靈樞識

卷五

陰陽二十五人篇第六十四(3)

卷五/陰陽二十五人篇第六十四19
原文
足陽明之上(止)兩吻多畫 甲乙髯美髯短髯少及無髯之髯。俱作須。
白話
足陽明經脈循行於上部(到達)口角兩側,紋理較多。《甲乙經》說:鬍鬚美、鬍鬚短、鬍鬚少以及沒有鬍鬚的,都稱為「須」。(《漢書·高祖紀》顏師古注:在頤下叫「須」,在頰旁叫「髯」。)血少氣多,應作血多氣少;氣少血多,應作氣多血少。張介賓說:這是說明手足三陽經在體表的外在表現。足陽明胃經的脈絡,循行於身體上部時,沿著鼻外側夾口環繞嘴唇,因此本經氣血的盛衰,都表現在口旁的鬍鬚上。「吻」指口角,「畫」指紋理。陽明經血氣不充實於兩側口角,所以紋理較多。簡按:漢代周亞夫有「從理入口」的骨相,最終餓死,道理大致相似。
原文
(漢書高祖紀師古注在頤曰須在頰曰髯)血少氣多。作血多氣少。氣少血多。作氣多血少。張云。此下言手足三陽之外候也。足陽明胃經之脈。行於上體者。循鼻外挾口環唇。故此經氣血之盛衰。皆形見於口旁之髯也。吻、口角也。畫、紋也。陽明血氣不充兩吻。故多紋畫。簡案、漢周亞夫從理入口而餓死。其理略同。
白話
(《漢書·高祖紀》顏師古注:在頤下叫「須」,在頰旁叫「髯」。)血少氣多,應作血多氣少;氣少血多,應作氣多血少。張介賓說:這是說明手足三陽經在體表的外在表現。足陽明胃經的脈絡,循行於身體上部時,沿著鼻外側夾口環繞嘴唇,因此本經氣血的盛衰,都表現在口旁的鬍鬚上。「吻」指口角,「畫」指紋理。陽明經血氣不充實於兩側口角,所以紋理較多。簡按:漢代周亞夫有「從理入口」的骨相,最終餓死,道理大致相似。
原文
足陽明之下(止)足痹 甲乙足趾作足大趾。馬雲。瘃、音祝。釋文云。手足中寒瘡也。張云。足陽明之脈。行於下體者。由歸來至氣街。陰陽總宗筋之會。會於氣街。而陽明為之長。故形見於下毛。而或有至胸至臍也。行則善高舉足者。因其血多。蓋四肢皆稟氣於胃。足受血而能步也。足趾少肉。足善寒者。因其氣少。蓋四肢者諸陽之本。陽氣不足。則指少肉而善寒也。血少氣多。則浮見於外。故下體肉分。多為寒腫也。悴、憔悴也。足陽明為五臟六腑之海。主潤宗筋。束骨而利機關也。今氣血俱少於下。故為痿厥足痹等病。樓云。下毛、陰毛也。簡案、瘃、音劚。說文。中寒腫核。玉篇。手足中寒瘡也。前趙充國傳。手足皸瘃。
白話
足陽明經脈循行於下部(到達)足部痹痛。《甲乙經》將「足趾」作「足大趾」。馬蒔說:「瘃」,音「祝」。《經典釋文》說:是手足因受寒而生的瘡。張介賓說:足陽明經脈循行於下部時,從歸來穴到氣街穴。陰經與陽經總會於宗筋,會合於氣街,而陽明經為之長,因此表現在下部的毛髮,有的甚至長到胸部或肚臍。走路時善於高抬腳,是因為血多的緣故,因為四肢都稟受胃氣,足部受血才能走路。足趾肌肉少、足部容易寒冷,是因為氣少的緣故,因為四肢是諸陽的根本,陽氣不足則腳趾肌肉少且容易寒冷。血少氣多時,浮越於外,所以下部肌肉多有寒性腫脹。「悴」即憔悴。足陽明是五臟六腑之海,主潤宗筋,約束骨骼而滑利關節。如今氣血都少於下部,因此產生痿厥、足痹等病。樓英說:「下毛」指陰毛。簡按:「瘃」音「劚」。《說文》說:是受寒形成的腫核。《玉篇》說:是手足受寒而生的瘡。前漢書趙充國傳有「手足皸瘃」。
原文
