原文
諸本無篇字。馬雲。末節有五變之紀。故名篇。百疾之始期也 廣韻云。期、限也。
各本都沒有「篇」字。馬蒔說:末節有五變之綱紀,所以命名為篇。《廣韻》說:「期」是限度的意思。
原文
避者得無殆 張云。殆、危也。天非求人。而人自犯之。所以有少病病多者。亦在乎人之慎與不慎耳。
能夠避開的人或許不會有危險。張介賓說:「殆」是危險的意思。天並不刻意找人犯病,而是人自己招惹的。所以有人少病、有人多病,也在於人的謹慎與不謹慎罷了。
原文
斧斤 釋名云。斧、甫也。甫、始也。凡將器。始用斧伐木己乃制之也。斤、釿同。釋名云。所以平滅斧跡也。
斧頭。《釋名》說:「斧」就是「甫」的意思。「甫」就是開始的意思。凡是製作器具,起初用斧頭砍伐木頭,然後才加工製作。「斤」與「釿」相同。《釋名》說:用來削平斧頭砍過的痕跡。
原文
木之陰陽 志云。陰陽者。木之枝幹皮肉也。簡案、周禮考工記。凡斬轂之道。必矩其陰陽。陽也者。稹理而堅。陰也者。疏理而柔。
木材的陰陽。楊上善說:「陰陽」是指木材的枝幹皮肉。考查《周禮·考工記》:凡是砍伐車轂的方法,一定要用規矩來測定陰陽。向陽的部分,紋理緻密而堅實;背陰的部分,紋理稀疏而柔軟。
原文
夫木之蚤花(止)況於人乎 張云。此言木之凋殘。各有所因。以方人之疾病。亦無不有所致之也。萎、音威。蔫枯也。(蔫音煙物不鮮而色敗也)潰、音會。壞爛也。漉、音鹿。水濕貌。杌音兀。木之無枝者也。馬雲。濕腐為漉。
至於樹木早早开花(止)更何況是人呢。張介賓說:這是說樹木的凋零,各有各的原因。用來比方人的疾病,也無不有它所招致的因素。「萎」音威,是枯萎的意思。(「蔫」音煙,是事物不鮮豔而顏色敗壞的意思)「潰」音會,是壞爛的意思。「漉」音鹿,是潮濕的樣子。「杌」音兀,是指樹木沒有枝條。馬蒔說:濕腐叫做「漉」。
原文
故常為病也 張云。木有堅脆。所以傷有輕重。人有堅脆。所以病有微甚。故雖同時遇風。而有受有不受。此病之所以異也。
所以常常會生病。張介賓說:木頭有堅硬和脆弱,所以傷害有輕有重;人有堅硬和脆弱,所以疾病有輕微和嚴重。因此雖然同時遭遇風邪,卻有的發病有的不發病。這就是疾病不同的原因。
原文
風厥漉汗 甲乙作風洒洒汗出。馬雲。素問陰陽別論。評熱病論。皆有風厥。素問瘧論。及本經逆順篇。皆言無刺漉漉之汗。則風厥者其汗必漉漉然也。朱長春云。此言皮不致密。肉理粗疏。致風邪厥逆於肉。而為漉漉之汗。蓋津液充於皮腠之間。皮潰理疏。則津泄而為汗矣。
「風厥漉汗」,《甲乙經》作「風洒洒汗出」。馬蒔說:《素問·陰陽別論》和《評熱病論》都有「風厥」,《素問·瘧論》及本經《逆順篇》都說不要針刺漉漉的汗。那麼風厥的汗一定是漉漉然的。朱長春說:這是說皮膚不緻密,肌肉紋理粗疏,導致風邪厥逆於肌肉,而成為漉漉的汗。津液充盈於皮肉之間,皮膚潰破、紋理疏鬆,那麼津液泄出就成為汗了。
原文
