雲漢。我心憚暑。箋。憚、猶畏也。國語周語。憚其犧也。注。憚、懼也。文選西京賦。驚蝄蜽。憚蛟蛇。薛綜注。驚、憚、謂皆使駭怖也。
白話
神憚散而不藏。張景岳說:喜悅從心中產生,快樂向外散發。突然的喜悅會損傷陽氣,所以神氣驚散而不能收藏。憚,就是驚恐的意思。考證:《詩經·雲漢》:「我心憚暑。」鄭玄箋說:「憚,猶畏也。」《國語·周語》:「憚其犧也。」韋昭注:「憚,懼也。」《文選·西京賦》:「驚蝄蜽,憚蛟蛇。」薛綜注:「驚、憚,謂皆使駭怖也。」
原文
迷惑而不治 張云。怒則氣逆。甚者心亂。故至昏迷皇惑而不治。不治、亂也。
白話
迷惑而不治。張景岳說:發怒會使氣上逆,嚴重的會導致心神混亂,所以造成昏迷、惶恐疑惑而不治。不治,就是混亂的意思。
原文
蕩憚而不收 甲乙注云。不、收、太素作失守。張云。恐懼則神志驚散。故蕩憚而不收。上文言喜樂者。神憚散而不藏。與此稍同。但彼云不藏者。神不能持而流蕩也。此云不收者。神為恐懼而散失也。所當詳辨。
白話
蕩憚而不收。《甲乙經》注說:「不、收,《太素》作『失守』。」張景岳說:恐懼會使神志驚散,所以動盪驚恐而不能收斂。前面說喜樂的人,神氣驚散而不藏,與此稍同。但那邊說「不藏」,是指神不能持守而流蕩;這裡說「不收」,是指神因為恐懼而散失。應當仔細分辨。
原文
心怵惕(止)死於冬 張云。此下言情志所傷之病。而死各有時也。心藏神。神傷則心怯。故恐懼自失。䐃者筋肉結聚之處。心虛則脾弱。故破䐃脫肉。毛悴者。皮毛憔悴也。下文准此。色夭者心之色。赤欲如白裹朱。不欲如赭也。火衰畏水。故死於冬。
白話
心怵惕(止)死於冬。張景岳說:以下是說情志所傷的病,而且死亡各有其時。心藏神,神受傷則心怯,所以恐懼、失去自主。䐃是筋肉結聚的地方,心虛則脾弱,所以破䐃脫肉。毛悴是指皮毛憔悴。下文同此。色夭是指心的顏色,紅色要像白絹裹著硃砂,不要像赭石。火衰畏水,所以死於冬季。
原文
脾愁憂(止)死於春 張云。憂本肺之志。而亦傷脾者。母子氣通也。憂則脾氣不舒。不舒則不能運行。故悗悶而亂。四肢皆稟氣於胃。而不得至經。必因於脾。乃得稟也。故脾傷則四肢不舉。脾色之夭者。黃欲如羅裹雄黃。不欲如黃土也。土衰畏木。故死於春。
白話
脾愁憂(止)死於春。張景岳說:憂本來是肺的志,但也能傷脾,是因為母子之氣相通。憂則脾氣不舒暢,不舒暢就不能運行,所以脹滿悶亂。四肢都從胃接受氣,但氣不能直接到達經脈,必須依靠脾才能輸佈。所以脾傷則四肢不能舉動。脾色夭是指黃色要像羅紗裹著雄黃,不要像黃土。土衰弱畏木,所以死於春季。
原文
肝悲哀(止)死於秋 甲乙作狂妄。其精不守。令人陰縮而筋攣。張云。肝藏魂。悲哀過甚則傷魂。魂傷則為狂為妄而不精明。精明失則邪妄不正。其人當陰縮筋攣。兩脅骨不舉者。皆肝經之敗也。肝色之夭者。青欲如蒼壁之澤。不欲如藍也。木衰畏金。故死於秋。李云。悲哀亦肺之志。而傷肝者。金伐木也。
白話
