靈樞識

卷一

九針十二原第一(3)

卷一/九針十二原第一30
原文
反取四末 張云。四末為諸陽之本。氣絕於外。而取其本。則陰氣至而陽愈陷矣。
白話
反取四肢末端。張說:四肢末端是諸陽經的根本。陽氣絕於外,卻去取它的根本,那麼陰氣就會到來而陽氣更加陷落了。
原文
害中而去則致氣 張云。害中而不去。去針太遲也。不中而去。去針太早也。均足為害。此節與寒熱病篇文同。但彼云不中而去。則致氣者是。此云害中者誤也。簡案、害、當作不。張注為是。
白話
害中而去則致氣。張說:「害中」而不去,是出針太遲;「不中」而去,是出針太早。都有害處。這一節與《寒熱病》篇文字相同,但那一篇說「不中而去,則致氣」是正確的,這裡說「害中」是錯誤的。簡案:「害」當作「不」,張注是對的。
原文
癰瘍 寒熱病篇作癰疽。張云。不中而去。則病未除而氣已致。故結聚而為癰疽。皆刺之害也。
白話
癰瘍,《寒熱病》篇作「癰疽」。張說:不中而去,則病未除而氣已聚集,所以結聚成為癰疽,都是針刺的害處。
原文
十二原出於四關 張云。臟腑之氣。表裡相通。故五臟之表有六腑。六腑之外有十二原。十二原出於四關。四關者。即兩肘兩膝。乃周身骨節之大關也。故凡井、滎、腧、原、經、合、穴。皆手不過肘。足不過膝。而此十二原者。故可以治五臟之疾。
白話
十二原出於四關。張說:臟腑之氣表裡相通,所以五臟之表有六腑,六腑之外有十二原。十二原出於四關,四關就是兩肘和兩膝,是周身骨節的大關。因此凡是井、滎、腧、原、經、合等穴,手不超過肘,足不超過膝,而這十二原穴,所以可以治療五臟的疾病。
原文
陽中之少陰 肺也 張云。心肺居於膈上。皆為陽臟。而肺則陽中之陰。故曰少陰。
白話
陽中之少陰,指肺。張說:心肺居於膈上,都是陽臟,而肺是陽中的陰,所以稱為少陰。
原文
太淵 馬雲 掌後陷中。肺脈所注。為俞土。陰經無原。俞穴代之。余仿此。
白話
太淵,馬說:掌後陷中,肺脈所注,為俞土。陰經沒有原穴,用俞穴代替,其他仿此。
原文
陽中之太陽 心也 張云。心為陽中之陽。故曰太陽。
白話
陽中之太陽,指心。張說:心為陽中之陽,所以稱為太陽。
原文
大陵 張云。按大陵系手厥陰心主腧穴也。邪客篇帝曰。手少陰之脈。獨無俞何也。岐伯曰。少陰心脈也。心者。五臟六腑之大主也。精神之所舍也。其臟堅固。邪弗能容也。容之則心傷。心傷則神去。神去則死矣。故諸邪之在於心者。皆在於心之包絡。包絡者。心主之脈。故此言大陵也。大陵二穴。在掌後骨下兩筋間。
白話
大陵,張說:按大陵是手厥陰心主經的腧穴。《邪客》篇黃帝說:手少陰經唯獨沒有俞穴是為什麼?岐伯說:少陰是心脈,心是五臟六腑的大主,精神所藏之處,其臟堅固,邪氣不能容納,容納則心受傷,心傷則神去,神去則死。所以各種邪氣在於心的,都在於心之包絡,包絡是心主之脈,所以這裡說大陵。大陵二穴,在掌後骨下兩筋之間。
原文