膕肉不堅(止)此言其渾然者 甲乙。膕、作䐃。肉理粗疏四字。作肉不堅膚粗五字。疏下有也字。此言以下六字。無無分理者。諸本理下更有理字。馬雲。理者之理。當作衍。張因刪之。此本仍張本。馬雲。腓腸之上。膝後曲處為膕。乃委中穴所在也。其肉不堅。而無分理者。其理必粗。粗理而皮不緻密。則一身之腠理必疏。所以善病風厥也。此乃言其肉之渾然者。則皮必密。理不疏。尚何病風之有。簡案、甲乙作䐃為是。以䐃肉候通身之肌肉。見本藏等論。諸家以膕釋之非也。渾然即無分理之謂。馬反為理不疏之義。志亦為渾然汗出。並誤。
膕窩的肉不堅實(止)這是說那些肉浑然一体的人。《甲乙經》「膕」作「䐃」,「肉理粗疏」四字作「肉不堅,膚粗」五字,「疏」下有「也」字。「此言」以下六字沒有「無分理者」。各本在「理」下還有「理」字。馬蒔說:「理者之理」應當作「衍」。張介賓因此刪去。本書仍用張本。馬蒔說:腓腸之上,膝蓋後面彎曲處叫做膕,就是委中穴所在。那裡的肉不堅實,而且沒有分理的,紋理必然粗糙。粗理的話,皮膚就不緻密,那麼全身的腠理必然疏鬆,所以容易患風厥病。這是說那些肉浑然一体的人,皮膚必然緻密,紋理不疏鬆,怎麼會患風病呢。考查:《甲乙經》作「䐃」是正確的。用䐃肉診察通身的肌肉,見於本藏等篇。各家以「膕」來解釋是不對的。「渾然」就是沒有分理的意思。馬氏反而說成是「理不疏」的意思,楊上善也解為渾然汗出,都錯誤。
原文
五臟皆柔弱者(止)肌肉弱者也 甲乙。必下無有字。沖、作衡。注云。太素逆留作留積。又甲乙臗皮充肌。作膚皮充脹。志云。消癉者。癉熱而消渴消瘦也。邪氣臟腑篇曰。五臟之脈微小為消癉。蓋五臟主藏精者也。五臟皆柔弱。則津液竭而善病消癉矣。夫形體者。五臟之外合也。薄皮膚而肌肉弱。則五臟皆柔弱矣。夫柔弱者必有剛強。謂形質弱而性氣剛也。故此人皮膚薄而目堅固以深者。其氣有長冲直揚之勢。其心剛。剛則多怒。怒則氣上逆。而血積於胸中。
五臟都柔弱的人(止)肌肉也軟弱的人。《甲乙經》在「必」下沒有「有」字。「冲」作「衡」。注說:《太素》「逆留」作「留積」。又《甲乙經》「臗皮充肌」作「膚皮充脹」。楊上善說:「消癉」是因熱而消渴消瘦。邪氣臟腑篇說:五臟之脈微小的是消癉。五臟是主藏精的,五臟都柔弱,津液就會枯竭而容易患消癉。形體是五臟的外合,皮膚薄而且肌肉軟弱,那麼五臟都柔弱了。柔弱的人必有剛強,是說形質弱而性氣剛烈。所以這類人皮膚薄而目光堅固深邃,他的氣有長衝直揚的氣勢。他的心剛烈,剛烈就容易發怒,發怒就會使氣上逆,而血淤積在胸中。
原文
(馬雲素問生氣通天論曰大怒則形氣絕而血菀於上)氣逆留則充塞於肌肉。血蓄積則脈道不行。血氣留積。轉而為熱。熱則消肌膚。故為消癉。此言其人暴剛而肌肉弱者也。蓋肌肉弱則五臟皆柔。暴剛則多怒而氣上逆矣。張云。目堅固而視直揚者。其心必剛。冲者目光突露之謂。臗、寬同。簡案、冲作衡。似是。論勇篇亦云。勇士者目深。以固長衡直揚是也。前王莽傳。肝衡厲色。振揚武怒。注。眉上曰衡。肝衡、舉目揚眉也。又蔡邕釋誨。揚衡含笑。臗字書體也。又與臗同。義難葉。
