靈樞識

卷一

根結篇第五(2)

卷一/根結篇第五22
原文
膈洞 馬雲。開折則脾不運化。倉廩無所轉輸。其病為膈證。為洞泄。張云。膈、隔塞也。洞、如邪氣臟腑病形篇曰。洞者食不化。下嗌還出也。志云。膈者上不開而不受納。洞者下關折而飧泄也。
白話
膈洞。馬蒔說:開折就會導致脾不能運化,倉廩無法轉輸,其病是膈證和洞泄。張介賓說:膈是隔塞不通的意思。洞,如同《邪氣臟腑病形篇》所說:洞是食物不能消化,從咽喉下方又返回吐出。張志聰說:膈是上面不開而不能受納,洞是下面關折而發生完穀不化的泄瀉。
原文
氣絕面喜悲 甲乙絕作弛。馬雲。肝氣絕而喜悲。簡案、絕、謂阻絕也。
白話
氣絕面喜悲。《甲乙經》「絕」作「弛」。馬蒔說:肝氣絕而喜歡悲傷。按:絕,是指阻絕的意思。
原文
脈有所結而不通 馬雲。腎脈有所結。而下焦不通。
白話
脈有所結而不通。馬蒔說:腎脈有所結滯,就會導致下焦不通。
原文
取之不足 甲乙無不足二字。張云。脈有結者。皆不足之所致。簡案、不足二字衍。甲乙為是。
白話
取之不足。《甲乙經》沒有「不足」二字。張介賓說:脈有結滯的,都是不足所導致的。按:「不足」二字是衍文,《甲乙經》的說法是正確的。
原文
足太陽(止)飛揚也 張云。此下言手足三陽之盛絡。凡治病者所當取也。足太陽之至陰井也。京骨、原也。崑崙、經也。天柱、在頭。飛揚、在足。皆本經之當取者。後效此。
白話
足太陽(止)飛揚也。張介賓說:這裡以下說的是手足三陽經的盛絡,凡是治療疾病的人應當選取這些穴位。足太陽經的至陰是井穴,京骨是原穴,崑崙是經穴,天柱在頭部,飛揚在腳部,都是本經應當取的穴位。後面仿此。
原文
天容 甲乙注云疑誤。馬雲。當作天衝。張同。(天容手太陽經穴)下陵 馬雲。當作解谿經也。張同。小海 簡案、他經舉原穴。此獨舉合穴者何。
白話
天容。《甲乙經》注說可能有誤。馬蒔說:應當是天衝。張介賓同。(天容是手太陽經穴)下陵。馬蒔說:應當是解谿經穴。張介賓同。小海。按:其他經都舉原穴,這裡唯獨舉合穴,是什麼原因?
原文
一日一夜(止)曰狂生 張云。營運也。人之經脈。運行於身者。一日一夜。凡五十周。以營五臟之精氣。如五十營篇者即此之義。其數則周身上下左右前後。凡二十八脈。共長十六丈二尺。人之宗氣。積於胸中。主呼吸而行經隧。一呼氣行三寸。一吸氣行三寸。呼吸定息。脈行六寸。以一息六寸推之。則一晝一夜。凡一萬三千五百息。通計五十周於身。則脈行八百一十丈。其有大過不及。而不應此數者。名曰狂生。狂猶妄也。言雖生未可必也。簡案、馬雲。狂生猶云僥倖而生也非。
白話
一日一夜(止)曰狂生。張介賓說:營就是運行。人體的經脈在身體中運行,一日一夜總共運行五十周,用來營養五臟的精氣,如同《五十營篇》所說的就是這個意思。其數目是周身上下左右前後,總共二十八條脈,長度合計十六丈二尺。人的宗氣積聚在胸中,主管呼吸而運行於經隧,一呼氣脈行三寸,一吸氣脈行三寸,呼吸停止定息,脈行六寸。以一息六寸來推算,則一晝一夜一共有一萬三千五百息,總計五十周於全身,則脈行八百一十丈。如果有太過或不及,不符合這個數目的,叫做狂生。狂就是妄的意思,意思是雖然活著但未必能長久。按:馬蒔說狂生如同說僥倖生存,不對。
原文
不一代者 十一難代作止。脈輕作投。並文略不同。張云。代、更代之義。謂於平脈之中。而忽見軟弱。或乍數乍疏。或斷而復起。蓋其臟有所損。則氣有所虧。故變易若此。均名為代。若五十動而不一代者。五臟受氣皆足。乃為和平之脈。簡案、脈要精微論云。代則氣衰。張守節史記正義云。候脈動不定曰代。即此義也。楊玄操云。代者還尺中。停久方來。名曰代也。此本於傷寒論。不可從。
白話
不一代者。《十一難》「代」作「止」,《脈經》輕作投,文字略有不同。張介賓說:代是更代的意思,是指在平脈之中忽然見到軟弱,或者時而數時而疏,或者中斷後又復起,這是因為臟腑有所損傷,氣有所虧虛,所以變異如此,都名叫代。如果五十動而不出現一代的,五臟受氣都充足,就是和平之脈。按:《脈要精微論》說:代則氣衰。張守節《史記正義》說:候脈動不定叫做代,就是這個意思。楊玄操說:代是脈還到尺中,停頓很久才來,名叫代。這是本於《傷寒論》的說法,不可從。
原文
予之短期 張云。予、與同。短期死期也。李中梓云。短、近也。死期近矣。
白話
予之短期。張介賓說:予,同「與」。短期就是死期。李中梓說:短是近的意思,死期近了。
原文
