原文
命曰反四時也 吳刪四時二字。馬雲。是皆難治之證。猶脈之反四時也。王注為衍文。殊不知古人以彼形此。則未必非取譬之意。(王注。當是新校正。)簡按馬注似傅會。
命名為反四時。吳(吳崑)刪除「四時」二字。馬蒔說:這些都是難治的證候,如同脈象違反四季一樣。王冰注認為這是衍文。殊不知古人用彼處來比擬此處,未必不是取譬的意思。(王注,應當是新校正。)簡按:馬注似乎牽強附會。
原文
肝不弦腎不石也 張云。人生所賴者水穀。故胃氣以水穀為本。而五臟又以胃氣為本。若脈無胃氣。而真臟之脈獨見者死。即前篇所謂但弦無胃。但石無胃之類。是也。然但弦但石。雖為真臟。若肝無氣則不弦。腎無氣則不石。亦由五臟不得胃氣而然。與真臟無胃者等耳。志云。弦鉤毛石。胃氣所生之真象也。真象見者。謂胃氣已絕。故死。然五臟之真象。乃胃腑精氣之所生。精氣絕。則肝不弦。腎不石。而又帶鉤彈石之死脈見矣。高雲。至春而肝不微弦。至冬而腎不微石也。簡按高仍王義。近是。謝縉翁及袁表校本脈經。作肝但弦。心但鉤。脾但弱。肺但毛。腎但石也。未知據何本。
肝脈不弦、腎脈不石。張介賓說:人生所依賴的是水穀,所以胃氣以水穀為根本,而五臟又以胃氣為根本。如果脈象沒有胃氣,而真臟脈獨自出現,就會死亡,就像前篇所說的「但弦無胃」「但石無胃」之類。然而,只有弦或只有石,雖然是真臟脈,但如果肝無氣就不會弦,腎無氣就不會石,這也是由於五臟得不到胃氣所致,和真臟脈無胃氣是相同的。張志聰說:弦、鉤、毛、石,是胃氣所產生的真象。真象出現,表示胃氣已絕,所以死亡。然而五臟的真象,是胃腑精氣所生。精氣斷絕,則肝脈不弦、腎脈不石,而又會出現帶有鉤、彈石等死脈。高士宗說:到了春天肝脈不呈現微弦,到了冬天腎脈不呈現微石。簡按:高士宗的說法仍遵循王冰的意義,接近正確。謝縉翁及袁表校訂的《脈經》版本作「肝但弦,心但鉤,脾但弱,肺但毛,腎但石」,未知根據什麼本子。
原文
太陽脈至 張云。此言人之脈氣。必隨天地陰陽之化。而為之卷舒也。太陽之氣。王於穀雨後六十日。是時陽氣太盛。故其脈洪大而長也。馬雲。按王注扁鵲脈法。亦後世假託之言耳。
太陽脈至。張介賓說:這是說人的脈氣,必定隨著天地陰陽的變化而舒展收縮。太陽之氣主導於穀雨後六十日,此時陽氣過於盛大,所以脈象洪大而長。馬蒔說:按王冰注引扁鵲脈法,也是後世假託的說法罷了。
原文
(王注。當是新校正。)簡按新校正扁鵲脈法。出於脈經。呂廣說。出於七難注。太陽脈云云八字。吳本移於陽明後。仿於七難之例也。
(王注,應當是新校正。)簡按:新校正所引扁鵲脈法,出於《脈經》;呂廣的說法,出於《七難》注。「太陽脈云云」八字,吳崑本移到陽明之後,是仿照《七難》的體例。
原文
少陽脈至 張云。少陽之氣。王於冬至後六十日。是時陽氣尚微。陰氣未退。故長數為陽。疏短為陰。而進退未定也。
少陽脈至。張介賓說:少陽之氣主導於冬至後六十日,此時陽氣尚微弱,陰氣未退,所以長而數為陽,疏而短為陰,脈象進退未定。
原文
