素問識

卷六

刺禁論篇第五十二(2)

卷六/刺禁論篇第五十二20
原文
刺郄中大脈 馬雲。郄中之下。有一中字。去聲。張云。郄。足太陽委中穴也。刺委中。而中其大脈。傷陰氣於陽經。故令人仆倒且脫色也。簡按郄下句。志高為浮郄穴。非。
白話
刺郄中大脈。馬雲說:郄中之下,有一個「中」字,讀去聲。張云說:郄,是足太陽膀胱經的委中穴。刺委中穴而刺中大脈,會損傷陽經中的陰氣,所以使人仆倒並且面色脫失。按:郄下句,志高認為是浮郄穴,不對。
原文
僕脫色 吳云。太陽為諸陽之會。故令如此。簡按經脈篇云。甚者瀉之則悶。悶甚則僕不得言。悶則急坐之也。俱是後世所謂針暈也。詳見於針灸聚英等。
白話
僕脫色。吳云說:太陽經是諸陽之會,所以會導致如此。按:《經脈篇》說:病情嚴重的,用瀉法就會感到悶,悶得厲害就會仆倒不能說話,感到悶就要趕緊扶他坐起來。這些都是後世所說的針暈。詳細見於《針灸聚英》等書。
原文
刺氣街中脈 王注。中。如字。諸家讀為去聲。今從之。
白話
刺氣街中脈。王冰注說:中,讀如字(本音)。各家讀為去聲,現在依從此說。
原文
為腫鼠僕 甲乙。僕。作𪖈。千金作鼷。馬雲。僕。當作鼷。刺氣街者。血中其脈。而血又不出。則血氣並聚於中。故內結為腫在鼠鼷之中也。張同。吳云。僕。僕也。刺之中脈。血不得出。則為腫。如鼠僕焉。簡按馬注為是。但僕不必改鼷。鼷。說文。小鼠也。𪖈。玉篇。鼠名。巢源附骨疽候云。產婦女人。喜著鼠𦢂髂頭䏶膝間。知是僕𦢂𪖈同義。即鼠鼷也。志高以為鼠鼷僕參。非。
白話
為腫鼠僕。《甲乙經》作「𪖈」,《千金方》作「鼷」。馬雲說:僕,應當作「鼷」。刺氣街穴,如果誤中血脈,而血又不出,那麼血氣並聚於中,所以內部結成腫塊在鼠鼷之中。張介賓同意此說。吳崑說:僕,是仆倒的意思。刺中血脈,血不得出,則成腫,如同老鼠仆倒一樣。按:馬雲的說法是對的,但「僕」不必改為「鼷」。「鼷」,《說文解字》說是小鼠;「𪖈」,《玉篇》說是鼠名。《巢源·附骨疽候》說:產婦女人,容易患鼠𦢂、髂頭、䏶膝之間,知道「僕」、「𦢂」、「𪖈」同義,就是鼠鼷。志高認為是鼠鼷僕參,不對。
原文
根蝕 熊音。蝕。音食。如蠶食葉。張云。乳房。乃胸中氣血交湊之室。故刺乳上之穴。而誤中乳房。則氣結不散。留而為腫。腫則必潰。且並乳根皆蝕。而難於愈也。簡按根。謂乳房之根。非乳根穴。吳云。生膿根而內蝕。非。
白話
根蝕。熊音說:蝕,音食,如同蠶吃葉子。張云說:乳房是胸中氣血交會之處,所以刺乳上的穴位而誤中乳房,則氣結不散,停留成腫,腫了必定潰爛,並且連乳根都會被侵蝕,難以痊癒。按:「根」是指乳房的根部,不是乳根穴。吳崑說:生膿根而內蝕,不對。
原文
(漢書西羌傳。疽食浸淫。莫知所限。又後漢董卓傳。潰癰雖痛。勝於內食。)
白話
(《漢書·西羌傳》:疽瘡蔓延浸淫,不知邊界。又《後漢書·董卓傳》:潰瘡雖然疼痛,勝過內部侵蝕。)
原文
刺缺盆中內陷 志云。缺盆在喉旁兩橫骨陷中。若缺盆然。故以為名。刺缺盆中者。刺手陽明大腸脈也。手陽明之脈。下入缺盆。絡肺。下屬大腸。內陷氣泄者。脈內陷。而氣反泄於內也。針經曰。人之所生成者。血脈也。故為之治針。必大其身。而圓其末。令可以按脈勿陷。以致其氣。蓋刺之要。氣至而有效。若內陷而氣反下泄。則為咳喘之逆證矣。經云。氣上衝胸。喘不能久立。病在大腸。蓋大腸為肺之腑也。簡按志仍王注。缺盆中句。吳馬張高。依前例。以為中其內陷之脈。恐泥。高雲。刺之過深。則為內陷。下俱仿此。
白話
