靈樞識

卷四

決氣篇第三十

卷四/決氣篇第三十15
原文
諸本無篇字。馬雲。決論一氣六名之義。故名篇。志云。決、分也。決而和。故名篇。決氣謂氣之分判為六。而和合為一也。
白話
各版本都沒有「篇」字。馬雲說:本篇論述「一氣」分為「六名」的義理,所以用「決氣」作為篇名。志說:決,是分的意思。通過分辨而達到和諧,所以名為「決氣」。決氣是說氣分判為六種,而又能和合為一。
原文
以為一氣耳 樓氏云。精氣津液而脈六者。蓋精氣即衛氣。津液血脈即營血之異名。衛氣根於血。營血根於氣。故曰一氣也。
白話
這是同一種氣罷了。樓氏說:精、氣、津、液、血、脈這六者,精氣就是衛氣,津液和血脈是營血的別名。衛氣根源於血,營血根源於氣,所以說是同一種氣。
原文
兩神相搏(止)是謂精 馬雲。易曰。男女構精。萬物化生。蓋當男女相構之時。兩神相合。而成所生男女之形。此精常先其身而生。有其精斯有其形。夫是之謂精也。張云。兩神、陰陽也。搏、交也。精、天一之水也。凡陰陽合而萬形成。無不先從精始。故曰常先身生。是謂精。即本神篇曰。兩精相搏謂之神。而此曰兩神相搏。合而成形。常先身生。是謂精。蓋彼言由精以化神。此言由神以化精。二者若乎不同。正以明陰陽之互用者。即其合一之道也。
白話
兩神相互交合,所形成的就是精。馬雲說:《易經》說:男女交合構精,萬物化而生長。大約當男女交合之時,陰陽兩神相互結合,因而形成所生的男或女的形體。這種精常常在形體之前就產生了,有這個精才有這個形體,這就是所謂的精。張說:兩神,是指陰陽。搏,是交合的意思。精,是天一所化生的水。凡陰陽相合而形成萬物,無不是先從精開始,所以說常在形體之前產生,這就叫做精。《本神篇》說:兩精相互交合叫做神,而這裡說兩神相互交合,形成形體,常在形體之前產生,這叫做精。大約那是說由精化生神,這裡說由神化生精,兩者似乎不同,正好用來說明陰陽的相互作用,就是它們合而為一的道理。
原文
上焦開發(止)是謂氣 張云。上焦、胸中也。開發、通達也。宣、布散也。氣者人身之大氣。名為宗氣。亦名真氣。邪客篇曰。宗氣積於胸中。出於喉嚨。以貫心脈而行呼吸焉。刺節真邪論曰。真氣者所受於天。與穀氣並而充身也。營衛生會篇曰。人受氣於谷。谷入於胃。以傳於肺。五臟六腑皆以受氣。故能熏膚充身澤毛。若霧露之溫潤。而溉養萬物者為氣也。
白話
上焦開發通達,布散宣發五穀之氣,充養全身,這就是氣。張說:上焦,是指胸中。開發,是通達的意思。宣,是布散的意思。氣,是人身的大氣,叫做宗氣,也叫做真氣。《邪客篇》說:宗氣積聚在胸中,從喉嚨而出,貫通心脈而主宰呼吸。《刺節真邪論》說:真氣稟受於天,與穀氣相合而充養全身。《營衛生會篇》說:人從穀物中受氣,穀物進入胃中,傳輸到肺。五臟六腑都因此受氣,所以能溫煦皮膚、充養身形、潤澤毛髮。如同霧露的溫潤灌溉滋養萬物一樣的,就是氣。
原文
腠理(止)是謂津 張云。津者陽之液。汗者津之泄也。腠理者皮膚之隙。溱溱、滋澤貌。
白話
腠理發泄,汗出溱溱,這就是津。張說:津,是屬陽的液體。汗,是津液外泄的表現。腠理,是皮膚之間的缝隙。溱溱,是滋潤光澤的樣子。
原文
谷入氣滿(止)是謂液 張云。淖澤、濡潤也。液者陰之津。谷入於胃。其氣滿而化液。故淖澤而注於骨。凡骨屬動舉屈伸。則經脈流行而泄其澤。故內而補益腦髓。外而潤澤皮膚。皆謂之液。愚按、津液本為同類。然亦有陰陽之分。蓋津者液之清者也。液者津之濁者也。津為汗而走腠理。故屬陽。液注骨而補腦髓。故屬陰。觀五癃津液別篇曰。三焦出氣。以溫肌肉。充皮膚為其津。其留而不行者為液。其義正與此合。
白話
穀物進入胃中,氣充滿而化生液體,淖澤而灌注於骨,使關節屈伸便利,腦髓充足,皮膚潤澤,這就是液。張說:淖澤,是濡潤的意思。液,是屬陰的津液。穀物進入胃中,氣充滿而化生液體,所以濕潤地灌注到骨中。凡是骨骼關節活動屈伸時,經脈流行就泄出其滋潤的物質。所以內能補益腦髓,外能潤澤皮膚,都叫做液。我私下認為:津和液本來是同類,但也有陰陽的分別。因為津是液中清稀的部分,液是津中稠濁的部分。津化為汗而走到腠理,所以屬陽;液灌注到骨而補益腦髓,所以屬陰。參看《五癃津液別篇》說:三焦發出氣,用以溫暖肌肉、充實皮膚的是津;其中留滯而不行的是液。其義理正好與此相合。
