素問識

卷二

陰陽離合論篇第六

卷二/陰陽離合論篇第六22
原文
馬雲。陰陽者。陰經陽經也。其義論離合之數。故名篇。此與靈樞根結篇。相為表裡。
白話
馬蒔說。陰陽,就是陰經和陽經。它的含義是討論離合的數理。所以命名此篇。這與《靈樞》的《根結篇》互為表裡。
原文
其要一也 吳云。其要則本於一陰一陽也。張云。一。即理而已。志云。寒暑往來。陰陽出入。總歸於太極一氣之所生。簡按吳注為得矣。
白話
它的要旨是一致的。吳崑說,它的要旨根本在於一陰一陽。張志聰說,一,就是理。張志聰又說,寒暑往來,陰陽出入,總歸於太極一氣所生。按語:吳崑的注解較為確當。
原文
萬物方生 方。今也。詩秦風。方何為期。鄭箋。方今以何時為還期也。
白話
萬物正在生長。方,就是現在的意思。《詩經·秦風》說:「方何為期」。鄭玄箋注說:「方今以何時為還期」。
原文
命曰陰中之陽 吳云。言天地生物之初。陰陽之判如此。簡按此節。舉陰中之陰。陰中之陽者。即為次節論人身中有陰中之陰。陰中之陽之起本。
白話
稱之為陰中之陽。吳崑說,說的是天地化生萬物之初,陰陽的分別就是如此。按語:這段列舉陰中之陰、陰中之陽,是為了下一節討論人身上有陰中之陰、陰中之陽的起始本源。
原文
陽予之正 吳云。予。與同。簡按予。王讀為施。意正同。志云。予。我也。可謂強解矣。
白話
陽氣給予它正氣。吳崑說,「予」與「與」同義。按語:「予」,王冰讀為「施」,意思相同。張志聰說,「予」是我。這個解釋可謂牽強。
原文
天地四塞 張云。四塞者。陰陽痞隔。不相通也。
白話
天地四時阻隔。張志聰說,四塞,就是陰陽阻隔,不能相通。
原文
亦數之可數 吳云。數。上如字。下上聲。張同。簡按馬雲。俱上聲。恐非是。張云。凡如上文者。皆天地陰陽之變也。其在於人。則亦有陰中之陽。陽中之陰。上下表里。氣數皆然。知其數則無不可數矣。數。推測也。
白話
也可從數理來推測。吳崑說,數,第一個讀本音,第二個讀去聲。張志聰的讀法相同。按語:馬蒔說兩個都讀去聲,恐怕不對。張志聰說,凡是像上文的,都是天地陰陽的變化。在人身上,也有陰中之陽、陽中之陰,上下表裡,氣數都是這樣。知道它的數理,就可以推測一切。數,就是推測。
原文
三陰三陽之離合 張云。分而言之。謂之離。陰陽各有其經也。並而言之。謂之合。表裡同歸一氣也。
白話
三陰三陽的離合。張志聰說,分開來說叫做離,陰陽各有自己的經脈。合併來說叫做合,表裡同歸於一氣。
原文
聖人南面而立 張云。云聖人者。崇人道之大宗也。南面而立者。正陰陽之向背也。簡按易說卦。聖人南面而聽天下。嚮明而治。禮郊特牲。君之南鄉。答陽之義也。
白話
聖人面南而立。張志聰說,稱為聖人,是尊崇人道的大宗。面南而立,是為了正對陰陽的向背。按語:《易經·說卦》說:「聖人南面而聽天下,向明而治」。《禮記·郊特牲》說:「君之南鄉,答陽之義」。
原文
後曰太衝 張云。人身前後經脈。任脈。循腹裡。至咽喉。上頤。循面入目。衝脈。循背裡。出頏顙。其輸上在於大杼。分言之。則任行乎前。而會於陽明。冲行於後。而為十二經脈之海。
白話
後面叫做太衝。張志聰說,人身前後的經脈。任脈,循行腹部中央,到達咽喉,向上到面頤,循面進入眼睛。衝脈,循行背部中央,從頏顙出來,其俞穴在上面的大杼。分開來說,任脈行於身前,而會合於陽明。衝脈行於身後,而為十二經脈之海。
原文