陰中之少陽 肝也 張云。肝、脾、腎、居於膈下。皆為陰臟。而肝則陰中之陽。故曰少陽。
白話
陰中之少陽,指肝。張說:肝、脾、腎居於膈下,都是陰臟,而肝是陰中的陽,所以稱為少陽。
原文
太衝 馬雲。足大趾本節後二寸動脈應手陷中。肝脈所注。為俞土。
白話
太衝,馬說:足大趾本節後二寸,動脈應手陷中,肝脈所注,為俞土。
原文
陰中之至陰 脾也 張云。脾屬土而象地。故為陰中之至陰。
白話
陰中之至陰,指脾。張說:脾屬土而象地,所以為陰中之至陰。
原文
太白 馬雲。足大趾內側內踝前核骨下陷中。脾脈所注。為俞土。
白話
太白,馬說:足大趾內側,內踝前核骨下陷中,脾脈所注,為俞土。
原文
陰中之太陰 腎也 張云。腎在下而屬水。故為陰中之太陰。
白話
陰中之太陰,指腎。張說:腎在下而屬水,所以為陰中之太陰。
原文
太谿 馬雲。足內踝後跟骨上動脈陷中。男子婦人病。有此脈則生。無則死。腎脈所注。為俞土。
白話
太谿,馬說:足內踝後跟骨上動脈陷中。男子婦人病,有此脈則生,無則死。腎脈所注,為俞土。
原文
膏之原 志云。中焦之氣。蒸津液。化其精微。發泄於腠理。淖澤注於骨。補益腦髓。潤澤皮膚。是津液注於三百六十五節。而滲灌於皮膚肌腠者也。溢於外則皮肉膏肥。余於內則膏肓豐滿。蓋膏者臟腑之膏膜。肓者腸胃之募原也。簡案、左傳成公十年。居肓之上。膏之下。杜云。肓、膈也。心下為膏。正義曰。賈服何休諸儒等。皆以為膏。雖凝者為脂。釋者為膏。其實凝者亦曰膏。內則云。小切狼臅膏。此膏為連心脂膏也。獨劉炫以為膏當作膈。改易傳文。以規杜之失。傅遜辨誤云。考素問刺禁論云。膈肓之上。中有父母。楊上善說云。心下膈上為肓。心為陽。父也。肺為陰。母也。曾親諦觀豬髒心膈之處。方憶膈者隔也。自膈以上。皆心肺清潔之屬。自膈以下。皆腸胃汙濁之屬。而心下有微脂為膏。膈上有薄膜為肓也。素問曰膈肓。則明云膈之肓也。膈之肓。非其膜而何。其痹論又云。皮膚之中。分肉之間。熏於肓膜。注云。肓膜謂五臟之間膈中膜也。則正與心下之微脂相對益明矣。二豎居膏肓之上下。則於腑臟。略無所繫。為至虛之處。非經絡穴道所關。以故攻之不可。達之不及。藥不至焉也。春秋元命苞云。膏者神之液也。
白話
膏的原穴。志說:中焦之氣,蒸騰津液,化生精微,發泄於腠理,滑潤地注入骨骼,補益腦髓,潤澤皮膚,這是津液注入三百六十五節,而滲灌於皮膚肌肉之間。溢於外則皮肉膏肥,餘於內則膏肓豐滿。膏是臟腑的膏膜,肓是腸胃的募原。簡案:《左傳》成公十年:「居肓之上,膏之下。」杜預說:「肓,膈也;心下為膏。」正義說:賈逵、服虔、何休等儒者都認為膏,雖然凝固的叫脂,融化的叫膏,其實凝固的也叫膏。《內則》說:「小切狼臅膏。」這個膏是連心脂膏。只有劉炫認為膏當作膈,改易傳文,以糾正杜預的失誤。傅遜《辨誤》說:考《素問·刺禁論》說:「膈肓之上,中有父母。」楊上善說:心下膈上為肓,心為陽(父),肺為陰(母)。