原文
中焦受氣(止)是謂血 張云。中焦者並胃中出上焦之下。凡水穀之入。必先歸胃。故中焦受谷之氣。取谷之味。輸脾達臟。由黃白而漸變為赤。以奉生身者。是謂之血。
白話
中焦受納水穀之氣,取其精微,變化而赤,這就是血。張說:中焦,在胃中,出於上焦的下方。凡是水穀進入,必然先歸於胃,所以中焦受納穀物的氣,吸取穀物的味,經脾的傳輸而達到各臟腑。由黃白色漸漸變為赤色,用來奉養身體的,就是叫做血。
原文
壅遏營氣(止)是謂脈 張云。壅遏者。堤防之謂。猶道路之有封疆。江河之有涯岸。俾營氣無所迴避。而必行其中者。是謂之脈。然則脈者。非氣非血。而所以通於氣血者也。志云。壅培、助遏也。遮、蔽也。避、違避也。言經脈壅蔽。榮氣行於脈中。晝夜環轉。無所違逆。是謂脈。潘氏續焰云。壅遏猶言擁迫。使入隧道。而無別道可避也。
白話
約束封閉營氣,使其無所逃避,必行於經脈之中,這就是脈。張說:壅遏,是堤防的意思。好比道路有邊界,江河有岸堤,使營氣沒有地方迴避,必定運行在其中,這就叫做脈。既然這樣,那麼脈,既不是氣也不是血,卻是通達氣血的通道。志說:壅,是培助的意思;遏,是阻礙的意思。遮,是遮蔽的意思;避,是違避的意思。是說經脈具有壅蔽的功能,榮氣行走在脈中,晝夜循環周轉,沒有地方可以違逆,這就叫做脈。潘氏《續焰》說:壅遏就好比是逼迫,讓(營氣)進入隧道,而沒有別的道路可以躲避。
原文
耳聾 張云。腎藏精。耳者腎之竅。故精脫則耳聾。
白話
耳聾。張說:腎藏精。耳朵是腎的孔竅。所以精虛脫就會耳聾。
原文
目不明 志云。目之精明五色者。氣之華也。故氣脫者目不明。
白話
眼睛看不清楚。志說:眼睛的精明和五色,是氣的外華。所以氣虛脫的人眼睛就看不清楚。
原文
汗大泄 張云。汗、陽津也。汗大泄者津不脫。故曰亡陽。
白話
大量出汗。張說:汗,是屬陽的津液。出汗大泄的人,是津不收斂外脫。所以叫做亡陽。
原文
液脫者(止)耳數鳴 張云。液所以注骨益腦而澤皮膚者。液脫則骨髓無以充。故屈伸不利。面腦消脛酸。皮膚無以滋。故色枯而夭。液脫則陰虛。故耳鳴也。
白話
液虛脫的人,骨骼關節屈伸不利,面部腦髓消減,小腿酸軟,皮膚枯槁而顏色暗淡,時常耳鳴。張說:液是用來灌注骨骼、補益腦髓、潤澤皮膚的。液虛脫那麼骨髓就沒有東西來充實,所以屈伸不利,面部腦髓消減,小腿酸軟;皮膚沒有東西來滋潤,所以顏色枯槁而夭折。液虛脫就會陰虛,所以耳鳴。
原文
夭然不澤 張云。血之榮在色。故血脫者色白如鹽。夭然不澤。謂枯澀無神也。
白話
顏色枯暗失去光澤。張說:血的榮華表現在面色。所以血虛脫的人面色蒼白如鹽。夭然不澤,是說枯乾澀滯沒有神采。
原文
其脈空虛 此其候也 甲乙。其上有脈脫者三字。張云。脈貴有神。其脈空虛。即六脫之候。簡案、本經。脫脈脫者三字當補。若不然則六脫之候不備焉。
白話
脈象空虛,這就是它的證候。甲乙經在這句上面有「脈脫者」三個字。張說:脈以有神為貴。脈象空虛,就是六種虛脫的證候。簡案:《甲乙經》有「脈脫者」三字應當補入。如果不是這樣,那麼六脫的證候就不完備了。
原文
六氣者(止)為大海也 張云。部主謂各部所主也。如腎主精。肺主氣。脾主津液。肝主血。心主脈也。貴賤善惡。以衰旺邪正言。如春夏則木火為貴。秋冬則金水為貴。而失時者為賤也。六氣之得正者為善。而太過不及者為惡也。貴賤善惡。主各有時。故皆可為常主。然六氣資於五谷。五谷運化於胃。是為水谷之海。故胃氣為臟腑之本。馬雲。此六氣者。成於五谷精微之氣。而胃則納五谷而成之。故胃又為六氣之大海耳。
白話
六氣各有各的歸屬,歸屬到各個臟腑,都從胃中化生,所以說胃是水穀之海,是六氣的歸宿。張說:部主,是指各部所主管的。如腎主管精,肺主管氣,脾主管津液,肝主管血,心主管脈。貴賤善惡,是根據衰旺邪正來說的。如春夏之季,木火為貴;秋冬之季,金水為貴;而失去時令的就是賤。六氣得正氣的就是善,而太過或不及的就是惡。貴賤善惡,主管各有其時,所以都可以成為經常的主管。然而六氣資生於五穀,五穀在胃中運化,所以胃是水穀之海,因此胃氣是臟腑的根本。馬雲說:這六氣,是由五穀精微之氣化成的。而胃容納五穀並化生它們,所以胃又是六氣的大海啊。