(出於動輸篇。海論。痿論。又逆順肥瘦云。衝脈者五臟六腑之海也。)故前曰廣明。後曰太衝。合言之。則任沖名位雖異。而同出一原。通乎表裡。此腹背陰陽之離合也。
白話
(出自《動輸篇》、《海論》、《痿論》。又《逆順肥瘦》說:「衝脈是五臟六腑之海」。)所以前面叫做廣明,後面叫做太衝。合起來說,任脈和衝脈名位雖然不同,卻同出一源,通於表裡。這就是腹背陰陽的離合。
原文
結於命門 張云。下者為根。上者為結。志云。按靈樞根結篇曰。太陽根於至陰。結於命門。命門者。目也。陽明結於顙大。顙大者。鉗耳也。少陽結於蔥籠。蔥籠者。耳中也。太陰根於隱白。結於太倉。少陰根於湧泉。結於廉泉。厥陰根於大敦。結於玉英。簡按此經余經。不言結。故志詳註之。
白話
終止於命門。張志聰說,在下的為根,在上的為結。張志聰說,按《靈樞·根結篇》說:「太陽根於至陰,結於命門,命門是眼睛。陽明結於顙大,顙大就是鉗耳。少陽結於蔥籠,蔥籠就是耳中。太陰根於隱白,結於太倉。少陰根於湧泉,結於廉泉。厥陰根於大敦,結於玉英」。按語:這條經文其餘經脈不說結,所以張志聰詳細注解。
原文
名曰陰中之陽 張云。此以太陽。而合於少陰。故為陰中之陽。然離則陰陽各其經。合則表裡同其氣。是為水藏。陰陽之離合也。下仿此。
白話
稱為陰中之陽。張志聰說,這是因為太陽而配合少陰,所以是陰中之陽。然而分開則陰陽各有自己的經脈,合併則表裡同一氣,這就是水臟,陰陽的離合。以下仿此。
原文
中身而上名曰廣明 吳云。言所謂前曰廣明者。指中身而上言之。中身而下則非也。
白話
身體中部以上叫做廣明。吳崑說,所謂前面叫做廣明,是指從身體中部以上來說的。中部以下就不是了。
原文
厥陰之表名曰少陽 志云。太陽之氣在上。故曰少陰之上。兩陽合明。曰陽明。在二陽之間。而居中土。故曰太陰之前。厥陰處陰之極。陰極於裡。則生表出之陽。故曰厥陰之表。蓋以前為陽。上為陽。表為陽也。曰上曰前曰表者。言三陽之氣也。
白話
厥陰的表叫做少陽。張志聰說,太陽之氣在上面,所以叫做少陰之上。兩陽合明叫做陽明,在二陽之間而居中土,所以叫做太陰之前。厥陰處在陰的極致,陰極於裡,就生出表達於外的陽,所以叫做厥陰之表。因為前是陽,上是陽,表是陽。稱上、稱前、稱表,是說三陽之氣。
原文
名曰陰中之少陽 張云。所謂少者。以厥陰氣盡。陰盡而陽始。故曰少陽。
白話
稱為陰中之少陽。張志聰說,所謂少,是因為厥陰之氣已盡,陰盡而陽始生,所以叫做少陽。
原文
太陽為開陽明為闔少陽為樞 張云。此總三陽為言也。太陽為開。謂陽氣發於外。為三陽之表也。陽明為闔。謂陽氣在於內。為三陽之裡也。少陽為樞。謂陽氣在表裡之間。可出可入。如樞機也。然開闔樞者。有上下中之分。亦如上文出地未出地之義。而合乎天地之氣也。志云。開闔者。如戶之扉。樞者。扉之轉牡也。舍樞不能開闔。舍開闔不能轉樞。是以三經者。不得相失也。
白話
太陽為開,陽明為闔,少陽為樞。張志聰說,這是總論三陽。太陽為開,是說陽氣發於外,為三陽之表。陽明為闔,是說陽氣在內,為三陽之裡。少陽為樞,是說陽氣在表裡之間,可出可入,如同樞紐。然而開闔樞,有上下中的分別,也如同上文出地未出地的意義,而合乎天地之氣。張志聰說,開闔如同門扇,樞如同門扇的轉軸。離開樞就不能開闔,離開開闔就不能轉樞,因此三經不得相互失去。
原文