陽明脈至 張云。陽明之氣。王於雨水後六十日。是時陽氣未盛。陰氣尚存。故脈雖浮大。而仍兼短也。此論但言三陽。而不及三陰。諸家疑為古文脫簡者。是也。及閱七難所載。則陰陽俱全。三陽與此皆同。至。謂太陰之至。緊大而長。少陰之至。緊細而微。厥陰之至。沉短而敦。此三陰三陽之辨。乃氣令必然之理。蓋陰陽有更變。脈必隨於時也。
陽明脈至。張介賓說:陽明之氣主導於雨水後六十日,此時陽氣未盛,陰氣尚存,所以脈象雖浮大,但仍帶短。此段只論述三陽,而不及三陰,各家懷疑是古文脫簡,確實如此。等到閱覽《七難》所載,則陰陽俱全,三陽與此皆同。「至」字,指太陰之至脈象緊大而長,少陰之至緊細而微,厥陰之至沉短而敦。這是三陰三陽的區別,是氣令必然之理。因為陰陽有更替變化,脈象必定隨之順應時令。
原文
琅玕 張云。符瑞圖曰。玉而有光者。說文曰。琅玕似珠。簡按禹貢。厥貢惟球琳琅玕。孔傳。琅玕。石而似珠。爾雅釋地。西北之美者。有崑崙虛之璆琳琅玕焉。郭注。琅玕。狀如珠也。山海經曰。崑崙山。有琅玕。附。李時珍云。在山為琅玕。在水為珊瑚。
琅玕。張介賓說:《符瑞圖》說:玉而有光澤的。《說文》說:琅玕像珠子。簡按:《禹貢》:「厥貢惟球琳琅玕。」孔安國傳:琅玕,石頭而像珠子。《爾雅·釋地》:「西北之美者,有崑崙虛之璆琳琅玕焉。」郭璞注:琅玕,形狀像珠子。《山海經》說:崑崙山有琅玕。附:李時珍說:在山中為琅玕,在水中為珊瑚。
原文
微曲 汪機云。偃曲。乃略近低陷之意。數至之中。而有一至似低陷。不應指也。張云。喘喘連屬。急促相仍也。其中微曲。即鉤多胃少之義。吳云。不能如循琅玕之滑利矣。
微曲。汪機說:偃曲,是略近低陷的意思。在幾次脈跳中,有一至像是低陷,不應指。張介賓說:喘喘連屬,急促相繼。其中微曲,就是鉤多胃少的意義。吳崑說:不能像循著琅玕那樣滑利了。
原文
前曲後居 吳本。居。作倨。張云。前曲者。謂輕取則堅強而不柔。後居者。謂重取則牢實而不動。如持革帶之鉤。而全失充和之氣。是但鉤無胃也。故曰心死。簡按丁德用注十五難云。後居。倨而不動。勁有故曰死也。王注居為不動。蓋讀為倨。故吳直改之。倨。踞同。漢書。高祖箕踞。張耳傳。作箕倨。踞。蹲也。故為不動之義。
前曲後居。吳崑本,「居」作「倨」。張介賓說:前曲,是說輕取時堅強而不柔;後居,是說重取時牢實而不動,如同拿著革帶的鉤子,完全失去充和之氣,這是只有鉤脈而無胃氣,所以說心死。簡按:丁德用注《十五難》說:「後居,倨而不動,勁有,故曰死也。」王冰注「居」為不動,大概讀為「倨」,所以吳崑直接改了。倨,與「踞」同。《漢書》「高祖箕踞」,《張耳傳》作「箕倨」。踞,蹲的意思,因此有「不動」的意義。
原文
厭厭聶聶 吳云。翩翻之狀。浮薄而流利也。馬雲。恬靜之意。
厭厭聶聶。吳崑說:翩翻的樣子,浮薄而流利。馬蒔說:恬靜的意思。
原文
如落榆莢 十五難。落。作循。莢。作葉。甲乙同。馬雲。輕虛以浮之意。張云。輕浮和緩貌。即微毛之義也。李時珍云。榆有數十種。莢榆。其木甚高大。未生葉時。枝條間先生榆莢。形狀似錢而小。色白成串。俗呼榆錢。後方生葉。