足少陽之上(止)無須 張云。足少陽膽經之脈。行於上體者。抵於䪼下頰車。故其氣血之盛衰。必形見於鬚髯也。在頤曰須。在頰曰髯。志云。通髯美者。俗名連鬢胡也。
白話
足少陽經脈循行於上部(到達)沒有鬍鬚。張介賓說:足少陽膽經的脈絡,循行於身體上部時,到達顴骨下方、頰車部位,所以其氣血的盛衰必然表現在鬍鬚上。在頤下叫「須」,在頰旁叫「髯」。張志聰說:「通髯美者」,俗稱連鬢鬍子。
原文
善痹骨痛爪枯也 張云。此皆筋骨之病。以少陽厥陰為表裡而肝主筋也。
白話
容易發生痹痛、骨痛、爪甲枯槁。張介賓說:這些都是筋骨方面的疾病,因為少陽與厥陰互為表裡,而肝主筋。
原文
足少陽之下(止)無肉 張云。足少陽之脈。行於下體者。出膝外廉下外轉骨外輔之前。故其形見者。皆在足之外側。
白話
足少陽經脈循行於下部(到達)沒有肌肉。張介賓說:足少陽經脈循行於下部時,從膝外側下行,經過外轉骨、外輔骨的前方,所以其外在表現都在足的外側。
原文
足太陽之上(止)美色 甲乙面多少理。作面多小理。張云。足太陽膀胱之脈。行於上體者。起於目內眥。其筋之支者。下顏結於鼻。故其氣血之盛衰。皆形見於眉面之間也。志云。毫毛者。眉中之長毛。因血氣盛而生長。惡眉者。無華彩而枯瘁也。少理當作小理。而多小理者。多細小之紋理。蓋氣少而不能充潤皮膚也。
白話
足太陽經脈循行於上部(到達)面色美麗。《甲乙經》將「面多少理」作「面多小理」。張介賓說:足太陽膀胱經的脈絡,循行於身體上部時,起於目內眥,其筋的支脈下顏面,結於鼻,所以其氣血的盛衰都表現在眉與面之間。張志聰說:「毫毛」指眉中的長毛,因血氣旺盛而生長。「惡眉」指沒有光彩而枯槁。「少理」應作「小理」,而「多小理」是指多細小的紋理,因為氣少不能充潤皮膚。
原文
足太陽之下(止)踵下痛 張云。足太陽經之行於下體者。從後廉下合膕中。貫腨內。出外踝之後。結於踵。故其形見為病。皆在足之跟踵也。
白話
足太陽經脈循行於下部(到達)足跟下方疼痛。張介賓說:足太陽經脈循行於下部時,從後側下行,會合於膕中,穿過小腿肚內側,出外踝之後,結於足跟,所以其外在表現與疾病,都在足的腳跟部位。
原文
手陽明之上(止)無髭 甲乙。無髭上有善轉筋三字。張云。手陽明大腸之脈行於上體者。挾口交人中。上挾鼻孔。故其氣血之盛衰。必形見於髭也。在口上曰髭。在口下曰須。
白話
手陽明經脈循行於上部(到達)沒有鬍鬚。《甲乙經》在「無髭」之上有「善轉筋」三字。張介賓說:手陽明大腸經的脈絡循行於上部時,夾口交於人中,上行夾鼻孔,所以其氣血的盛衰必然表現在鬍鬚上。在口上叫「髭」,在口下叫「須」。
原文
手陽明之下(止)以寒 張云。手陽明之行於下體者。上臑外前廉。下近於腋。且陽明太陰為表裡。而太陰之脈出腋下。故腋下毛美。手魚肉者。大指本節後厚肉也。本經之脈起次指。出合谷。故形見於此。
白話
手陽明經脈循行於下部(到達)因而寒冷。張介賓說:手陽明經脈循行於下部時,上行於上臂外側前緣,下行接近腋部,而且陽明與太陰互為表裡,太陰經脈出腋下,所以腋下毛髮美。手魚肉是指大拇指本節後方的豐厚肌肉。本經脈絡起於食指,出合谷穴,所以表現在此處。
原文
手少陽之上(止)惡色 張云。手少陽三焦之脈行於上體者。出耳前後。至目銳眥。故其血氣之盛衰。皆見於眉耳之間。
白話