刺缺盆中內陷。志云說:缺盆在喉嚨旁邊兩橫骨的凹陷處,形狀像缺盆,所以以此為名。刺缺盆中,是刺手陽明大腸經脈。手陽明經脈下行進入缺盆,絡於肺,下屬大腸。內陷氣泄,是指脈內陷,而氣反而泄於內。《針經》說:人體所生成的,是血脈。所以製作針具,必須使針身粗大,針尖圓鈍,可以按壓血脈而不陷入,以引導氣至。大概刺法的要點是氣至才有效。如果內陷而氣反而下泄,就會成為咳喘的逆證。《經》說:氣上衝胸,喘不能久立,病在大腸,因為大腸是肺的腑。按:志云沿用王冰的注釋。「缺盆中」句,吳崑、馬蒔、張介賓、高士宗依照前例,認為是刺中其內陷的血脈,恐怕拘泥。高士宗說:刺得過深,則為內陷,以下都是如此。
原文
刺手魚腹內陷 志云。魚腹。在手大指下。如魚腹之圓壯。手太陰之魚際穴也。肺主氣。而與大腸為表裡。脈內陷。則血不得散。氣不得出。故為腫。以上論手足頭項胸背。皆有要害之處。簡按諸家魚腹句。內陷句。為是。
白話
刺手魚腹內陷。志云說:魚腹,在手大指下方,形狀像魚腹般圓壯,是手太陰經的魚際穴。肺主氣,而與大腸相為表裡。脈內陷,則血不得散,氣不得出,所以成腫。以上論述手足頭項胸背,都有要害之處。按:各家對於「魚腹」句、「內陷」句的看法,是對的。
原文
刺陰股中大脈 張云。陰股大脈。足太陰箕門血海之間。吳云。脾腎肝三脈。皆行於陰股。志云。陰股。足少陰經脈所循之處。大脈。大絡也。高雲。厥陰之脈。起於足大指。循陰股而上。刺陰股中。傷大指之經脈。故血出不止。簡按諸說不一。吳似允當。
白話
刺陰股中大脈。張云說:陰股大脈,在足太陰經的箕門、血海之間。吳崑說:脾、腎、肝三條經脈都行於陰股。志云說:陰股是足少陰經脈所循行的地方。大脈,是大絡。高士宗說:厥陰經脈起於足大指,沿陰股上行。刺陰股中而傷到大指的經脈,所以血出不止。按:各家說法不一致,吳崑的說法似乎允當。
原文
內漏 甲乙。無內字。吳云。內漏。脈氣他泄而漏也。張云。膿生耳底。是為內漏。
白話
內漏。《甲乙經》沒有「內」字。吳崑說:內漏,是脈氣洩漏。張云說:膿生在耳底,稱為內漏。
原文
刺膝髕出液 馬雲。犢鼻。在膝髕之下。則犢鼻兩旁之上。為膝髕也。張云。髕。膝蓋骨也。簡按白虎通云。髕。膝蓋骨也。聖濟總錄云。髀樞下端。為膝蓋骨者。左右共二。無勢多液。志云。膝乃筋之會。液者。所以灌精濡空竅者也。
白話
刺膝髕出液。馬雲說:犢鼻穴在膝髕下方,犢鼻兩旁上方是膝髕。張云說:髕,是膝蓋骨。按:《白虎通》說:髕,是膝蓋骨。《聖濟總錄》說:髀樞下端,是膝蓋骨,左右共兩塊,沒有骨勢,多液。志云說:膝是筋的會聚處,液是用來灌輸精氣、濡潤孔竅的。
原文
刺膺中陷中肺 馬雲。次中字。去聲。刺膺中之穴。如足陽明胃經氣戶庫房屋翳膺窗。足少陰腎經俞府或中之類。乃誤中雲門中府。則肺氣上泄。故為病喘息而逆。仰首而息也。簡按此總言膺中諸穴。蓋肺位於胸膺中。故誤中肺。則為云云證。不必中府雲門二穴。
白話
刺膺中陷中肺。馬雲說:第二個「中」字讀去聲。刺膺中的穴位,例如足陽明胃經的氣戶、庫房、屋翳、膺窗,足少陰腎經的俞府、彧中等穴,如果誤中雲門、中府,則肺氣上泄,所以導致喘息氣逆,仰頭呼吸。按:此處總括膺中各穴。因為肺位於胸膺中,所以誤中肺則出現上述證候,不一定非得是中府、雲門二穴。
原文
肘中 張云。手太陰之尺澤。厥陰之曲澤者。是也。
白話
肘中。張云說:手太陰經的尺澤穴、手厥陰經的曲澤穴,就是肘中。
原文
氣歸之 張云。氣泄於此。則氣歸之。志云。內陷者。不能瀉出其邪。而致氣歸於內也。氣不得出。則血不得散。故不能屈伸也。簡按王注惡氣。恐非。
白話
