素問識

卷三

寶命全形論第二十五(2)

卷三/寶命全形論第二十五14
原文
黔首共餘食 吳云。黔首。黑髮之民。餘食。猶言備食。張云。黔首。黎民也。共。皆也。餘食。猶食之棄余。皆不相顧也。志云。共。供同。懸布天下者。先立針經以示人。而百姓止可力田以供租稅。有餘粟以養。其於治針之道。莫之知也。楊慎丹鉛總錄云。李斯刻石頌秦曰。黔首康定。太史公因此語。遂於秦紀。謂秦更民曰黔首。朱子注孟子亦曰。周言黎民。猶秦言黔首。蓋因太史公之語也。然祭統內經。實先秦出。黔首之稱。恐不自秦始也。(按祭統。當作祭義。)
白話
黔首共餘食。吳崑說:黔首,是黑髮的民眾。餘食,猶如說準備食物。張介賓說:黔首,就是黎民。共,就是皆的意思。餘食,猶如說食物的剩餘,都不相關顧。張志聰說:共,與供相同。懸布天下者,先建立針經以示範給人看,而百姓只可以努力耕作以供租稅,有剩餘的粟米用以贍養自己,對於針灸之道,沒有人知道。楊慎《丹鉛總錄》說:李斯刻石歌頌秦朝說:黔首康定。太史公司馬遷因此語,在《秦紀》中說秦改民叫做黔首。朱熹注《孟子》也說:周朝說黎民,猶如秦朝說黔首。大概是因為太史公的話。然而《祭統》《內經》實在是先秦時就已有的書籍,黔首的稱呼,恐怕不是從秦朝才開始的。(按:《祭統》應當作《祭義》。)
原文
知毒藥為真 張云。治病之道。針藥各有所宜。若真知非藥不可。而妄用針者。必反害之。如邪氣臟腑病形篇曰。諸小者。陰陽形氣俱不足。勿取以針。而調以甘藥也。根結篇曰。形氣不足。病氣不足。此陰陽氣俱不足也。不可刺之。志云。毒藥所以攻邪者也。如知之不真。用之不當。則反傷其正氣矣。
白話
知道毒藥的真實情況。張介賓說:治病的道理,針灸和藥物各有所宜。如果真正知道非用藥不可,而錯誤使用針灸的,必然反而有害。如《邪氣臟腑病形篇》說:諸多形體小的,是陰陽形氣都不足,不要用針刺,而用甘味藥調養。《根結篇》說:形氣不足,病氣不足,這是陰陽氣都不足,不可以針刺。張志聰說:毒藥是用來攻邪的,如果知道得不真實,用得不當,就反而會傷害正氣了。
原文
末世之刺也 志高。刺。作制。注云。制。制針之小大也。非是。
白話
末世的針刺啊。張志聰、高世栻把「刺」寫作「制」,注釋說:制,是規制針的大小。不是這個意思。
原文
道無鬼神 吳云。言其道足以補化工。無復鬼神之能事矣。張云。得心應手。取效若神。所謂神者。神在吾道。無謂鬼神。既無鬼神。則其來其往。獨惟我耳。簡按莊子云。獨往獨來。謂之獨有。蓋獨有刺之真者也。
白話
道沒有鬼神。吳崑說:說這個道足以補天然之化,不再有鬼神能做的事了。張介賓說:得心應手,取效如神。所謂神,是神在我的道中,無所謂鬼神。既然沒有鬼神,那麼它的來它的往,只有我一個人罷了。簡按《莊子》說:獨往獨來,叫做獨有。大概是說針刺的真諦在於獨有。
原文
無以形先 汪機云。不可徒觀其外形。而遺其內氣之相得否。吳云。眾脈不見。無真臟死脈也。眾凶弗聞。無五臟絕敗也。外證內脈相得。非徒以察形而已。故曰無以形先。
白話
不要以形體為先。汪機說:不可以只看外形,而忽略內氣是否相得。吳崑說:眾脈不見,是指沒有真臟的死脈;眾凶弗聞,是指沒有五臟的絕敗。外在症狀與內在脈象相符合,不是徒然以觀察形體而已。所以說不要以形體為先。
原文
可玩往來 志云。九針篇曰。其來不可逢。其往不可追。知機之道者。不掛以發。不知機道。叩之不發。知其往來。要與之期。
白話
可以玩味往來的道理。張志聰說:《九針篇》說:其來不可逢,其往不可追。知道機道的人,不會掛誤而發;不知道機道的人,叩之不發。知道它的往來,要與它相約期限。