摶而勿浮 宋本。摶。作搏。簡按王注。搏擊於手。當從宋本。史倉公傳。三陰俱搏者如法。不俱搏者。決在急期。義與此同。高雲。摶。音團。聚凝一而弗浮。志云。摶。園也。高。勿。作弗。並誤。
白話
搏而勿浮。宋本「摶」寫作「搏」。按語:王冰注解「搏擊於手」,應當從宋本。《史記·倉公傳》說:「三陰俱搏者如法,不俱搏者決在急期」,義與此同。高世栻說:「摶,音團,聚凝一而弗浮」。張志聰說:「摶,圓」。高世栻把「勿」寫作「弗」,都錯誤。
原文
中為陰 吳云。中。腹中也。腹中為脾。衝脈在脾之下。高雲。由外陽內陰之義。而推論之。然則中為陰。中亦內也。太陰坤土在內。而居中也。簡按馬雲。人身之中半。非也。
白話
中為陰。吳崑說:中是腹中,腹中是脾,衝脈在脾下面。高世栻說:由外陽內陰之義推論,那麼中為陰,中也是內的意思。太陰坤土在內而居中。按語:馬蒔說人身之中半,不對。
原文
陰之絕陽名曰陰之絕陰 馬雲。乃陰經中之絕陽。絕陽者。純陰也。名曰陰之絕陰。絕陰者。盡陰也。簡按靈系日月篇云。兩陰交盡。故曰厥陰。厥。通作蹶。漢食貨志。天下財產。何得不蹶。師古注。蹶。盡竭也。
白話
陰之絕陽叫做陰之絕陰。馬蒔說:這是陰經中的絕陽,絕陽就是純陰。叫做陰之絕陰,絕陰就是盡陰。按語:《靈樞·陰陽系日月篇》說:「兩陰交盡,所以叫做厥陰」。厥,通作蹶。《漢書·食貨志》說:「天下財產,何得不蹶」。顏師古注解:蹶是盡竭的意思。
原文
(史記倉公傳。厥陰。作蹶陰。)又晏子春秋云。陰冰厥陽。冰厚五寸。併為王注之左證矣。徐刪陰之絕陽四字。似是。。張云。本篇所言。惟足經陰陽。而不及手經者。何也。觀上文云。天覆地載。萬物方生。未出地者。命曰陰處。名曰陰中之陰。則出地者。名曰陰中之陽。蓋言萬物之氣。皆自地而升也。而人之腰以上為天。腰以下為地。言足則通身上下經氣皆盡。而手在其中矣。故不必言手也。然足為陰。故於三陽也。言陰中之陽。於三陰也。言陰中之陰。然則手經亦有離合。其在陽經。當為陽中之陽。其在陰經。當為陽中之陰。可類推矣。
白話
(《史記·倉公傳》將厥陰寫作蹶陰。)又《晏子春秋》說:「陰冰厥陽,冰厚五寸」。這些都是王冰注解的佐證。徐靈胎刪去「陰之絕陽」四字,似乎不對。張介賓說:本篇所說的,只有足經陰陽,而不及手經,為什麼呢?看上文說:「天覆地載,萬物方生,未出地的叫做陰處,叫做陰中之陰,出地的叫做陰中之陽」。是說萬物的氣都從地升。而人的腰以上為天,腰以下為地,說足經就通身上下經氣都包括了,手經在其中。所以不必再說手經。但是足為陰,所以在三陽說陰中之陽,在三陰說陰中之陰。然而手經也有離合,在陽經應當是陽中之陽,在陰經應當是陽中之陰,可以類推。
原文
𩅞𩅞 熊。音中。高雲。𩅞。沖同。蓋本於新校正別本。簡按𩅞。字書並引本經。不釋其義。篇海云。音中。字彙補云。一本作沖沖。非。以𩅞音沖也。王注為往來之義。必有所據。通雅云。忡忡。猶沖沖也。古素問作𩅞𩅞。忡仲。憂貌。出詩召南。沖沖。行也。出廣雅。義不相涉。蓋依音而漫解者。
白話
𩅞𩅞。熊忠注:音中。高世栻說:𩅞與沖同,大概根據新校正別本。按語:𩅞這個字,字書都引本經,但不解釋其義。《篇海》說:音中。《字彙補》說:一本寫作「沖沖」,不對,因為𩅞音沖。王冰注解為往來的意義,必有所依據。《通雅》說:忡忡,如同沖沖。古本《素問》寫作𩅞𩅞。忡仲是憂愁的樣子,出自《詩經·召南》。沖沖是行走的意思,出自《廣雅》。義理不相關,大概是依照讀音而隨意解釋的。