如落榆莢。《十五難》「落」作「循」,「莢」作「葉」,《甲乙經》同。馬蒔說:輕虛而浮的意思。張介賓說:輕浮和緩的樣子,就是微毛的意義。李時珍說:榆樹有數十種,莢榆樹木很高大,未生葉時,枝條間先長出榆莢,形狀像錢而小,色白成串,俗稱榆錢,之後才生葉。
原文
不上不下如循雞羽 吳云。不上下。則非厭厭聶聶翩翻流利之形矣。如循雞羽。澀而難也。高雲。如循雞羽。極輕極虛。不若榆莢之落也。馬雲。雞羽兩旁雖虛。而中央頗有堅意。所以謂之病也。簡按玉機真臟論。秋病脈曰。其氣來毛。而中央堅兩旁虛。此謂太過。王注蓋本於此。而馬衍其義。
不上不下如循雞羽。吳崑說:不上不下,就不是厭厭聶聶翩翻流利的形狀了。如循雞羽,是澀而難行。高士宗說:如循雞羽,極輕極虛,不如榆莢之落下。馬蒔說:雞羽兩旁雖然虛,而中央頗有堅硬之意,所以稱之為病脈。簡按:《玉機真臟論》說秋病脈:「其氣來毛,而中央堅兩旁虛,此謂太過。」王冰注大概本於此,而馬蒔衍中其義。
原文
如風吹毛 簡按毛。草也。左傳隱三年。澗溪沼沚之毛。丁德用十五難注云。風吹毛者。飄騰不定。無歸之象。
如風吹毛。簡按:「毛」指草。《左傳》隱公三年:「澗溪沼沚之毛。」丁德用《十五難》注說:「風吹毛,飄騰不定,無歸之象。」
原文
招招 馬雲。招。迢同。迢迢然。長竿末梢。最為軟弱。揭之則似弦而甚和。所以謂之平也。張云。揭。高舉也。高揭長竿。梢必柔軟。即和緩弦長之義。招招。猶迢迢。吳意同。志云。以手相呼曰招。招招。乍伏之象。高雲。柔和而起伏也。簡按集韻。迢迢。高貌。義難葉。志注本於詩邶風招招舟子之疏。尤得其解。急益勁 甲乙。脈經。急下。有而字。
招招。馬蒔說:「招」同「迢」,迢迢然。長竿的末梢最為軟弱,高舉起來則像弦但很柔和,所以稱之為平脈。張介賓說:揭,高舉。高舉長竿,梢必柔軟,即和緩弦長的意義。招招,猶如迢迢。吳崑意思相同。張志聰說:以手相呼叫「招」。招招,是乍伏之象。高士宗說:柔和而起伏。簡按:《集韻》:「迢迢,高貌。」意義難協。張志聰注本於《詩經·邶風》「招招舟子」的疏解,尤其得當。「急益勁」,《甲乙經》、《脈經》「急」下有「而」字。
原文
和柔相離如雞踐地 張云。和柔。雍容不迫也。相離。勻淨分明也。如雞踐地。從容輕緩也。此即充和之氣。亦微軟弱之義。是為脾之平脈。
和柔相離如雞踐地。張介賓說:和柔,雍容不迫;相離,勻淨分明;如雞踐地,從容輕緩。這就是充和之氣,也是微軟弱的意思。這是脾的平脈。
原文
實而盈數如雞舉足 張云。實而盈數。強急不和也。如雞舉足。輕疾不緩也。前篇言弱多胃少。此言實而盈數。皆失中和之氣。故曰脾病。汪機云。雞踐地。形容其輕而緩也。如雞舉足。言如雞走之舉足。形容脈來實而數也。踐地與舉足不同。踐地。是雞不驚而徐行也。舉足。是被驚時疾行也。況實數與輕緩相反。彼此對看。尤見明白。難經以此為心病。志云。雞足有四爪。踐地極和緩。形容脾土之灌溉四臟。雞舉足。拳而收斂。不能灌溉於四臟也。簡按汪志並鑿。