肝悲哀(止)死於秋。《甲乙經》作「狂妄。其精不守。令人陰縮而筋攣」。張景岳說:肝藏魂,悲哀過度則傷魂。魂傷則發狂、妄亂而不精明。精明喪失則邪妄不正,此病當出現陰縮、筋攣。兩脅骨不能上舉,都是肝經衰敗的表現。肝色夭是指青色要像蒼璧的光澤,不要像藍色。木衰畏金,所以死於秋季。李中梓說:悲哀也是肺的志,而傷肝,是因為金克制木。
原文
肺喜樂(止)死於夏 甲乙作意不存其人。簡案、其人接下句似是。張云。喜本心之志。而亦傷肺者。暴喜傷陽。火邪乘金也。肺藏魄。魄傷則神亂而為狂。意不存人者。旁若無人也。五臟之傷。無不毛悴。而此獨云皮革焦者。以皮毛為肺之合。而更甚於他也。肺色之夭者。白欲如鵝羽。不欲如鹽也。金衰畏火。故死於夏。
白話
肺喜樂(止)死於夏。《甲乙經》作「意不存其人」。考證:「其人」連接下句似乎更合適。張景岳說:喜本來是心的志,但也能傷肺,是因為突然的喜悅傷陽,火邪乘金。肺藏魄,魄傷則神亂而發狂。意不存人,是指旁若無人。五臟受傷,沒有不毛悴的,但這裡特別說「皮革焦」,是因為皮毛是肺的相合,而且比其它臟腑更嚴重。肺色夭是指白色要像鵝的羽毛,不要像鹽。金衰畏火,所以死於夏季。
原文
腎盛怒(止)死於季夏 張云。怒本肝之志。而亦傷腎者。肝腎為子母。其氣相通也。腎藏志。志傷則意失。而善忘其前言也。腰脊不可俯仰屈伸者。腰為腎之府也。腎色之夭者。黑欲如重漆色。不欲如地蒼也。水衰畏土。故死於季夏。
白話
腎盛怒(止)死於季夏。張景岳說:怒本來是肝的志,但也能傷腎,是因為肝腎為子母關係,其氣相通。腎藏志,志受傷則意失,容易忘記先前說過的話。腰脊不能俯仰屈伸,是因為腰是腎的府。腎色夭是指黑色要像重漆的顏色,不要像地蒼。水衰畏土,所以死於季夏。
原文
恐懼而不解(止)精時自下 張云。此亦言心腎之受傷也。蓋盛怒雖云傷腎。而恐懼則腎臟之本。志恐則氣下而陷。故能傷精。腎主骨。故精傷則骨痠。痿者陽之痿。厥者陽之衰。命門不守。則精時自下。是雖腎臟受傷之為病。然邪氣臟腑病形篇曰。愁憂恐懼則傷心。上文曰。神傷則恐懼。流淫而不止。義與此通。李云。此亦腎傷也。特傷於本臟之志。為異於前耳。閉藏失職。則不因交感。精自下。志云。上節論傷腎臟之志。此論傷腎臟之精。蓋魂、魄、智、意、本於心腎精神之所生。故首言怵惕思慮者則傷神。末言恐懼而不解則傷精。神生於精。而精歸於神也。
白話
恐懼而不解(止)精時自下。張景岳說:這也是說心腎受傷。因為盛怒雖說傷腎,而恐懼是腎臟的本志,志恐懼則氣向下陷,所以能傷精。腎主骨,所以精傷則骨痠。痿是陽痿,厥是陽氣衰。命門不守,則精不時自下。這雖然是腎臟受傷的病,但《邪氣臟腑病形篇》說:「愁憂恐懼則傷心。」上文說:「神傷則恐懼,流淫而不止。」義理與此相通。李中梓說:這也是腎傷,只是傷在本臟的志,與前面不同。閉藏失職,則不因交感而精自下。張志聰說:上節論傷腎臟之志,此節論傷腎臟之精。因為魂、魄、智、意本於心腎精神所生,所以開頭說「怵惕思慮者則傷神」,末尾說「恐懼而不解則傷精」。神由精生,精歸於神。
原文
