原文
吳云。痿。與萎同。弱而不用之意。高雲。承上篇痹證。而論痿證也。痿者。四肢委弱。舉動不能。如委棄不用之意。潘氏醫燈續焰云。痿者。委也。足痿不用。有委靡不振之義。故字從委。簡按痿。耑繫於四肢委弱之疾。而有肺痿陰痿等證。巢源。作肺萎陰萎。知是痿與萎同。吳為明確。蓋痿痹瘚三疾相類。古多混同。說文。痿。痹疾也。前哀帝紀。痿痹。師古云。痿。亦痹病也。枚乘七疑。出輿入輦。命名蹶痿之機。此類是也。故本經分三篇。而詳論之。
吳崑說:痿,與萎相同,是虛弱而不能使用的意思。高世栻說:承接上篇痹證,而論述痿證。痿,是指四肢倦怠軟弱,舉動不能,如同被遺棄不用的意思。潘氏醫燈續焰說:痿,就是委的意思。足部痿弱不能運用,有委靡不振的含義,所以字從委。簡按:痿證專屬於四肢倦怠軟弱的疾病,而有肺痿、陰痿等證。巢氏諸病源候論寫作肺萎、陰萎,可知痿與萎相同。吳崑的解釋明確。痿、痹、厥三種疾病相似,古人多混同。說文解字說:痿,是痹症的一種。前漢書哀帝紀有痿痹的記載,師古注解說:痿,也是痹病。枚乘七發說:出門乘車入門坐轎,是造成蹶痿的關鍵,此類就是這個意思。所以本經分為三篇,而詳細論述它們。
原文
筋膜 張云。膜。猶幕也。凡肉理臟腑之間。其成片聯絡薄筋。皆謂之膜。所以屏障血氣者也。凡筋膜所在之處。脈絡必分。血氣必聚。故又謂之膜原。亦謂之脂膜。肺熱葉焦 甲乙。焦下。更有焦字。
筋膜 張介賓說:膜,如同帷幕一樣。凡是肌肉纹理與臟腑之間,那些聯結成片的薄筋膜,都稱為膜,是用來屏障血氣的。凡是筋膜所在之處,經脈絡絡必定分布,氣血必定聚集。所以又稱為膜原,也叫做脂膜。肺熱葉焦 甲乙經在「焦」字下面多一個「焦」字。
原文
急薄著則 甲乙。著下。更有著字。吳云。著。留而不去也。張云。皮毛虛弱。而為急薄。熱氣留著不去。志云。靈樞云。皮膚薄著。毛腠夭焦。著者。皮毛燥著。而無生轉之氣。故曰著則生痿躄也。
急薄著則 甲乙經在「著」字下面多一個「著」字。吳崑說:著,是留滯而不能去除的意思。張介賓說:皮毛虛弱而成為急薄,熱氣留著不能去除。張志聰說:靈樞經說:皮膚薄著,毛腠夭折焦枯。著者,是皮毛乾燥黏著,而沒有生長轉運之氣,所以說著則生痿躄。
原文
痿躄 吳云。躄。足不用也。肺主氣。氣病則不能充周於身。故令手痿足躄。汪昂云。肺主皮毛。傳精布氣。肺熱葉焦。則不能輸精於皮毛。故虛弱急薄。皮膚燥著。而痿躄不能行。猶木皮剝。則不能行津於枝幹而枯也。簡按史記韓王信傳。僕之思歸。如痿人不忘起。張楫云。痿。不能行。吳越春秋云。寡人念吳。猶躄者不忘走。躄。又作躃。禮記釋文。躃。兩足不能行也。由此觀之。痿躄。並足廢之疾。然痿者。痿弱之義。躄者。兩足不能行之稱。自不能無別焉。王則依疏五過論。痿躄為攣之語。釋為攣躄。吳則分為手足之病。俱似拘泥。此據他臟之例。當曰皮痿。而曰痿躄者。蓋肺為痿證之主也。
