原文
馬雲。末有故得之氣厥也。則凡寒熱相移。皆氣逆使然。故名篇。吳同。
馬雲說:末尾說「故得之氣厥」,是說大凡寒與熱的相互轉移,都是氣機逆亂所致,所以用「氣厥」來命名這一篇。吳崑認同此說。
原文
腎移寒於肝 肝字。諸家據新校正。改作脾。今從之。
腎的寒氣轉移到肝。「肝」字,各家根據新校正本的說法,改為「脾」。現在從之。
原文
癰腫少氣 吳云。寒毒移於骨肉之間。壅塞營衛。或先腫後痛。或先痛後腫。皆曰癰腫。少氣者。腎以陰氣吸納。今腎之陰氣移。而並於脾。則腎之陰氣微矣。無以吸納。故少氣。張云。腎中寒氣。移於脾者。乃為癰腫。凡癰毒之病。寒熱皆能為之。熱者為陽毒。寒者為陰毒。蓋脾主肌肉。得寒則氣聚而堅。堅而不散。則為腫為癰也。一曰。癰者。壅也。腎以寒水之氣。反傳所勝。侵侮脾土。故壅為浮腫。其義尤通。少氣者。寒盛則陽虛於下。陽虛則無以化氣也。簡按張注後說。義為明晰。懸壅。作懸癰。
癰腫少氣 吳崑說:寒毒轉移到骨肉之間,阻塞營衛之氣。有的先腫後痛,有的先痛後腫,都叫做癰腫。少氣,是因為腎靠陰氣來吸納。現在腎的陰氣轉移而並入於脾,那麼腎的陰氣就微弱了,無法吸納,所以少氣。張介賓說:腎中的寒氣轉移到脾,就會形成癰腫。凡是癰毒的病,無論寒熱都能造成。熱的是陽毒,寒的是陰毒。因為脾主肌肉,遇到寒就氣聚而堅硬,堅硬而不消散,就成為腫、成為癰。另一種說法:癰,就是堵塞的意思。腎以寒水之氣,反而傳到其所勝的臟,侵犯欺侮脾土,所以堵塞而為浮腫,這個意思更為通達。少氣,是因為寒盛則陽虛於下,陽虛就不能化生氣了。簡按:張介賓後面的說法,義理比較明晰。「懸壅」又寫作「懸癰」。
原文
(甲乙)及孟子癰疽(韓非作雍鉏。)之類。古假借通用頗多。馬志及高。並仍王注。為癰疽之義。不可從。
(甲乙經)及《孟子》「癰疽」(《韓非子》寫作「雍鉏」)之類,古時假借通用的情況很多。馬蒔、志聰及高世栻,都沿襲王冰的注釋,採用癰疽的意義,不可依從。
原文
隔中 靈邪氣臟腑病形篇云。隔中。食飲入而還出。後沃沫。
隔中 《靈樞·邪氣臟腑病形篇》說:「隔中」,吃進食物就立刻吐出來,嘔吐物帶有泡沫。
原文
肺消 張云。心火不足。則不能溫養肺金。肺氣不溫。則不能行化津液。故飲雖一。而溲則倍之。夫肺者。水之母也。水去多。則肺氣從而索矣。故曰肺消。門戶失守。本元日竭。故死不能治。王氏注云云。愚謂火爍於內者。又安得飲一而溲二。此注似為未妥。簡按方出於聖濟總錄五十八卷。
肺消 張介賓說:心火不足,就不能溫養肺金,肺氣不溫,就不能推行化生津液。所以喝水雖然只有一份,小便卻多一倍。肺是水的母親,水流失過多,肺氣就隨之消散了,所以叫做肺消。門戶失守,根本日益衰竭,所以死不可治。王冰的注釋如此。我認為(火熱在內灼傷的話),又怎麼能喝一分而尿二分呢?這個注釋似乎不妥當。簡按:方劑見於《聖濟總錄》第五十八卷。
原文
