靈樞識

卷四

雜病篇第二十六(1)

卷四/雜病篇第二十六16
原文
沉沉然 馬雲。頭則昏沉而不能舉。䀮䀮然 馬雲。䀮、音荒。目不明。
白話
头沉重昏沉,无法抬起。眼睛䀮䀮然(视物不清的样子),䀮音荒,指眼睛视物不明。
原文
唇漯漯然 甲乙。作者肩中熱。馬雲。其唇則漯漯然。而有涎出唾下之意。張云。腫起貌。病而在面在胸及不能言者。以胃脈行於頄頰。挾口環唇。循喉嚨。下胸膈也。
白話
嘴唇肿胀饱满的样子。甲乙经记载为肩中热。马时说,嘴唇漯漯然,有涎液流出和吐唾的迹象。张说,肿胀的样子。病在面部和胸部以及不能说话的,是因为胃脉经过颧骨和脸颊,夹口环绕嘴唇,沿着喉咙,下行胸膈。
原文
厥氣走喉(止)大便不利 志云。此邪病足少陰之氣。而為厥逆也。足少陰腎脈。循喉嚨挾舌本。厥氣上逆於喉。故不能言。腎為生氣之原。氣逆故手足清。腎開竅於二陰。故大便不利。
白話
厥逆之气上逆到喉咙,所以不能说话,手足冰冷,大便不通利。志说,这是邪气侵犯足少阴经气而造成的厥逆。足少阴肾经,沿着喉咙,夹着舌根,厥逆之气上逆到喉咙,所以不能说话。肾是生气的根源,气逆所以手足冰冷。肾开窍于前后二阴,所以大便不通利。
原文
向向然(止)H⿲禾呈糸⿲禾呈糸 甲乙、向向作膨膨。⿲禾呈糸⿲禾呈糸作爂爂。(注云音最九墟作榮)馬雲。腹中向向然。而氣喜走布且多有寒氣。又⿲禾呈糸⿲禾呈糸然而有聲。張云。腹向向然。寒氣滯於脾也。又⿲禾呈糸⿲禾呈糸然。水穀不分之聲也。便溲難。脾脈聚於陰器也。簡案、⿲禾呈糸⿲禾呈糸、字典瀫同。水名。無他義。唯龍龕手鑑云。胡谷切。水聲。志作谷。非。
白話
腹部胀满,向向然(腹胀的样子),而气容易走窜散布而且多有寒气。又䊛䊛然而有声响(䊛音最,九墟作荣)。甲乙经,向向作膨膨,䊛䊛作爂爂。马时说,腹中向向然而胀气喜走布且多有寒气。又䊛䊛然而有声响。张说,腹中向向然,是寒气滞留在脾。又䊛䊛然,是水谷不分的声响。大小便困难,脾脉聚于阴器。
原文
嗌乾(止)取足少陰 馬雲。嗌咽乾燥。口中甚熱。其津液如膠之稠。當取足少陰腎經之穴以補之。水王則火衰也。
白話
咽喉干燥,口中很热,津液像胶一样稠厚,应当取足少阴肾经的穴位来补益。水旺则火衰。
原文
犢鼻 甲乙云。在膝下胻上俠解大筋中。足陽明脈氣所發。簡案、骨空論。䯒骨空在輔骨之上端。王注云。謂犢鼻穴也。
白話
犊鼻穴。甲乙经说,在膝下胻骨上,侠解大筋中间,是足阳明脉气所发。简案、骨空论说,胻骨空在辅骨之上端。王注说,指的是犊鼻穴。
原文
發而間之 馬雲。必發其針而又間刺之。非止一次而已也。釐 志云。音釐。牛尾也。(案出說文。)刺膝無疑 馬雲。刺膝用之無疑也。
白話
发而间之。马时说,必须下针而又间歇地刺,不止一次。厘。志说,音厘,指牛尾。(见于说文解字。)刺膝无疑。马时说,用此穴刺膝毫无疑问。
原文
喉痹(止)取手陽明 張云。手足陽明之脈。皆循喉嚨。能言者輕。但取之上。不能言者重。當瀉其下也。
白話
喉痹,能说话的取手阳明经,不能说话的取足阳明经。张说,手足阳明的脉,都沿着喉咙。能说话的病轻,只取上部的穴位。不能说话的病重,应当泻下部的穴位。
原文
瘧不渴(止)取手陽明 甲乙云。瘧不渴。間日而作。九卷曰。取足陽明。素問。刺太陰渴而間日作。九卷曰。取手少陽。素問。刺足少陽。志云。瘧氣隨經絡。沉以內薄。間日而作者。其氣舍深。內薄於陰而不得出。足陽明之脈。屬胃絡脾。應地氣之在下。其道遠。故間日而作。地為陰。故不渴。手陽明之脈。屬大腸絡肺。應天氣之在上。其道近。故曰作天為陽。故渴也。
白話
疟疾不口渴、隔日发作的,取足阳明经。口渴而隔日发作的,取手阳明经。甲乙经说,疟疾不口渴,隔日发作,九卷说取足阳明经,素问说刺太阴经。口渴而隔日发作,九卷说取手少阳经,素问说刺足少阳经。志说,疟气随经络,深沉向内逼迫,隔日发作的,是因为病气深入体内,内迫于阴分而不能外出。足阳明经属胃络脾,与地气相应在下方,路途远,所以隔日发作,地属阴,所以不口渴。手阳明经属大肠络肺,与天气相应在上方,路途近,所以每日发作,天属阳,所以口渴。