痿躄 吳崑說:躄,是足不能運用。肺主氣,氣病就不能充滿周身,所以使手痿足躄。汪昂說:肺主皮毛,傳送精微布散氣息。肺熱葉焦,就不能輸送精微到皮毛,所以虛弱急薄,皮膚乾燥黏著,而痿躄不能行走。如同樹木剝去皮,就不能輸送津液到枝幹而枯萎。簡按:史記韓王信傳說:僕人想回家,如同痿人不忘記起身。張楫注解說:痿,就是不能行走。吳越春秋說:寡人想念吳國,如同躄者不忘記走路。躄,又寫作躃。禮記釋文說:躃,是兩足不能行走。由此看來,痿躄都是足部廢痿的疾病。然而痿是痿弱的意義,躄是兩足不能行走的名稱,自然不能沒有區別。王冰依據疏五過論中痿躄是攣的說法,解釋為攣躄。吳崑分為手腳的疾病,都似乎過於拘泥。此處依據其他臟的例子,應當叫做皮痿,而說痿躄的原因,大概是肺是痿證的主要病變所在。
原文
樞折挈 吳云。樞紐關節之處。或折或挈。志本。挈。一字句。注云。樞析。即骨繇而不安於地。骨繇者。節緩而不收。(以上根結篇文。)故筋骨懸挈不收。汪昂云。樞紐之間。如折如挈。簡按說文。挈。懸持也。推王意。謂膝腕之樞紐。失其懸持。如折去也。此注為長。甲乙。挈。作瘈。非。
樞折挈 吳崑說:樞紐關節之處,或折或挈。張志聰本,挈作為一字句。注解說:樞折,就是骨搖而不安於地。骨搖,是關節鬆緩而不能收斂。(以上根結篇文字。)所以筋骨懸空挈持不能收斂。汪昂說:樞紐之間,如折如挈。簡按:說文解字說:挈,是懸空持握。推究王冰的意思,是說膝腕的樞紐,失去懸空持握,如同折斷了一樣。這個注解較好。甲乙經,挈寫作瘈,不對。
原文
膽泄 甲乙。膽下。有熱字。簡按奇病論。膽虛氣上溢。而口為之苦。名膽癉。
膽泄 甲乙經在「膽」字下面有「熱」字。簡按:奇病論說:膽虛氣上溢,而口中為之發苦,病名叫做膽癉。
原文
肺者臟之長也 志云。臟真高於肺。朝百脈。而行氣於臟腑。故為臟之長。簡按病能論。九針論。並云肺者。五臟六腑之蓋也。
肺者臟之長也 張志聰說:臟的真氣高於肺,會合百脈,而運行氣息到臟腑,所以是五臟之長。簡按:病能論、九針論都說:肺,是五臟六腑的華蓋。
原文
肺熱葉焦 吳。此下。補生痿躄三字。簡按此據上文著則生痿躄之語。亦未為得。
肺熱葉焦 吳崑在此下面補「生痿躄」三個字。簡按:這是依據上文「著則生痿躄」的話,也不算恰當。
原文
故曰 吳云。以下。古語也。馬張同。志云。謂下經本病篇。有此語也。以上論肺熱葉焦。而成五臟之熱。此下。論五臟各有所因。而自成脈肉筋骨之痿。
故曰 吳崑說:以下是古語。馬蒔、張介賓同意。張志聰說:是說下經本病篇中有這句話。以上論述肺熱葉焦,而形成五臟的熱。以下論述五臟各有所因,而自己形成脈、肉、筋、骨的痿。
原文
胞絡絕 高本。胞。作包。云。包。舊本訛胞。今改。悲哀太甚。則心氣內傷。故包絡絕。包絡。心包之絡也。包絡絕。則血外溢。而陽熱之氣內動。其發病也。則心氣下崩。下崩則數溲血也。簡按此依新校正改字。而其義則原於王及楊注。頗見確實。馬雲。此胞絡者。乃胞絡宮之胞字。正妇人受胎之所。彼心包絡之包字。不從肉。王注以胞為包者。非。評熱論云。胞脈者。屬心而絡於胞中。故悲哀太甚。則心系急。胞之絡脈阻絕。上下不交。亢陽內動。逼血下崩。令人數為溺血也。張同。若依此說。以胞為女子之胞。則丈夫必無脈痿之證。乖違甚矣。志云。胞之大絡。即衝脈也。亦為臆解。但絕字。宜從馬注。為阻絕之義。
