原文
諸本無篇字。馬雲前論刺有五節。後論有真氣有邪氣。故名篇。二曰發矇 甲乙。矇、作蒙。下文並同。
各種版本沒有「篇」字。馬元台說:前面論述刺法有五節,後面論述有真氣、有邪氣,所以命名篇名。二曰發矇,《甲乙經》作「發蒙」。「矇」字作「蒙」,下文都相同。
原文
振埃者(止)相傾移也 張云。振埃者。猶振落塵埃。故取其外經。可以去陽病也。發矇者。猶開發矇瞶。故刺其腑輸。可以治腑病也。去爪者。猶脫去余爪。故取關節肢絡。可以治血道不通之病也。徹衣者。猶徹去衣服。故當盡刺諸陽之奇輸也。解惑者。猶解其迷惑。故在盡知陰陽。調其虛實。可以移易其病也。志云。奇輸者六腑之別絡也。憤䐜 甲乙作憤䐜。是。志本同。
振埃者(止)相傾移也。張介賓說:振埃,好比振落塵埃,所以取他的外經,可以去陽病。發矇,好比開發矇昧,所以刺他的腑輸,可以治腑病。去爪,好比脫去多餘的指甲,所以取關節肢絡,可以治血道不通的病。徹衣,好比脫去衣服,所以應當全部刺各陽經的奇輸。解惑,好比解開迷惑,所以在於完全了解陰陽,調和虛實,可以移易其病。張志聰說:奇輸是六腑的別絡。憤䐜,《甲乙經》作「憤䐜」,是正確的。張志聰本相同。
原文
大氣逆上 志云。大氣、宗氣也。陽氣大逆。故憤瞋肩息。大氣逆上。故喘喝坐伏也。簡案、千金奔氣湯。治大氣上奔。胸膈中諸病。發時迫滿。短氣不得臥。劇者悁欲死。蓋此證也。坐伏 馬雲。坐伏不常。
大氣逆上。張志聰說:大氣,就是宗氣。陽氣大逆,所以憤瞋肩息。大氣逆上,所以喘喝坐伏。簡案:《千金要方》的奔氣湯,治療大氣上奔,胸膈中各種病,發作時迫滿,短氣不得臥,嚴重者悁欲死。大概就是這個證候。坐伏,馬元台說:坐伏不常。
原文
病惡埃煙𩜺不得息 甲乙。惡埃煙𩜺四字。作咽噎二字。是。張云。如埃如煙。𩜺不得息。𩜺、古噎字。簡案、張注未允。當從甲乙玉篇。𩜺、音噎。食不下也。說文。飯窒也。辨脈篇云。水得寒氣。冷必相搏。其人即𩜺。
病惡埃煙𩜺不得息。《甲乙經》說:「惡埃煙𩜺」四字,作「咽噎」二字,是對的。張介賓說:如埃如煙,𩜺不得息。𩜺,古噎字。簡案:張注不恰當,應當依從《甲乙經》和《玉篇》。𩜺,音噎,食物不下。《說文》:飯窒也。《辨脈篇》說:水得寒氣,冷必相搏,其人即𩜺。
原文
天容 志云。手太陽小腸之經。刺之以通陽氣之逆。
天容:張志聰說:手太陽小腸經的穴位,刺它可以疏通陽氣的逆氣。
原文
窮詘 馬雲。窮屈胸痛。張云。詘、音屈。不伸也。志云。詘者語塞也。
窮詘:馬元台說:窮屈胸痛。張介賓說:詘,音屈,不伸的意思。張志聰說:詘是語塞的意思。
廉泉:馬元台說:屬於任脈經穴。張志聰說:通腎臟的逆氣。
原文
無過一里 甲乙作深無一里。注云。里字疑誤。馬雲。無過人行一里。
無過一里:《甲乙經》作「深無一里」,注說:里字疑誤。馬元台說:不超過人行一里。
原文
發矇 馬雲。禮。仲尼燕居篇云。於太子昭然若發矇。注云。若目不明。為人所發。而有所見也。
發矇:馬元台說:《禮記·仲尼燕居篇》說:於太子昭然若發矇。注說:好像眼睛不明亮,被人啟發而有所看見。
原文
於日中刺其聽宮 甲乙。日上有白字。馬雲。手太陽小腸經之聽宮穴。張云。日中、陽王氣行之時也。
於日中刺其聽宮:《甲乙經》說:「日」上有個「白」字。馬元台說:手太陽小腸經的聽宮穴。張介賓說:日中,是陽氣旺、氣運行的時候。
原文
中其眸子 張云。其脈與目相通。故能中其眸子。刺之而聲應於耳。乃其穴也。志云。眸子、耳中之珠。刺耳之聽宮。尚疾於發目之矇。是耳竅與目竅之相通也。簡案、眸、說文。目童子也。孟子云。存乎人者。莫良於眸子。志以為耳中之珠者何。
中其眸子:張介賓說:其脈與目相通,所以能中其眸子。刺之而聲應於耳,就是它的穴位。張志聰說:眸子,耳中的珠子。刺耳的聽宮,還快於開發目之矇,這是耳竅與目竅相通。簡案:眸,《說文》:目童子也。孟子說:存乎人者,莫良於眸子。張志聰認為是耳中的珠子,為什麼?