原文
齒痛(止)取手陽明 甲乙。齒下有動字。張云。手足陽明之脈。皆入齒中。然胃經多實熱。故不畏寒飲者。當瀉足陽明。大腸經多虛寒。故畏寒飲者。當補手陽明也。此與上文(寒熱病篇)臂陽明節。義有所關。當互求之。志云。足陽明主悍熱之氣。故不惡寒飲。手陽明主清秋之氣。故惡寒飲。
白話
齿痛不怕冷饮的取足阳明经,怕冷饮的取手阳明经。甲乙经,齿下有动字。张说,手足阳明的脉,都进入齿中。然而胃经多实热,所以不畏寒饮的,应当泻足阳明经。大肠经多虚寒,所以畏寒饮的,应当补手阳明经。这与上文寒热病篇臂阳明节,义理相关,应当互相参考。志说,足阳明主悍热之气,所以不恶寒饮。手阳明主清秋之气,所以恶寒饮。
原文
聾而不痛(止)取手陽明 張云。足少陽之脈。下耳後支耳中出耳前。手陽明之別者。入耳。故當分痛與不痛而補瀉之。志云。陽明當作少陽。
白話
耳聋但不痛的,取手阳明经。张说,足少阳的脉,下行耳后,支脉入耳中出于耳前。手阳明的别脉,入耳。所以应当分清痛与不痛来补泻。志说,阳明应当是少阳。
原文
衄而不止(止)出血 甲乙下衃血上。有大衄二字。似是。馬雲。宛、腕同。鼻中出血曰衄。血至敗惡凝聚。其色赤黑者曰衃。衃血成流。則血去多而不止於衃血也。當取足太陽膀胱經以刺之。其膕中出血。仍是膀胱經之委中穴也。若止曰衃血。則不成流而去之似少也。當取手太陽小腸經穴以刺之。其腕骨下。即手少陰心經之通里穴。正以心與小腸為表裡也。
白話
鼻出血不止,血凝成块,色赤黑的,取足太阳膀胱经出血。甲乙经,衃血上面有大衄二字,似乎是这样。马时说,宛同腕。鼻中出血叫衄,血败恶凝聚,色赤黑的叫衃。衃血成流,则出血多而不只是衃血。应当取足太阳膀胱经来刺。腘中出血,仍是膀胱经的委中穴。如果只是衃血,不成流而出的似乎少,应当取手太阳小肠经的穴位来刺。腕骨下,就是手少阴心经的通里穴。正是因为心与小肠相表里。
原文
腰痛(止)取足少陽 刺腰痛論。上寒上熱上並無痛字。張云。上寒上熱。皆以上體言也。寒刺陽經。去陽分之陰邪。熱刺厥陰。去陰中之風熱也。少陽脈行身之兩側。故俯仰不利者當刺之。
白話
腰痛,上寒上热,俯仰不利的,取足少阳经。刺腰痛论,上寒上热上面并没有痛字。张说,上寒上热,都是就上半身说的。寒的刺阳经,祛除阳分的阴邪。热的刺厥阴经,祛除阴中的风热。少阳脉行于身体两侧,所以俯仰不利的应当刺它。
原文
中熱而喘(止)血絡 張云。熱在中上二焦也。取足少陰者。壯水以制火也。膕中血絡。即足太陽委中穴。取之可以瀉火。簡案、刺腰痛論。中熱而喘。刺足少陰。王注云。湧泉、大鐘、悉主之。
白話
中焦热而喘,取足少阴经。腘中血络出血。张说,热在中上二焦。取足少阴经,是壮水以制火。腘中的血络,就是足太阳经的委中穴,取它可以泻火。简案、刺腰痛论说,中热而喘,刺足少阴经。王注说,涌泉、大钟穴都主治。
原文
喜怒(止)刺足少陽 甲乙。小、作少。足少陽、作足少陰。注云。太素作少陽。志云。暴怒傷肝。食氣入胃。散精於心肝。食飲下節。肝心氣逆。故不欲食也。肝心氣逆。則中氣不舒。故言益小也。當取足太陰以疏脾氣。則食氣得以轉輸。而音聲益彰矣。肝主語而在志為怒。怒而多言。厥陰之逆氣太甚。故當取足之少陽。以疏厥陰之氣。
白話
容易发怒,不欲食,说话少的,刺足少阳经。甲乙经,小作少,足少阳作足少阴。注说,太素作少阳。志说,暴怒伤肝。食物入胃,化生精微散布到心和肝。饮食不当,肝心气逆,所以不想吃东西。肝心气逆,则中气不舒,所以说话越来越少。应当取足太阴经来疏通脾气,则食气得以转输运转,而声音更加清晰。肝主言语而在志为怒,发怒而多言,是厥阴的逆气太盛,所以应当取足少阳经,来疏通厥阴的气。
原文
顑痛(止)出血 甲乙顑、作頷。下同。馬雲。顑、頷同。手陽明當是商陽穴。顑之盛脈。是胃經頰車穴。簡案、張以顑為鬢前兩太陽。未知何據。
白話
颊痛,取足阳明经。颊部有盛脉出血。甲乙经,顑作頷,下同。马时说,顑同頷。手阳明应当是商阳穴。颊部的盛脉,是胃经的颊车穴。简案、张以顑为鬓前两太阳,不知依据什么。