湧水 張云。湧。湧同。湧水者。水自下而上。如泉之湧也。水者。陰氣也。其本在腎。其末在肺。肺移寒於腎。則陽氣不化於下。陽氣不化。則水泛為邪。而客於大腸。以大腸為肺之合也。汪昂云。癰腫狂膈肺消之症。多屬火熱。而經文俱云移寒。若作熱解。則下文又有移熱一段。諸注隨證訓釋。或言熱。或言寒。語雖不一。義實難移。竊謂移寒。寒字。當作受病之始。言如隔塞。多屬熱結。若云膈症。間有寒膈癰腫。間有寒癖。而屬熱者。多與狂顛肺消。均當作寒久變熱解。於義始通。若下文移腎湧水。則始終均屬陰寒也。簡按汪昂蓋不見張注。故有此等說。恐未免附會。湧水方。具聖濟總錄七十九卷。
湧水 張介賓說:「湧」,與「涌」相同。湧水,是水自下而上,如同泉水湧出。水是陰氣,其根本在腎,其末梢在肺。肺將寒氣轉移到腎,則陽氣不能在下面氣化,陽氣不化,水就泛濕為邪,而客居大腸,因為大腸是肺的合腑。汪昂說:癰腫、狂、膈、肺消等症,多屬火熱。而經文都說移寒。如果解釋為熱,那麼下文又有一段移熱。各家注釋隨證解說,有的說熱,有的說寒,說法不一,義理實在難以轉移。我私下認為「移寒」的「寒」字,應當理解為發病的起因。說到隔塞,多屬熱結。至於說到膈症,也有寒膈,癰腫也有寒癖,而屬熱的,多與狂、癲、肺消,都可以解釋為寒久變熱,於義理才通順。至於下文說的移腎湧水,則始終都屬於陰寒。簡按:汪昂大概沒見到張介賓的注,所以有這樣的說法,恐怕難免是附會。湧水的方劑,收錄在《聖濟總錄》第七十九卷。
原文
濯濯 靈邪氣臟腑病形篇云。大腸病者。腸中切痛。而鳴濯濯。
濯濯 《靈樞·邪氣臟腑病形篇》說:大腸有病的人,腸中急痛,而且腸鳴發出濯濯的聲音。
原文
膈消 馬雲。一說。膈證肺消。當為二病。張云。膈上焦煩。飲水多而善消也。上文言肺消者因於寒。此言膈消者因於熱。可見消有陰陽二證。不可不辨。李氏蘭室秘藏云。上消者。舌上赤裂。大渴引飲。經云。心移熱於肺。傳為膈消。是也。簡按李以為上消渴。是。膈消方。具於聖濟總錄四十九卷。
膈消 馬蒔說:一種說法認為,膈證與肺消應當是兩種病。張介賓說:膈證是上焦煩躁,喝水多而容易飢餓消渴。上文說肺消是因為寒,這裡說膈消是因為熱。可見消渴有陰陽二證,不可不辨別。李東垣《蘭室秘藏》說:上消的症狀,是舌上赤裂,大渴引水。經文說:「心移熱於肺,傳為膈消」,就是這個道理。簡按:李杲認為是上消渴,是對的。膈消的方劑,收錄在《聖濟總錄》第四十九卷。
原文
柔痓 簡按柔者。陰之義。傷寒論。太陽病。發熱無汗。反惡寒者。名曰剛痓。太陽病。發熱汗出。不惡寒者。名曰柔痓。成無己注。痓字。乃痙之誤。蓋肺屬太陰。腎屬少陰。肺移熱於腎而發痙。故曰柔痙。活人書云。柔痙。又云陰痙。是也。馬張依王注云。柔謂筋縱而無力也。說文。痙。勁急也。筋縱無力。何得云痙。於理太乖。吳云。柔。多汗也。亦誤。
柔痙 簡按:「柔」是陰的意思。《傷寒論》說:太陽病,發熱無汗,反而惡寒的,叫做剛痙。太陽病,發熱汗出,不惡寒的,叫做柔痙。成無己注:「痓」字,是「痙」字的誤寫。因為肺屬太陰,腎屬少陰,肺將熱轉移到腎而發痙,所以叫做柔痙。《南陽活人書》說:柔痙,又叫陰痙,就是這個道理。馬蒔、張介賓依照王冰的注釋說:柔是筋脈弛縱而無力。《說文解字》說:痙,是勁急的意思。筋脈弛縱無力,怎麼能叫痙?這與道理太不相符了。吳崑說:柔,是多汗的意思。也是錯誤的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。