原文
堅按其兩鼻竅而疾偃 張云。此驗聲之法也。刺其穴以手堅按鼻孔。而疾為偃臥。其聲則應於針也。志云。疾偃其聲。閉其口竅也。簡案、志注近是、蓋偃、㰽通。㰽、怒腹也。又作躽。巢源有小兒躽啼候。玉篇。躽體、怒腹也。
堅按其兩鼻竅而疾偃:張介賓說:這是驗聲的方法。刺其穴,用手堅按鼻孔,而快速偃臥,其聲則應於針。張志聰說:疾偃其聲,閉其口竅。簡案:張志聰的注釋接近正確。大概「偃」與「㰽」通,㰽,怒腹也。又作「躽」。《巢源》有小兒躽啼候。《玉篇》:躽體,怒腹也。
原文
此所謂(止)相得者也 馬雲。此所謂彼雖弗見所為。而不必以有目以為視。吾能見而取之。真有神明相得之妙也。張云。謂病無形見。有不必相見而取者。真有神明相得之妙也。
此所謂(止)相得者也:馬元台說:這就是所謂他雖然沒有看見所作,而不必因為有目而視為能視,我能夠看見並取它,真有神明相得的妙處。張介賓說:說病無形可見,有不必相見而取者,真有神明相得的妙處。
原文
刺節言去爪(止)津液之道也 甲乙。爪、作衣。下同。肢脛、作股胻。無管以二字。垂、作睪。張云。腰脊所以立身。故為身之大關節。肢脛所以趨翔。故為人之管。管、鍵也。莖垂者。前陰宗筋也。命門元氣盛衰。具見於此。故為身中之機。精由此泄。故可以候陰精而為津液之道也。志云。手足肢脛之骨節。人之管以趨翔。蓋津液淖澤於肢脛。則筋骨利而脛能步趨。肢能如翼之翔也。簡案、荀子儒效篇。聖人也者。道之管也。注。管、樞要也。
刺節言去爪(止)津液之道也:《甲乙經》說:「爪」作「衣」,下同。「肢脛」作「股胻」。沒有「管以」二字。「垂」作「睪」。張介賓說:腰脊用來立身,所以是身體的大關節。肢脛用來趨翔,所以是人的管。管,是鍵的意思。莖垂是前陰宗筋,命門元氣的盛衰,都表現在這裡,所以是身中的機。精由此泄,所以可以候陰精而為津液之道。張志聰說:手足肢脛的骨節,是人的管以趨翔。因為津液淖澤於肢脛,則筋骨利而脛能步趨,肢能如翼之翔。簡案:《荀子·儒效篇》:聖人也者,道之管也。注:管,樞要也。
原文
故飲食不節(止)命曰去爪 甲乙。溢、作流。血道、作水道。日大不怵、作炅不休息。常、作裳。諸本不怵、作不休。此本誤。當改。張云。飲食不節。病在太陰陽明。喜怒不時。病在少陰厥陰。故其津液內溢。則下留於睪。為日大不休。不可蔽匿等證。蓋即㿗疝之類。治之者當察在何經。以取其關節肢絡。故命曰去爪者。猶去其贅疣也。睪、音高。陰丸也。樓氏云。內經刺久㿗疝共四法。其一節。此篇文所謂鈹石取睪囊中水液者是也。其法今世人亦多能之。睪丸囊大如斗者。中藏穢液。必有數升。信知此。出古法也。鈹針如刀狀。馬雲。滎然有水。凝蓄不行。集韻云。滎、小水貌。內熱相搏 甲乙。作兩熱相薄。
故飲食不節(止)命曰去爪:《甲乙經》說:「溢」作「流」;「血道」作「水道」;「日大不怵」作「炅不休息」;「常」作「裳」。各本「不怵」作「不休」,這個版本錯誤,應當改。張介賓說:飲食不節,病在太陰陽明;喜怒不時,病在少陰厥陰。所以其津液內溢,則下留於睪,為日大不休,不可蔽匿等證,大概就是㿗疝之類。治之者當察在何經,以取其關節肢絡,所以命名曰去爪,好比去掉贅疣。睪,音高,陰丸也。樓氏說:《內經》刺久㿗疝共有四法,其中一節,就是此篇文所謂的用鈹石取睪囊中水液。這個方法現在世人也有很多能做的。睪丸囊大如斗者,中藏穢液,必有數升,確知此出於古法。鈹針如刀狀。馬元台說:滎然有水,凝蓄不行。《集韻》說:滎,小水貌。內熱相搏,《甲乙經》作「兩熱相薄」。
原文
外畏綿帛近(止)又不可近席 甲乙。作衣熱不可近身。身熱不可近席。
外畏綿帛近(止)又不可近席:《甲乙經》作「衣熱不可近身,身熱不可近席」。
原文
臘干 甲乙作䘁一字。注。黃帝古針經。作稿臘。(檢字書䘁字無考)
臘干:《甲乙經》作一字「䘁」,注:黃帝古針經作「稿臘」。(檢字書「䘁」字無考)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。