曾親自仔細觀察豬的臟腑心膈之處,才想起膈是隔的意思,從膈以上都是心肺清潔的部份,從膈以下都是腸胃污濁的部份。而心下有微脂為膏,膈上有薄膜為肓。《素問》說「膈肓」,則明說是膈之肓,膈之肓不就是那層膜嗎?《痹論》又說:「皮膚之中,分肉之間,熏於肓膜。」注說:肓膜是五臟之間膈中的膜,這正好與心下的微脂相對更加明白。兩個病童居於膏肓的上下,那麼與腑臟沒有什麼關聯,是極虛之處,不是經絡穴道所關,所以攻之不可,達之不及,藥不至焉。《春秋元命苞》說:「膏者神之液也。」
原文
介按、膏肓之義。惟前哲唐容川。時賢張錫純之解釋。甚為詳晰。茲節錄如下。
白話
介按:膏肓的意義,只有前賢唐容川、時賢張錫純的解釋,非常詳盡清晰。現節錄如下。
原文
唐云。凡有膜網處。無論上中下及內外膜網。其上皆生膏油。左傳所謂膏肓也。肓言其膜。屬三焦之物。膏即言其油。乃屬於脾。凡化水化谷。皆是膏油發力以薰吸之。所謂脾主利水化食者如此。而其路道。則總在中焦之膜中也。此膜著背脊處上行至肝。是為肝膈。肝膈半在體上。半在膈下。膈發於肝。循肋骨而至胸前之鳩尾。下遮濁氣。上護心肺。為陰陽之界限。肝氣之通於膈。以入腸胃。走血室。路道皆在膈膜與中下之油網中也。張云。素問刺禁篇曰。膈肓之上。中有父母。是肓即膈也。又靈樞九針十原論曰。膏之原出於鳩尾。夫鳩尾之內。即膈。乃三焦之上焦。為手少陽之腑。與手厥陰心包臟腑相連。互為配偶。心包者。即心肺相連之系。其體質原系脂膜。脂即膏也。傳既云。居肓之上。膏之下。是其病定在胸中無疑。特是胸中之地。大氣之所貯藏也。雖不禁針。然止可針三二分。不敢作透針。以瀉大氣。故曰攻之不可。其外又皆硬骨衛護。不能用砭。故曰達之不及。又其處為空曠之腑。上不通咽喉。下有膈膜承之。與膈下臟腑。亦不相通。故曰藥不至焉。所以不可為也。
白話
唐說:凡是有膜網的地方,無論上中下及內外膜網,上面都生有膏油,就是《左傳》所謂的膏肓。肓指的是膜,屬於三焦之物;膏指的是油,屬於脾。凡是化水化谷,都是膏油發力來薰吸的。所謂脾主利水化食就是這樣。而其路道,總在中焦的膜中。這個膜附著在背脊處,上行至肝,是為肝膈。肝膈一半在體上,一半在膈下。膈發源於肝,沿肋骨至胸前的鳩尾,向下遮擋濁氣,向上保護心肺,是陰陽的界限。肝氣通於膈,從而進入腸胃,走血室,路道都在膈膜與中下部的油網中。張說:《素問·刺禁篇》說「膈肓之上,中有父母」,這說明肓就是膈。又《靈樞·九針十二原》說「膏之原出於鳩尾」,鳩尾之內就是膈,乃是三焦的上焦,為手少陽之腑,與手厥陰心包臟腑相連,互為配偶。心包就是心肺相連的系,其體質原是脂膜,脂就是膏。傳記既說「居肓之上,膏之下」,那麼病一定在胸中無疑。只是胸中之地,是大氣所貯藏的地方,雖然不禁針刺,但只能針三二分,不敢作透針來瀉大氣,所以說「攻之不可」。其外部又有硬骨衛護,不能用砭石,所以說「達之不及」。又那個地方是空曠之腑,上不通咽喉,下有膈膜承托,與膈下臟腑也不相通,所以說「藥不至焉」。因此不可治。