終始 馬雲。其要法在本經終始篇中。其義甚詳。
白話
終始。馬蒔說:其中的要法在本經《終始篇》中,其意義非常詳細。
原文
乍數乍疏 張云。此其時相變代。乃與常代者不同。蓋以臟氣衰敗。無所主持。而失常如此。故三部九候等論。皆云乍疏乍數者死。簡案、張圈外注甚詳。不復繁引。
白話
乍數乍疏。張介賓說:這是脈象時而更變代換,與平常的代脈不同。因為臟氣衰敗,無所主持,所以失常到如此地步,因此《三部九候論》等都說乍疏乍數者死。按:張氏圈外注非常詳細,不再繁引。
原文
逆順五體 馬雲。五體者即陰陽二十五人篇。有五形之人也。張云。骨、節、皮、肉、血、氣、經、脈。稟有不齊。刺治亦異。所以有逆順之變。
白話
逆順五體。馬蒔說:五體就是指《陰陽二十五人篇》中所說的五形之人。張介賓說:骨、節、皮、肉、血、氣、經、脈,稟賦有所不同,刺法治理也隨之而異,所以有逆順的變化。
原文
慓悍 史上、比昭切。下、候岸切。勇健貌。張云。慓音飄。急也。
白話
慓悍。史炤注:上字比昭切,下字候岸切,是勇健的樣子。張介賓說:慓音飄,是急促的意思。
原文
膏粱菽藿 張云。膏、脂肥也。粱、粟類。谷之良者也。菽、豆也。藿、豆葉也。貴者之用膏粱。賤者之用菽藿。食味有厚薄。稟質所以不同也。
白話
膏粱菽藿。張介賓說:膏是脂肥,粱是粟類中品質好的穀物。菽是豆類,藿是豆葉。富貴的人食用膏粱,貧賤的人食用菽藿。飲食滋味有厚薄,所以稟賦體質也因此不同。
原文
微以徐之 簡案、據上文疾遲留疾推之。似徐是疾之誤。此豈徐出而不留之謂歟。
白話
微以徐之。按:根據上文「疾遲留疾」來推斷,似乎「徐」是「疾」的誤字。這大概是指緩慢出針而不留針的意思吧。
原文
形氣不足(止)急瀉之 張云。貌雖不足。而神氣病氣皆有餘。此外似虛而內則實。邪氣勝也。當急瀉之。東垣李氏云。氣謂口鼻中氣息也。形謂皮肉筋骨血脈也。(出辨惑論)簡案、張帶說神氣。卻覺不允。
白話
形氣不足(止)急瀉之。張介賓說:外貌雖然不足,但神氣和病氣都有餘,這是外表似虛而內部實,邪氣勝,應當急瀉。東垣李杲說:氣是指口鼻中的氣息,形是指皮肉筋骨血脈。(出自《辨惑論》)按:張氏連帶提到神氣,似乎不妥當。
原文
形氣有餘(止)急補之 張云。形雖壯偉。而病氣神氣則不足。此外似實而內則虛。正氣衰也。當急補之。志云。形氣謂皮肉筋骨之形氣。病氣者陰陽血氣之為病也。此雖分別形氣病氣。然重在病氣之有餘不足。
白話
形氣有餘(止)急補之。張介賓說:形體雖然壯偉,但病氣和神氣不足,這是外表似實而內部虛,正氣衰,應當急補。張志聰說:形氣是指皮肉筋骨的形氣,病氣是指陰陽血氣所生的病。這裡雖然分別形氣和病氣,但重點在於病氣的有餘或不足。
原文
陰陽氣俱不足 張云。陽主外。陰主內。若形氣病氣俱不足。此表裡陰陽俱虛也。滿而補之 甲乙。滿、作實。
白話
陰陽氣俱不足。張介賓說:陽主外,陰主內。如果形氣和病氣都不足,這是表裡陰陽俱虛。滿而補之。《甲乙經》「滿」作「實」。
原文
充郭 素湯液醪醴論。津液充郭。王注云。郭、皮也。內䐜 甲乙。䐜、作脹。
白話
充郭。《素問·湯液醪醴論》說「津液充郭」,王冰注說:郭就是皮膚。內䐜。《甲乙經》「䐜」作「脹」。
原文
㒤闢 甲乙。㒤、作懾。馬雲。僻積之意。張云。㒤、畏怯也。㒤、邪僻不正也。簡案、素調經論。虛者聶闢氣不足。王注。聶、謂聶皺。闢、謂闢疊也。玉篇。㒤、尺涉切。與懾通。依王注聶皺與闢貂通。類篇。襵、謂衣襞積。馬意蓋亦同。薄著 張云。瘦而澀也。
白話
㒤闢。《甲乙經》「㒤」作「懾」。馬蒔說:是僻積的意思。張介賓說:㒤是畏怯,㒤是邪僻不正。按:《素問·調經論》說「虛者聶闢氣不足」,王冰注說:聶是聶皺,闢是闢疊。《玉篇》說:㒤,尺涉切,與「懾」通。根據王冰注,聶皺與闢貂相通。《類篇》說:襵是衣襞積。馬蒔的意思大概也相同。薄著。張介賓說:瘦而澀的意思。
原文
夭膲 張云。夭、短折也。膲、焦同。(膲義見前)乃光 甲乙。光、作充。亂脈 甲乙。脈、作經。
白話
夭膲。張介賓說:夭是短折,膲與「焦」同。(膲的意義見前)乃光。《甲乙經》「光」作「充」。亂脈。《甲乙經》「脈」作「經」。
原文
五臟變化之病 甲乙作五臟之變化。無之病二字。五脈 張云。五臟之脈應也。皮之柔粗 甲乙皮下有膚字。
白話
五臟變化之病。《甲乙經》作「五臟之變化」,沒有「之病」二字。五脈。張介賓說:是五臟之脈的應象。皮之柔粗。《甲乙經》「皮」下有「膚」字。