(馬蒔說《素問·生氣通天論》說:大怒就會使形氣阻絕而血淤積於上)氣逆留滯就會充塞於肌肉。血淤積就會脈道不通。血氣留積,轉化為熱,熱就消損肌膚,所以成為消癉。這是說那些性格暴烈剛強而肌肉軟弱的人。肌肉軟弱則五臟都柔弱,暴烈剛強就容易發怒而氣上逆。張介賓說:目光堅固而直視飛揚的,他的心必然剛烈。「冲」是目光突露的意思。「臗」與「寬」相同。考查:「冲」作「衡」似乎正確。《論勇篇》也說:勇士目光深邃,以固長衡直揚。《前漢書·王莽傳》:「肝衡厲色,振揚武怒。」注說:眉上叫做衡。「肝衡」是舉目揚眉的意思。又蔡邕《釋誨》:「揚衡含笑」。「臗」是字書的異體,又與「臗」相同,意義難以契合。
原文
小骨弱肉者 善病寒熱 張云。骨屬腎。肉屬脾。皆至陰之所在也。陰不足。則陽邪易以入之。故善病寒熱。
骨骼小、肌肉軟弱的人,容易生寒熱病。張介賓說:骨屬腎,肉屬脾,都是至陰所在的地方。陰不足,陽邪就容易侵入,所以容易生寒熱病。
原文
顴骨者(止)故善病寒熱也 甲乙。殆、作始。志云。夫腎主骨。顴者腎之外侯也。故顴骨為骨之本。顴大則周身之骨皆大。顴小則知其骨小也。䐃者肉之指標也。懦懦柔弱也。臂薄者股肱之大肉不豐也。地色者地閣之色。殆不與天庭同色。此土氣之卑汙也。髓者骨之充也。骨小則其髓不滿矣。夫在外者皮膚為陽。筋骨為陰。骨小皮薄。則陰陽兩虛矣。陽虛則生寒。陰虛則發熱。故其人骨小皮薄者。善病寒熱也。張云。懦、儒、糯、軟、三音。簡案、寒熱謂虛勞寒熱。內經言寒熱者皆然。
顴骨(止)所以容易生寒熱病。《甲乙經》「殆」作「始」。楊上善說:腎主骨,顴是腎的外候。所以顴骨是骨骼的根本。顴大則全身骨骼都大,顴小就知道骨骼也小。䐃是肉的指標。「懦懦」是柔弱的意思。「臂薄」是大腿胳膊的大肉不豐滿。「地色」是地閣的顏色,恐怕不和天庭同色。這是土氣卑微污濁。髓是骨的充盈,骨小則髓不充滿。在外的是皮膚為陽,筋骨為陰。骨骼小皮膚薄,就陰陽兩虛了。陽虛就生寒,陰虛就發熱。所以那些骨骼小皮膚薄的人,容易生寒熱病。張介賓說:「懦」有儒、糯、軟三音。考查:寒熱是指虛勞寒熱,《內經》說寒熱都是這個意思。
原文
粗理(止)各視其部 甲乙無者各二字。部上有三字。張云。肉不堅。則風寒濕邪易以入也。人之上下左右虛實。自有不同。故當各視其部。
粗疏的紋理(止)各按其部位診察。《甲乙經》沒有「者各」二字。「部」上有「三」字。張介賓說:肉不堅實,風寒濕邪就容易侵入。人體上下左右的虛實,本來就各有不同,所以應當各按其部位診察。
原文
病腸中積聚者(止)大聚乃起 甲乙。乃傷作乃作。稍至作稍止。馬雲。惡者猶俗云不好也。朱長春云。此言善病腸中積聚者。以腸胃之惡也。夫皮膚薄而氣不充。身澤毛肉不堅。而津液不能淖澤。如此則腸胃惡。蓋津液血氣。腸胃之所生也。惡則邪氣留止。而或積聚。乃傷脾胃之間。若再飲食之寒溫不節。邪氣稍至。即蓄積而大聚乃起。夫腸乃肺之合。而主皮主氣。胃乃脾之合。而主肉主津。故皮膚薄而肉不堅。則氣不充而津液不淖澤矣。氣不充而液不澤。則皮毛開而腠理疏。疏則邪氣留止。漸溜於腸澤之間。而成積聚矣。(馬雲大義詳見百病始生篇)簡案、馬雲。其肉不堅而反為淖澤。淖澤者推之則移也。此以淖澤為柔脆之義也。張云。淖澤者濕滯多也。考內經中淖澤多見諸篇。然未見為柔脆之義。若依張說。而為濕滯多。則與皮膚薄而不澤相反。故朱帶堅上不學而讀。更添一不字而釋之。義覺分曉。