原文
鳩尾 馬雲。一名尾翳。一名𩩲𩨗。蔽骨之端。在臆前蔽骨之下五分。人無蔽骨者。從歧骨下一寸。言其骨垂下如鳩尾。
白話
鳩尾,馬說:又名尾翳,又名𩩲𩨗(蔽骨之端)。在胸前蔽骨之下五分處。人沒有蔽骨的,從歧骨下一寸。形容其骨垂下如鳩鳥的尾巴。
原文
肓之原 志云。肓者腸胃之募原也。簡案、腹中論云。此風根也。其氣溢於大腸。而著於肓。肓之原在臍下。刺禁論云。膈肓之上。中有父母。楊注。心下膈上為肓。痹論云。陷於肓膜。王注。肓膜謂五臟之間。膈中之膜也。脹論云。熏於肉肓。而中氣穴。雜病篇云。上衝腸胃。熏肝。散於肓。結於臍。故取之肓原以散之。據以上經文考之。肓即膈膜也。而臟腑之間。悉有薄膜。其於軀殼中。遮隔濁氣。最有用者為膈膜。故單言肓。則指膈膜。張注痹論云。肓者。凡腔腹肉理之間。上下空隙之處。皆謂之肓。然史扁鵲傳。搦荒說苑。作肓莫。即肓膜也。空隙之處。安得搦之。肓自肓。原自原。安得釋肓以膜原。二張之解。俱不可從。
白話
肓的原穴。志說:肓是腸胃的募原。簡案:《腹中論》說:「此風根也,其氣溢於大腸,而著於肓。肓之原在臍下。」《刺禁論》說:「膈肓之上,中有父母。」楊注:心下膈上為肓。《痹論》說:「陷於肓膜。」王注:肓膜是五臟之間、膈中的膜。《脹論》說:「熏於肉肓,而中氣穴。」《雜病》篇說:「上衝腸胃,熏肝,散於肓,結於臍。」所以取肓原以散之。根據以上經文考察,肓就是膈膜。而臟腑之間都有薄膜,其中在軀殼中遮隔濁氣最有用的是膈膜,所以單說「肓」就指膈膜。張注《痹論》說:肓,凡是腔腹肉理之間、上下空隙之處,都叫做肓。但是《史記·扁鵲傳》「搦荒」,《說苑》作「肓莫」,就是肓膜。空隙之處怎麼能搦呢?肓是肓,原是原,怎能解釋肓為膜原?兩位張氏的解釋都不可從。
原文
脖胦 馬雲。一名下氣海。一名下肓。臍下一寸半宛宛中。男子生氣之海。(出於甲乙)簡案、玉
白話
脖胦,馬說:又名下氣海,又名下肓。在臍下一寸半的凹陷中,是男子生氣之海(出於《甲乙經》)。簡案:玉
原文
篇脖胦。臍也。猶天樞即臍。而其穴則在俠臍兩膀各一寸邪。張云。上文五臟之原各二。並膏肓之原共為十二。而臟腑表裡之氣皆通於此。故可以治五臟六腑之有疾者也。簡案、本篇止言五臟之原。而不言六腑。乃以鳩尾、脖胦足之。馬氏因引六十六難六腑之原以為悉。然而此本於經文別發一義者。乃不可以彼律此。
白話
篇中說脖胦就是臍。猶如天樞就是臍,而它的穴位則在夾臍兩旁各一寸?張說:上文五臟之原各二,加上膏肓之原共為十二,而臟腑表裡之氣都通於此,所以可以治療五臟六腑的疾病。簡案:本篇只說五臟之原,而不說六腑,就用鳩尾、脖胦來湊足十二。馬氏因而引用《六十六難》中六腑之原以為完備,然而這是基於經文另外發揮一義,不可以彼來律此。
原文
