原文
諸本無篇字。胃者(止)以次傳下 馬雲。水穀皆入於胃。五臟六腑皆稟氣於胃。即營衛生會篇所謂人受氣於谷。谷入於胃。以傳於肺。五臟六腑。皆以受氣也。其曰穀氣。津液已行。營衛大通。乃化糟粕。以次傳下。即營衛生會篇所謂水穀者。常並居於胃中。成糟粕而俱下於大腸。而成下焦。滲而俱下。濟泌別汁。循下焦而滲入於膀胱也。張云。玉版篇曰。胃者水穀氣血之海也。氣味之正者。莫如水穀。水穀入胃。以養五臟。故臟腑者。皆稟氣於胃。而胃為五臟六腑之本。五臟嗜欲不同。各有所喜。故五味之走。亦各有先。然既有所先。必有所後。而生克佐使。五臟皆有相涉矣。至真要大論。言五味各有先入。義與此同。人受氣於谷。故穀氣入於營衛。其糟粕之質。降為便溺。以次下傳。而出於大腸膀胱之竅。
各版本都沒有「篇」字。胃的內容依次傳下,馬雲說:水穀都進入胃中,五臟六腑都稟受胃的氣。這就是《營衛生會篇》所說的人從穀物中稟受氣,穀物進入胃中,傳送到肺,五臟六腑都稟受這股氣。穀氣的運行使津液通行,營衛之氣大為通暢,於是化生糟粕,依次傳下。就是《營衛生會篇》所說的水穀,通常同時停留在胃中,生成糟粕後一起下傳到大腸,而形成下焦,滲出的物質一起下行,經過分清泌濁的分離過程,沿著下焦滲入膀胱。張雲說:《玉版篇》說:「胃是水穀氣血匯聚之處。」氣味中最正宗的,莫過於水穀。水穀進入胃中,用來滋養五臟,所以臟腑都稟受胃氣,而胃是五臟六腑的根本。五臟的嗜好慾望各不相同,各有所喜愛的東西,所以五味在體內的走向,也各有先後。既然有先後之分,就必然有後續的影響,加上相生相剋、佐使配合,五臟都相互關聯了。《至真要大論》說五味各有先進入的臟腑,義理與此相同。人從穀物中稟受氣,所以穀氣進入營衛。糟粕之類的物質,下行變成大小便,依次往下傳送,從大腸、膀胱的孔竅排出。
原文
谷始入於胃(止)吸則入 甲乙。喉咽、作喉嚨。是。馬雲。摶、音團。周禮。矢人凡相笴。欲生而摶。張云。谷之精氣。先出於胃。即中焦也。而後至上下兩焦。以溉五臟之至也。溉、灌注也。兩行言清者入營。營行脈中。濁者入衛。衛行脈外。故營主血而濡於內。衛主氣而布於外。以分營衛之道。大氣、宗氣也。摶、聚也。循、由也。氣海即上氣海。一名膻中。居於膈上。蓋人有三氣。營氣出於中焦。衛氣出於下焦。宗積於上焦。出於肺。由喉嚨而為呼吸出入。故曰氣海。
穀物開始進入胃(到)吸氣則進入。甲乙本作「喉嚨」,是對的。馬雲說:「摶」音「團」。《周禮》:「矢人凡相笴,欲生而摶。」張雲說:穀物的精氣先從胃中化出,就是中焦,然後上行到上焦、下焦,用來灌溉五臟。灌溉就是灌注的意思。「兩行」是說,清輕的精氣進入營分,營氣在脈中運行;濁重的部分進入衛分,衛氣在脈外運行。所以營主管血而滋潤內臟,衛主管氣而散布體外,這就是營衛的區分道理。大氣就是宗氣。摶是聚集的意思。循是從的意思。氣海就是上氣海,又名膻中,位居膈上。人體有三種氣:營氣出於中焦,衛氣出於下焦,宗氣積聚於上焦,出自於肺,由喉嚨而出入呼吸,所以稱為氣海。
原文
天地之精氣(止)氣少 馬雲。谷化之精氣。呼則出之。天地之精氣。吸則入之。其大數谷化之精氣。出之者三分。則天地之精氣。入之者一分。惟其出多入少。半日不再用谷。則谷化之精氣衰。至一日則氣少。故晁錯曰。民生一日不再食則飢者。正此意也。任允謙云。天食人以五氣。地食人以五味。谷入於胃。化其精微。有五氣五味。故為天地之精氣。五穀入於胃也。其糟粕津液宗氣。分為三隧。故其大數常出三入一。蓋所謂所入者谷。而所出者乃化糟粕。以次傳下。其津液溉五臟而生營衛。其宗氣積於胸中以司呼吸。其所出者。三分之隧道。故谷不入。半日則氣衰。一日則氣少矣。簡案、張義與馬同。今考經文。任氏所解。似得其旨。子華子曰。天之精氣大數。常出三而入一。其在人呼出也吸入也。一之謂尊。二之謂耦。三之謂化。精氣以三成。與本節文稍同而義異。