患有腸中積聚病的人(止)大積聚就發生了。《甲乙經》「乃傷」作「乃作」,「稍至」作「稍止」。馬蒔說:「惡」如同俗語說的不好。朱長春說:這是說容易患腸中積聚病的人,是因為腸胃惡劣。皮膚薄而且氣不充盈,身上的毫毛和肉不堅實,津液不能柔潤。這樣的話腸胃就惡劣。津液血氣是腸胃所生成的,惡劣就使邪氣留止,有時就形成積聚,損傷脾胃之間。如果再加上飲食的寒溫不節制,邪氣稍微到來,就蓄積而大積聚發生了。腸是肺的合,在體表主皮毛主氣;胃是脾的合,在體表主肌肉主津液。所以皮膚薄而且肉不堅實,氣就不充盈,津液就不柔潤。氣不充盈而液不柔潤,皮膚毛孔張開而腠理疏鬆,疏鬆就使邪氣留止,逐漸浸溜在腸胃之間,而形成積聚。(馬蒔說:大義詳見《百病始生篇》)考查:馬蒔說那些肉不堅實反而成為「淖澤」,「淖澤」是推按就會移動的意思。這是把「淖澤」解為柔脆的意思。張介賓說:「淖澤」是濕氣滯留多的意思。考查《內經》中「淖澤」多見於各篇,但未見有柔脆的意思。如果依照張說,是濕氣滯留多的意思,那就和皮膚薄而不潤澤的意思相反了。所以朱氏在「堅」字上不學習就讀,在前面添了一個「不」字來解釋,意義才比較分明。
原文
先立其年(止)五變之紀也 張云。先立其年。則五運六氣各有所主。故知其時。凡病遇生王則時之高也。故可以起。起言愈也。如逢衰克。則時之下也。病當危殆矣。六元正紀大論亦曰。先立其年。以明其氣。雖非衰克陷下之時。而年有所沖。則氣有所通。其病亦因而起。此非上文之所謂起也。如水火相沖。火當畏水。金木相沖。木當畏金。然火勝則水亦病。木勝則金亦病。故有以金形之人。而反病於丁壬年者。有以木形之人而反病於甲巳年者。是謂因形生病。五變之紀也。簡案、本節諸家並以運氣家之言而解之。然運氣之說。昉於唐以后。乃不可以彼解此。必別有義之所存。俟考。
首先確立其年份(止)五變的綱紀。張介賓說:先確立年份,五運六氣各有所主,所以知道其時令。凡病遇到當令旺盛的時節,就是時令中最旺盛的時候,所以可以好轉。「起」是說痊愈。如果遇到衰敗剋伐的時候,就是時令中最衰弱的時候,病應當危重了。《六元正紀大論》也說:先確立其年份,用以明確其氣運。雖然不是衰敗剋伐陷落的時節,而年運有所沖,所主的氣就有所相通,那種病也因而發作。這不是上文所說的好轉的意思。如水火相冲,火應當畏懼水;金木相冲,木應當畏懼金。然而火勝則水也會有病,木勝則金也會有病。所以有金形的人反而病在丁壬年的,有木形的人反而病在甲巳年的,這叫做因形體而生病,是五變的綱紀。考查:本節各家都用運氣家的話來解釋。然而運氣之說始於唐代之後,不可因此來解釋這裡,必定另有含義所在,有待考證。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。