實而盈數如雞舉足。張介賓說:實而盈數,是強急不和;如雞舉足,是輕疾不緩。前篇說「弱多胃少」,這裡說「實而盈數」,都是失去了中和之氣,所以說脾病。汪機說:雞踐地,形容其輕而緩;如雞舉足,是說像雞走路時舉足,形容脈來實而數。踐地與舉足不同:踐地,是雞不驚而徐行;舉足,是被驚時疾行。況且實數與輕緩相反,彼此對看,尤其明白。《難經》以此為心病。張志聰說:雞足有四爪,踐地極和緩,形容脾土灌溉四臟;雞舉足,拳而收斂,不能灌溉四臟。簡按:汪機和張志聰的說法都牽強。
原文
如鳥之喙 宋本。鳥。作烏。甲乙同。張云。喙。音誨。嘴也。如鳥之距 張云。距。權與切。雞足鉤距也。
如鳥之喙。宋本「鳥」作「烏」,《甲乙經》同。張介賓說:喙,音誨,鳥嘴。如鳥之距。張介賓說:距,權與切,雞腳的鉤距。
原文
如屋之漏如水之流 脈經。流。作陷。張云。如屋之漏。點滴無倫也。如水之流。去而不反也。是皆脾氣絕。而怪脈見。
如屋之漏如水之流。《脈經》「流」作「陷」。張介賓說:如屋之漏,點滴無倫次;如水之流,去而不返。這些都是脾氣絕,而怪脈出現。
原文
如鉤 張云。冬脈沉石。故按之而堅。若過於石。則沉伏不振矣。故必喘喘累累。如心之鉤。陰中藏陽。而得微石之義。莫善昌云。琅玕。石之美者。鉤。乃心之脈也。心脈如循琅玕。腎脈如鉤者。心腎水火之氣。互相交濟者也。
如鉤。張介賓說:冬脈沉石,所以按之堅。如果太過於石,則沉伏不振。所以必須喘喘累累,像心的鉤脈,陰中藏陽,而得到微石的意義。莫善昌說:琅玕是石之美者,鉤是心之脈。心脈如循琅玕,腎脈如鉤,是心腎水火之氣互相交濟。
原文
如引葛 馬雲。葛根相附。而引之不接。按之大堅。則石而不和。所以謂之病也。張云。堅搏牽連也。高雲。如引葛藤之上延。散而且蔓。不若鉤之有本矣。
如引葛。馬蒔說:葛根相互附著,而牽引時不連接,按之大堅,則石而不和,所以稱之為病脈。張介賓說:堅搏牽連。高士宗說:如引葛藤向上蔓延,散而且蔓,不如鉤脈之有根本。
原文
如奪索 吳云。兩人爭奪其索。引長而堅勁也。志云。如引葛。而更堅勁矣。
如奪索。吳崑說:兩人爭奪一條索,牽引而長且堅勁。張志聰說:如引葛,而更加堅勁。
原文
辟辟如彈石 高雲。辟辟。來去不倫也。如彈石。圓硬不軟也。此但石無胃。故曰腎死。張云。難經十五難所載。平病死脈。視之本經。異同顛倒。意者其必有誤。或別有所謂耶。且難經之義。原出本論。學者當以本經為主。。高本。上文肝見庚辛死云云三十二字。移於如彈石曰腎死之後。似文脈順承。
辟辟如彈石。高士宗說:辟辟,來去不倫次。如彈石,圓硬不軟。這是只有石脈而無胃氣,所以說腎死。張介賓說:《難經》十五難所載的平病死脈,對照本經,異同顛倒,想來必定有誤,或者另有所指。況且《難經》的義理,原出於本論,學者應當以本經為主。高士宗本將上文「肝見庚辛死」等三十二字,移到「如彈石曰腎死」之後,似乎文脈順承。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。