天地之精氣(到)氣少。馬雲說:穀物化生的精氣,呼氣時排出體外;天地的精氣,吸氣時進入體內。大致的數據是:穀物化生的精氣,排出佔三分,天地的精氣,進入佔一分。因為排出多、進入少,如果半天不再吃穀物,穀物化生的精氣就會衰竭;到了一天就會氣虛。所以晁錯說:百姓一天不吃兩頓飯就會飢餓,正是這個意思。任允謙說:天以五氣養人,地以五味養人,穀物進入胃中,化生精微物質,有五氣五味,所以稱為天地之精氣。五穀進入胃中,其糟粕、津液、宗氣,分成三條隧道。所以大致的數據通常是出三入一。所謂進入的是穀物,而排出的是化生的糟粕,依次往下傳送;其津液灌溉五臟而生化營衛之氣;其宗氣積聚於胸中,用來主宰呼吸。排出的是三分的通道。所以不吃穀物,半天就會氣衰竭,一天就會氣虛。簡案:張氏的解釋與馬雲相同。考察經文,任氏的解說似乎符合經義。《子華子》說:天之精氣的大數,常出三而入一。對人而言,就是呼出和吸入。一是所謂尊,二是所謂偶,三是所謂化。精氣由三而成就。與本節文字略同而義理有異。
秔米:《臟氣法時論》作「粳米」。張雲說:「秔」俗寫作「粳」。
原文
黃黍 張云。黍、糯小米也。可以釀酒。北人呼為黃米。又曰黍子。此五穀之味合五行者。
黃黍:張雲說:黍就是糯小米。可以釀酒,北方人稱為黃米,又叫黍子。這是五穀中合於五行的味道。
原文
各有所宜 所言五色者 諸本宜下更有五宜二字。唯馬志本。並無之。言、作謂。所謂五色者一句。接下節。
各有所適宜,所說的五色。各版本在「宜」字下面還有「五宜」二字,只有馬志本沒有。「言」作「謂」。所謂五色者這一句,接在下一節。
原文
脾病者 張云。此下言臟病所宜之味也。脾屬土。甘入脾。故宜用此甘物。
脾有病的人:張雲說:這以下是說臟病所適宜的味道。脾屬土,甘味入脾,所以適宜食用這甘味之物。
心有病的人:張雲說:心屬火,苦味入心,所以適宜食用這苦味之物。
原文
腎病者 甲乙無黃卷二字。張云。大豆黃卷。大豆芽也。腎屬水。鹹入腎。故宜用此咸物。
腎有病的人:甲乙本沒有「黃卷」二字。張雲說:大豆黃卷就是大豆芽。腎屬水,鹹味入腎,所以適宜食用這鹹味之物。
肝有病的人:張雲說:肝屬木,酸味入肝,所以適宜食用這酸味之物。
原文
肺病者 張云。肺屬金。辛入肺。故宜用此辛物。此上五節。與五臟生成論之五合。宣明五氣篇之五入者。意同。皆用本臟之味。以治本臟之病也。
肺有病的人:張雲說:肺屬金,辛味入肺,所以適宜食用這辛味之物。以上五節,與《五臟生成論》的五合、《宣明五氣篇》的五入,意思相同。都是用本臟的味道,來治療本臟的疾病。
原文
五禁 張云。辛味屬金。能克肝木。此下五節。當與宣明五氣篇。辛走氣。氣病無多食辛等義參看。鹹味屬水。能克心火。酸味屬木。能克脾土。甘味屬土。能克腎水。苦味屬火。能克肺金。
五禁:張雲說:辛味屬金,能剋制肝木。以下五節應當與《宣明五氣篇》「辛走氣,氣病無多食辛」等義理參看。鹹味屬水,能剋制心火;酸味屬木,能剋制脾土;甘味屬土,能剋制腎水;苦味屬火,能剋制肺金。
原文
肝色青 張云。此下言臟氣所宜之味也。臟氣法時論曰。肝苦急。急食甘以緩之。即此意也。此下五節。仍與臟氣法時論後文相同。
肝色青:張雲說:這以下是說臟氣所適宜的味道。《臟氣法時論》說:「肝苦於急,宜急食甘味以緩和之。」就是這個意思。以下五節,仍與《臟氣法時論》後文相同。
原文
心色赤 張云。臟氣法時論曰。心苦緩。急食酸以收之。
心色赤:張雲說:《臟氣法時論》說:「心苦於緩,宜急食酸味以收斂之。」
原文
脾色黃 張云。啟玄子云。究斯宜食。乃調利機關之義也。腎為胃關。脾與胃合。故假咸桑軟以利其關。關利而胃氣乃行。胃行而脾氣方化。故脾之宜味。與他臟不同。臟氣法時論曰。脾苦濕。急食苦以燥之。
脾色黃:張雲說:啟玄子說:「探究這些適宜的食物,是調暢疏通機關的意思。腎是胃的關口,脾與胃相合,所以借鹹味來柔軟以通利這個關口。關口通利則胃氣才能運行,胃氣運行則脾氣才能運化。所以脾的適宜味道,與其他臟腑不同。」《臟氣法時論》說:「脾苦於濕,宜急食苦味以燥濕。」
原文
肺色白 張云。臟氣法時論曰。肺苦氣上逆。急食苦以泄之。
肺色白:張雲說:《臟氣法時論》說:「肺苦於氣上逆,宜急食苦味以泄降之。」
原文
腎色黑 張云。臟氣法時論曰。腎苦燥。急食辛以潤之。開腠理致津液通氣也。
腎色黑:張雲說:《臟氣法時論》說:「腎苦於燥,宜急食辛味以潤之。開通腠理,使津液達到,氣機通暢。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。