原文
五虛勿近 五虛五實。見玉機真臟論。勿。志高並作弗。高雲。虛則不可針。故曰弗近。實則宜針。故曰弗遠。
白話
五虛不要接近。五虛五實,見《玉機真臟論》。勿,張志聰、高世栻都寫作弗。高世栻說:虛就不可以用針,所以說弗近;實則適宜用針,所以說弗遠。
原文
至其當髮間不容瞚 張云。髮。出針也。瞚。瞬同。言針發有期。或遲或速。在氣機之頃。不可以瞬息誤也。簡按說文。瞚。開闔目數搖也。徐鉉曰。今俗別作瞬。非是。舒問切。史扁鵲傳。目眩然而不瞚。集韻。韻會。並音舜。釋音。瞚。音寅。可疑。甲乙作睻。(說文。大目也。)太素作眴。(說文。目動也。)並難通。
白話
到應當出針的時候連一眨眼都不容。張介賓說:發,是出針的意思。瞚,與瞬相同。說的是針發有期限,或遲或速,在氣機的頃刻之間,不可以因為一眨眼的時間而延誤。簡按《說文解字》:瞚,是開闔眼睛數次搖動的意思。徐鉉說:現在俗別作瞬,不是。舒問切。《史記·扁鵲傳》:目眩然而不瞚。《集韻》《韻會》都音舜。釋音:瞚,音寅,可疑。《甲乙經》作睻。(《說文解字》:大目的意思。)《太素》作眴。(《說文解字》:眼睛動的意思。)都不太好通解。
原文
針耀而勻 高雲。勻。圓活也。手動若務者。以手按穴。似專一而不移。針耀而勻者。行針之時。復光耀而圓活也。
白話
針光亮而均勻。高世栻說:勻,是圓活的意思。手動若務,是說以手按穴,似乎專一而不移。針耀而勻,是說行針的時候,復又光亮而圓活。
原文
視義 吳云。視針之義。簡按離合真邪云。用針無義。反為氣賊。
白話
視義。吳崑說:看針的義理。簡按《離合真邪論》說:用針無義,反為氣賊。
原文
觀適之變 吳云。適。針氣所至也。變。形氣改易也。
白話
觀察針氣所至的變化。吳崑說:適,是針氣所到的地方;變,是形氣改易的意思。
原文
見其烏烏見其稷稷 張云。此形容用針之象。有如此者。烏烏。言氣至如烏之集也。稷稷。言氣盛如稷之繁也。從見其飛。言氣之或往或來。如鳥之飛也。然此皆無中之有。莫測其孰為之主。故曰不知其誰。
白話
見其烏烏,見其稷稷。張介賓說:這是形容用針的象,有如此者。烏烏,是說氣至如烏之集;稷稷,是說氣盛如稷之繁多。從見其飛,是說氣的或往或來,如鳥之飛。然而這都是無中有,莫測誰為主。所以說不知是誰。
原文
伏如橫弩起如發機 張云。血氣未應針。則伏如橫弩。欲其強銳也。血氣既應針。則退如發機。欲其迅速也。劉熙釋名云。弩。怒也。其柄曰臂。似人臂也。鉤弦者曰牙。似齒牙也。牙外曰郭。為牙之規廓也。下曰懸刀。其形然也。合名之曰機。言機之巧也。亦言如門戶之樞機。開闔有節也。古史考云。黃帝作弩。簡按杜思敬拔萃方。引經文作彉弩。孫子兵勢篇。勢如彉駑。說文。彉。弩滿也。知是橫彉通用。吳云。橫。不正也。誤。
白話
伏如橫弩,起如發機。張介賓說:血氣未應針,就伏如橫弩,想要它強銳;血氣已應針,就退如發機,想要它迅速。劉熙《釋名》說:弩,是怒的意思。它的柄叫做臂,像人的手臂。鉤弦的叫做牙,像牙齒。牙外叫做郭,是牙的規廓。下面叫做懸刀,它的形狀是這樣的。合起來叫做機,是說機的巧妙。又說像門戶的樞機,開闔有節度。《古史考》說:黃帝製作弩。簡按杜思敬《拔萃方》引經文作「彉弩」。《孫子·兵勢篇》:勢如彉弩。《說文解字》:彉,是弩滿的意思。可知是橫、彉通用。吳崑說:橫是不正,錯誤。
原文
遠近若一 馬雲。氣來或遠或近。正與病之淺深而合一。吳云。穴在四肢者為遠。穴在腹背者為近。取氣一也。
白話
遠近如一。馬雲說:氣來或遠或近,正好與病的淺深相合為一。吳崑說:穴在四肢的為遠,穴在腹背的為近,取氣是一樣的。