手少陽經脈循行於上部(到達)氣色不佳。張介賓說:手少陽三焦經的脈絡循行於上部時,出於耳前後,到達目銳眥,所以其血氣的盛衰都表現在眉與耳之間。
原文
手少陽之下(止)多脈 甲乙。卷、作拳。張云。手少陽之脈行於下體者。起名指端。循手腕。出臂外上肘。故其形見若此。志云。蓋手少陽之血氣。循手表腕。盛則皮緩肉淖。故善於卷握也。多脈者。皮肉瘦而脈絡多外見也。
白話
手少陽經脈循行於下部(到達)脈絡多。《甲乙經》將「卷」作「拳」。張介賓說:手少陽經脈循行於下部時,起於無名指端,沿手腕,出臂外側上行至肘,所以其外在表現如此。張志聰說:手少陽的血氣沿手錶腕部運行,旺盛時皮膚鬆緩、肌肉潤澤,所以善於彎曲握拳。「多脈」是指皮肉消瘦而脈絡多顯露於外。
原文
手太陽之上(止)惡色 甲乙。有多須無有字。須、作髯。惡色、作黑色。張云。手太陽小腸之脈行於上體者。循頰上䪼。斜絡於顴。故其血氣之盛衰。皆形見於須面之間也。
白話
手太陽經脈循行於上部(到達)氣色不佳。《甲乙經》有「多須」,沒有「有」字;「須」作「髯」;「惡色」作「黑色」。張介賓說:手太陽小腸經的脈絡循行於上部時,沿頰部上行至顴骨,斜行絡於顴部,所以其血氣的盛衰都表現在鬍鬚與面部之間。
原文
手太陽之下(止)以寒 張云。手太陽之脈行於下體者。循手外側上腕。故其形見者如此。按本篇首言五形者。以臟為主而言其稟。此言六陽者。以腑為表而言其形。稟質相合。象變斯具矣。此所以有左右上下之分也。
白話
手太陽經脈循行於下部(到達)因而寒冷。張介賓說:手太陽經脈循行於下部時,沿手外側上行至腕,所以其外在表現如此。按:本篇首先論述五形之人,是以五臟為主來論述稟賦;此處論述六陽經,是以六腑為表來論述形體。稟賦與形質相結合,則形象變化就完備了,這就是為什麼有左右上下區分的原因。
原文
有約乎(止)可以知逆順矣 張云。約、度也。此言足太陽一經之盛衰。而他經之有餘不足。亦由是也。審察既明。而後調之。則不失其逆順矣。馬雲。審察其形氣之有餘不足。而盛則瀉之。虛則補之。可以知當補而補。當瀉而瀉之為順。而反此則為逆矣。志云。逆順者。皮膚經脈之血氣。交相逆順而行者也。知逆順之有餘不足。則知所以調之矣。仇汝霖云。脈字其字宜玩。蓋用脈字。以知足太陽之脈之氣血多少。加其字。以分別肥而澤者。乃諸陽之脈之血氣有餘也。
白話
有制度標準嗎(至)可以了解逆順了。張介賓說:「約」是度量。這是說足太陽一經的盛衰,而其他經脈的有餘不足也是如此。審察清楚之後,再進行調治,就不會違背逆順的原則了。馬蒔說:審察形氣的有餘不足,盛則瀉之,虛則補之,可以知道當補則補、當瀉則瀉是順,反之就是逆。張志聰說:「逆順」是指皮膚與經脈中的血氣相互逆順而行。知道逆順的有餘不足,就知道如何調治了。仇汝霖說:「脈」字和「其」字值得玩味。因為用「脈」字,可以了解足太陽經脈氣血的多少;加「其」字,是為了區分肥厚而潤澤的,屬於諸陽經脈血氣有餘的表現。
原文
按其寸口(止)決之乃行 甲乙。澀、作泣。張云。寸口在手。太陰脈也。人迎在頭陽明脈也。太陰行氣於三陰。陽明行氣於三陽。故按其寸口人迎。而可以調陰陽也。禁服終始經脈等篇。所謂人迎脈口。一盛、二盛、三盛等義皆是也。切、深也。循、察也。經絡為病身必痛。痹甚則血氣不行。故脈道凝澀也。血脈凝澀。氣不至也。故當留針以補。而致其氣以溫之。致、使之至也。決者開泄之謂。簡案、王注脈要精微論云。切、謂以指切近於脈也。張訓深兆。馬注。甚則不行。云甚則不能起而行也。似是。