脹取三陽 飧泄取三陰 甲乙飧泄作滯。張云。脹、腹脹也。飧泄、完穀不化也。病脹者。當取足之三陽。即胃、膽、膀胱、三經也。飧泄者。當取足之三陰。即脾、肝、腎、三經也。簡案、甲乙滯蓋謂滯下。亦作䐭。(釋名㿃。羲之帖)即痢病也。
白話
脹取三陽,飧泄取三陰。《甲乙經》「飧泄」作「滯」。張說:脹是腹脹,飧泄是完穀不化。病脹的當取足三陽,即胃、膽、膀胱三經;飧泄的當取足三陰,即脾、肝、腎三經。簡案:《甲乙經》的「滯」大概是指滯下,也寫作「䐭」(《釋名》作㿃,羲之帖),就是痢疾。
原文
閉 馬本作柹 云柹。讀為閉。志云。柹音卞。搏也簡案、玉篇柹。俗閉字。柹字書無考。
白話
閉,馬本作「柹」,說「柹」讀為「閉」。志說:柹音卞,搏也。簡案:《玉篇》「柹」是俗閉字。「柹」字書無考。
原文
夫善用針者 止未得其術也 張云。此詳言疾雖久。而血氣未敗者。猶可以針治之。故善用針者。猶拔刺也。去刺於膚。貴輕捷也。猶雪汙也。汙染營衛。貴淨滌也。猶解結也。結留關節。貴釋散也。猶決閉也。閉塞道路。貴開通也。四者之用。各有精妙。要在輕摘其邪。而勿使略傷其正氣耳。故特舉此為諭。若能效而用之。則疾雖久。未有不愈者矣。張兆璜云。汙在皮毛。刺在膚肉。結在血脈。柹在筋骨。簡案、雪、洗也。莊子知北遊。澡雪而精神。
白話
夫善用針者……止未得其術也。張說:這是詳細說明疾病雖然長久,但血氣未敗的,仍然可以用針治療。所以善用針的,如同拔刺,從皮膚上去刺,貴在輕捷;如同雪污,污染營衛,貴在洗滌乾淨;如同解結,結留在關節,貴在釋放散開;如同決閉,閉塞道路,貴在開通。四種用法各有精妙,關鍵在於輕巧地去除邪氣,而不要讓它稍微傷了正氣。所以特地舉這些為比喻,如果能效法運用,那麼疾病雖然長久,也沒有不痊愈的。張兆璜說:污在皮毛,刺在膚肉,結在血脈,柹在筋骨。簡案:雪,就是洗。莊子《知北遊》:「澡雪而精神。」
原文
如以手探湯 張云。用在輕揚。熱屬陽。陽主於外。故治宜如此。
白話
如以手探湯。張說:用在輕揚。熱屬陽,陽主於外,所以治療應當如此。
原文
如人不欲行 張云。有留戀之意也。陰寒凝滯。得氣不易。故宜留針若此。陰有陽疾者 張云。熱在陰分也。
白話
如人不欲行。張說:有留戀的意思。陰寒凝滯,得氣不容易,所以應當留針如此。陰有陽疾者:張說:熱在陰分。
原文
下陵三里 馬雲。足陽明胃經穴。即三里。系四字一名。
白話
下陵三里,馬說:足陽明胃經穴,即三里,是四個字一個穴名。
原文
無殆 張云。殆、怠同。簡案、老子周行而不怠。釋文殆、怠也。氣下 張云。邪氣退也。
白話
無殆,張說:殆同「怠」。簡案:《老子》「周行而不殆」,釋文:殆,怠也。氣下:張說:邪氣退。
原文
疾高而內者 張云。在上也當下取之。然高而內者屬臟。故當取足太陰之陰陵泉。
白話
疾高而內者,張說:在上應當下取之。但高而內者屬臟,所以應當取足太陰經的陰陵泉。
原文
疾高而外 張云。屬腑。故當取足少陽之陽陵泉也。
白話
疾高而外,張說:屬腑,所以應當取足少陽經的陽陵泉。