氣歸之。張云說:氣在此處洩漏,則氣歸於此。志云說:內陷,不能瀉出其邪,導致氣歸於內。氣不得出,則血不得散,所以不能屈伸。按:王冰注釋為「惡氣」,恐怕不對。
原文
刺陰股下三寸 馬雲。此言刺肝穴。而誤使內陷者。當遺溺也。王注為腎經之絡。今按肝經有陰包穴。治遺溺。在膝上四寸。則正當股下三寸之處。腎經無穴。張云。陰股之脈。足三陰也。皆上聚於陰器。惟少陰之在股間者。有經無穴。其在氣衝下三寸者。足厥陰之五里也。主治腸中熱滿不得溺。若刺深內陷。令人遺溺不禁。當是此穴。然厥陰之陰包。陽明之箕門。皆治遺溺。若刺之太深。則溺反不止矣。
白話
刺陰股下三寸。馬雲說:這裡是說刺肝經穴位而誤使內陷,會導致遺尿。王冰注為腎經的絡脈。今按:肝經有陰包穴,治療遺尿,位於膝上四寸,正當股下三寸之處。腎經沒有穴位。張云說:陰股的經脈,是足三陰經,都上聚於陰器。只有少陰經在股間的部分,有經無穴。在氣衝下三寸的,是足厥陰經的五里穴,主治腸中熱滿不得小便。如果刺得太深而內陷,會使人遺尿不禁,應當是這個穴。然而,厥陰經的陰包穴、陽明經的箕門穴,都治療遺尿,若刺之過深,則反而尿不止了。
原文
腋下脅間 宋本。腋。作掖。馬吳張並同。高本作腋。注云。腋。舊本訛掖。今改。手厥陰心包之脈。循胸出脅。上抵腋下。刺腋下脅間。刺心包之脈也。刺之過深。中傷內陷。脈不循經。上迫於肺。故令人咳。簡按腋字。說文所無。作掖為正。腋下脅間。諸家仍王。言令人咳。則王注為是。
白話
腋下脅間。宋本「腋」作「掖」,馬蒔、吳崑、張介賓同。高士宗本作「腋」,注說:腋,舊本錯為掖,今改。手厥陰心包經脈,沿胸出脅,上抵腋下。刺腋下脅間,是刺心包經脈。刺得過深,中傷內陷,脈不循經,上迫於肺,所以使人咳嗽。按:腋字,《說文解字》所無,作「掖」為正。「腋下脅間」,各家仍依王冰,說會令人咳,則王冰注是對的。
原文
腨腸 馬雲。腨腸。足魚腹中承筋穴。俗云腳肚。吳云。腨。足腹也。張云。足肚也。肉厚氣深。不易行散。故刺而內陷。則為腫。志云。俗名腿肚。
白話
腨腸。馬雲說:腨腸是足魚腹中的承筋穴,俗稱腳肚。吳崑說:腨,是足腹。張云說:足肚,肉厚氣深,不易行散,所以刺而內陷則成腫。志云說:俗名腿肚。
原文
匡上陷骨中脈 馬雲。匡。目眶也。俗云眼眶。陷骨。謂匡骨也。脈。乃目之系也。中。去聲。高雲。匡上。目眶之上。眉間也。陷骨。絲竹空穴。眉後陷骨也。簡按匡。眶同。史記淮南王安傳。涕滿匡而橫流。是也。甲乙。絲竹空。在眉後陷者中。足少陽脈氣所發。外臺。一名目窌。高注似是。
白話
匡上陷骨中脈。馬雲說:匡,是目眶,俗稱眼眶。陷骨,指匡骨。脈,是目之系。中,讀去聲。高士宗說:匡上,是目眶之上、眉間。陷骨,是絲竹空穴,位於眉後陷骨中。按:匡與眶同。《史記·淮南王安傳》:「涕滿匡而橫流」,就是例證。《甲乙經》說:絲竹空在眉後陷者中,是足少陽脈氣所發。《外臺秘要》說:一名目窌。高士宗的注釋似是。
原文
為漏為盲 張云。流淚不止。而為漏。視無所見。而為盲。諸家並同。
白話
為漏為盲。張云說:流淚不止,就成為漏;視無所見,就成為盲。各家說法相同。
原文
刺關節中液出 馬雲。中。平聲。高雲。關節。骨節交會之機關。淖液澤注於骨。骨屬屈伸。若刺關節中傷其液。致液出而不能淖澤注骨。故不得屈伸。此舉刺之要害。皆為刺禁者如此。簡按高。中。讀為去聲。非。
白話
刺關節中液出。馬雲說:中,讀平聲。高士宗說:關節,是骨節交會的機關。淖液潤澤注入骨中,骨主管屈伸。如果刺關節中傷其液,導致液出而不能潤澤注骨,所以不得屈伸。這裡列舉刺法的要害,都是刺禁之所在。按:高士宗將「中」讀為去聲,不對。