胞絡絕 高世栻本,胞寫作包。說:包,舊本誤寫為胞,現在改正。悲哀太過,則心氣內傷,所以包絡絕。包絡,是心包的絡。包絡絕,則血向外溢流,而陽熱之氣在內躁動。其發病的時候,則心氣下崩。下崩則多次小便出血。簡按:這是依據新校正改字,而其意義則原於王冰及楊上善的注解,相當確實。馬蒔說:這個胞絡,是胞絡宮的胞字,正是婦女受胎之處。那心包絡的包字,不從肉。王冰注解以胞為包,是不對的。評熱論說:胞脈,屬於心而聯絡於胞中。所以悲哀太甚,則心系急迫,胞的絡脈阻隔斷絕,上下不能交通,亢陽在內妄動,逼迫血液下崩,令人多次成為溺血。張介賓同意此說。如果依此說,以胞為女子的胞宮,那麼男子必定沒有脈痿之證,乖謬違背得很厲害。張志聰說:胞之大絡,就是衝脈。也是臆想解說。但「絕」字,適宜從馬蒔注解,作阻隔斷絕的意思。
原文
大經空虛 張云。血失則大經空虛。無以滲灌肌肉。榮養脈絡。故先為肌肉頑痹。而後傳為脈痿。簡按志以為胞之大絡。高同。當從王注。
大經空虛 張介賓說:血液耗失則大經空虛,沒有辦法滲透灌溉肌肉,榮養脈絡。所以先成為肌肉頑固麻木,而後傳變為脈痿。簡按:張志聰認為是胞的大絡,高世栻相同。應當從王冰注解。
原文
入房太甚宗筋弛縱 馬雲。思想既已無窮。所願又不得遂。其意久淫於外。或至入房太甚。宗筋弛縱。高雲。思想無窮。所願不得。則怫鬱於內。肝氣傷矣。意淫於外者。其意淫縱於外。不靜存也。入房太甚。宗筋弛縱者。房勞過度。陰器衰弱也。簡按據下文使內也語。筋痿之證。因思想無窮。所願不得。意淫於外。而又重之以房勞。馬添一或字釋之。高以四句為三款。且以宗筋弛縱為陰痿。並似乖於經旨。
入房太甚宗筋弛縱 馬蒔說:思想既然無窮,所願望又不能實現,他的意念長期浸淫於外,有的甚至因為入房太過,宗筋弛縱。高世栻說:思想無窮,所願不得,就會抑鬱在內,肝氣受傷了。意淫於外,是指意念放縱在外,不能靜存。入房太甚,宗筋弛縱,是指房事過度,陰器衰弱。簡按:依據下文的「使內」之語,筋痿之證,是因為思想無窮,所願不得,意念放縱在外,而又再加上房事過度。馬蒔添加一個「或」字來解釋。高世栻以四句分為三款,並且以宗筋弛縱為陰痿,都似乎違背經義。
原文
白淫 吳云。今之濁帶也。馬雲。在男子為精滑。在女子為白帶。簡按本神篇云。精傷則骨痠痿厥。精時自下。玉機真臟論云。出白名曰蠱。皆其義也。聖濟總錄云。淫泆不守。隨溲而下也。
白淫 吳崑說:就是現在所說的濁帶。馬蒔說:在男子是精滑,在女子是白帶。簡按:本神篇說:精受傷則骨酸痿厥,精時常自行流出。玉機真臟論說:流出白色叫做蠱,都是這個意思。聖濟總錄說:淫泆不能固守,隨著小便而流下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。