白話
按壓寸口(至)決開才能運行。《甲乙經》將「澀」作「泣」。張介賓說:寸口在手,屬太陰脈;人迎在頭,屬陽明脈。太陰行氣於三陰,陽明行氣於三陽,所以按壓寸口和人迎,可以調和陰陽。《禁服》、《終始》、《經脈》等篇所說的「人迎脈口,一盛、二盛、三盛」等意義都是如此。「切」是深按,「循」是仔細觀察。經絡有病,身體必然疼痛,痹症嚴重則血氣不行,所以脈道凝澀。血脈凝澀,氣就不至,所以應當留針以補,使氣到達以溫養它。「致」是使之到達的意思。「決」是指開泄。簡按:王冰注《脈要精微論》說:「切」是用手指切近於脈。張介賓訓為「深」,馬蒔注「甚則不行」說:嚴重時不能起身行走,似乎有理。
原文
故曰(止)則而予之 甲乙。休、作往。則而予之、作即而取之。馬雲。大凡病之氣有餘於上者。則病在上求之下。當針其穴之在下者。以導而下之。氣不足於上者。則仍刺其上穴。乃推其針而久留以休息之。候其氣至可也。如針已稽留。而氣尚未至。必因而迎之。隨即有以推之耳。凡此者。必先明於各經。經脈之隧。然後可持針以刺之。其間有寒熱相爭者。則導而行之。有氣鬱陳。
白話
所以說(至)就度量而給予治療。《甲乙經》將「休」作「往」;「則而予之」作「即而取之」。馬蒔說:大凡疾病,氣有餘於上部時,病在上而求於下,應當針刺在下位的穴位,以引導氣下行。氣不足於上部時,則仍針刺上位的穴位,然後推針並久留以休息,等候氣至即可。如果針已經留滯而氣尚未至,必須順勢迎之,隨即有推針的方法。凡此種種,必須先明瞭各經脈的道路,然後才能持針刺之。其中有寒熱相爭的,就導引而行之;有氣鬱陳積的,
原文
(宛陳素問湯液醪醴論有去宛陳莝自水積言本經首篇有宛陳則除之自結血言本篇此節有宛陳而不結者指積氣言)而血未結者。必側其針以刺之。(則側同側針即臥針予與同)張云。休者留針以待氣也。稽留不至。言氣至之遲滯者。接之引之。而使其必來也。迎、去聲。凡物來而接之則平聲。物未來而迓之使來則去聲。隧、道也。必明經脈之道路。而後能執持之也。其有寒熱不和者。因其偏而導去之。脈道雖有郁陳。而血不結者。則其勢而予治之。則、度也。
白話
(「宛陳」,《素問·湯液醪醴論》有「去宛陳莝」,是從水積而言;本經首篇有「宛陳則除之」,是從結血而言;本篇此節有「宛陳而不結者」,是指積氣而言)而血尚未結聚的,必須側轉針來刺之。(「則」同「側」,側針即臥針;「予」同「與」)張介賓說:「休」是留針以等待氣至。「稽留不至」是說氣至遲滯,通過接引使之必來。「迎」讀去聲。凡是物來而接之讀平聲,物未來而迎之使來讀去聲。「隧」是道路。必須明白經脈的道路,之後才能執持針具。其中有寒熱不調和的,根據其偏盛而導引除去。脈道雖然有鬱積陳滯,但血沒有結聚的,就順應其趨勢而給予治療。「則」是度量的意思。
原文
必先明知二十五人(止)刺約畢也 甲乙。則、作別。刺上有則字。也、作矣。張云。凡刺之道。須明血氣。故必知此二十五人之脈理而刺之。大約可以盡矣。
白話
必須先清楚明白二十五種人的情況(至)刺法的要領就完備了。《甲乙經》將「則」作「別」;「刺」上有「則」字;「也」作「矣」。張介賓說:凡是刺法的道理,必須明白血氣,所以必須了解這二十五種人的脈理來刺治,大體上就可以完備了。