是故五臟(止)不可以治之也 張云。此承篇首之問而言。凡用針者。必當察病者之形態。以酌其可刺不可刺也。設或五臟精神已損。必不可妄用針矣。故邪氣臟腑病形篇曰。諸小者。陰陽形氣俱不足。勿取以針。而調以甘藥也。根結篇曰。形氣不足。病氣不足。此陰陽氣俱不足也。不可刺之。
白話
是故五臟(止)不可以治之也。張景岳說:這是承接篇首的提問而說。凡是使用針刺的人,必須觀察病人的形態,以斟酌是否可以刺。如果五臟精神已經受損,絕不可妄用針刺。所以《邪氣臟腑病形篇》說:「諸小者,陰陽形氣俱不足,勿取以針,而調以甘藥也。」《根結篇》說:「形氣不足,病氣不足,此陰陽氣俱不足也,不可刺之。」
原文
肝藏血 張云。宣明五氣篇曰。肝藏魂。五臟生成篇曰。人臥則血歸於肝。調經論曰。肝藏血。血有餘則怒。不足則恐。
白話
肝藏血。張景岳說:《宣明五氣篇》說:「肝藏魂。」《五臟生成篇》說:「人臥則血歸於肝。」《調經論》說:「肝藏血,血有餘則怒,不足則恐。」
原文
脾藏營(止)經溲不利 張云。營出中焦。受氣取汁。變化而赤。是為血。故曰。脾藏營。營舍意。即脾藏意也。脾虛則四肢不用。五臟不安。以脾主四肢。而脾為五臟之原也。太陰脈入腹絡胃。故脾實則腹脹。經溲不利。調經論曰。形有餘則腹脹。經溲不利。經、當作涇。簡案、甲乙。經、作涇。厥論亦作涇。
白話
脾藏營(止)經溲不利。張景岳說:營氣出於中焦,受氣取汁,變化成紅色,這就是血。所以說脾藏營,營舍意,也就是脾藏意。脾虛則四肢不能運用,五臟不安,因為脾主四肢,且脾為五臟的根本。太陰經脈入腹絡胃,所以脾實則腹脹,經溲不利。《調經論》說:「形有餘則腹脹,經溲不利。」「經」應當作「涇」。考證:《甲乙經》作「涇」,《厥論》也作「涇」。
原文
心藏脈 張云。宣明五氣篇曰。心主脈。調經論曰。心藏神。神有餘則笑不休。神不足則悲。
白話
心藏脈。張景岳說:《宣明五氣篇》說:「心主脈。」《調經論》說:「心藏神。神有餘則笑不休,神不足則悲。」
原文
肺藏氣(止)胸盈仰息 張云。喘喝者。氣促聲粗也。胸盈。脹滿也。仰息。仰面而喘也。宣明五氣篇曰。肺藏魄。調經論曰。氣有餘則喘咳上氣。不足則息利少氣。甲乙。盈、作憑。注云。九墟作盈。
白話
肺藏氣(止)胸盈仰息。張景岳說:喘喝是指氣促聲粗。胸盈是指脹滿。仰息是指仰面而喘。《宣明五氣篇》說:「肺藏魄。」《調經論》說:「氣有餘則喘咳上氣,不足則息利少氣。」《甲乙經》「盈」作「憑」,註說:「《九墟》作『盈』。」
原文
腎藏精(止)實則脹 張云。九針論曰。腎藏精志也。調經論曰。腎藏志。志有餘則腹脹、飧泄。不足則厥。
白話
腎藏精(止)實則脹。張景岳說:《九針論》說:「腎藏精志也。」《調經論》說:「腎藏志。志有餘則腹脹、飧泄,不足則厥。」
原文
五臟不安(止)調之也 張云。前章言情志損傷、此分五臟虛實。故凡五臟有不安者。必審其病形虛實。情志所屬。乃可隨其臟以調之。此總結前章而言其治方也。
白話
五臟不安(止)調之也。張景岳說:前一章說情志損傷,這一章分別五臟虛實。所以凡是五臟有不適的,必須審察其病形虛實及情志所屬,然後可以隨其臟來調理。這是總結前一章而討論治療的方法。