難經正義

卷三

四十二難(2)

卷三/四十二難26
原文
西醫言脾居胃旁,形長方而扁軟,重約六七兩,血盛則深紫。
白話
西醫說脾在胃的旁邊,形狀長方而扁軟,重量約六七兩,血盛時呈深紫色。
原文
其大小變態不一,食過飽則脹大,飢時則小,若患瘧或熱病,有脹大十餘倍者。
白話
它的大小變化不一樣,吃得太飽就脹大,飢餓時就變小,如果患瘧疾或熱病,有脹大十多倍的。
原文
位在左脅下,與胃脂膜相連,內有回血管,由胃後入肝,人病則血脈不行於外,即蓄聚於脾,所以脾即脹大耳。
白話
位置在左脅下方,與胃的脂肪膜相連,內有回血管,由胃後進入肝,人患病時血脈不能運行於外,就蓄積聚留在脾,所以脾就會脹大。
原文
脾內回血管壅滯,即有血水滲泄於下,故腫脹之病,亦多發於脾也。
白話
脾內回血管堵塞,就會有血水滲漏到下面,所以腫脹的病症,也多發生在脾。
原文
胰,附脾之物,形長方,重約三四兩,橫貼胃後,頭大向右,尾尖在左,右之大頭,與小腸頭為界,左之小尾,與脾相接,中有液管一條,由左橫右,穿過胰之體,斜入小腸上口之旁,與膽汁入小腸同路,所生之汁,能消化食物,其質味甜,或名之甜肉云。
白話
胰,是附著在脾的器官,形狀長方,重量約三四兩,横贴在胃的後面,頭大向右,尾尖在左,右邊的大頭與小腸頭為界,左邊的小尾與脾相接,中間有一條液管,由左向右橫穿胰的體部,斜著進入小腸上口旁邊,與膽汁進入小腸同一路徑,所分泌的汁液能消化食物,質地味道甜,有人稱它為甜肉。
原文
肺重三斤三兩,六葉兩耳,凡八葉,主藏魄。
白話
肺重三斤三兩,六葉兩耳,共八葉,主要功能是藏魄。
原文
西醫言肺居膈上,狀若懸磬,系以氣喉,色白如縞映紅,頂尖而圓,左兩葉,右三葉,披離下垂,右大於左,因心尖向左,微占其位,左長於右,緣肝經處右,稍高於脾也。
白話
西醫說肺在膈膜上方,形狀像懸掛的磬,用氣管連接,顏色白如素絹映著紅色,頂尖而圓,左邊兩葉,右邊三葉,分散下垂,右邊大於左邊,因為心尖向左,微微占了它的位置,左邊長於右邊,是因為肝經處在右邊,稍微高於脾。
原文
後附脊骨,前連胸膛,肺中有管竅,上通咽喉,以呼出悍氣,吸入生氣,而換紫血,入心化赤,下引心氣,而達胞室。肺質輕鬆,外有膜沫濡潤,以助呼吸者也。腎有兩枚,重一斤一兩,主藏志。
白話
後面附著脊骨,前面連著胸膛,肺中有管竅,上通咽喉,用以呼出悍氣,吸入生氣,交換紫血,進入心臟化為赤血,向下引導心氣,達到胞室。肺質地輕鬆,外面有膜沫濕潤,用以幫助呼吸。腎有兩枚,重一斤一兩,主要功能是藏志。
原文
西醫言腎居十二脊骨間,形如豬腰子,重約三四兩,周圍有三焦脂膜包裹,左右相對,左上有脾胃及大腸下回蓋之,右上有肝及大腸上回蓋之。
白話
西醫說腎在第十二脊骨之間,形狀像豬腰子,重量約三四兩,周圍有三焦脂肪膜包裹,左右相對,左上方有脾胃及大腸下段覆蓋,右上方有肝及大腸上段覆蓋。
原文
腎中有油膜一條,貫於脊骨,是為腎系,下連三焦之根。又有氣管,由腎系附脊骨而上通心肺。兩腎屬水,中間腎系屬火,即命門也。
白話
腎中有一條油膜,貫穿脊骨,這就是腎系,向下連接三焦的根部。又有氣管,由腎系沿脊骨向上通心肺。兩腎屬水,中間的腎系屬火,就是命門。
原文
命門者,乃三焦發源之所,故三焦主相火,與心包絡表裡,三焦之氣,遊行於上中下,即相火之遊行也。
白話
命門是三焦發源的地方,所以三焦主宰相火,與心包絡互為表裡,三焦之氣遊行於上中下三焦,就是相火的遊行。
原文
膽在肝之短葉間,重三兩三銖,盛精汁三合。
白話
膽在肝的短葉之間,重三兩三銖,容納精汁三合。
原文
西醫言膽囊式如梨,附於肝右之小方葉中,貯青汁,乃回血入肝,感肝木之氣化而成。
白話
西醫說膽囊形狀像梨,附著在肝右側的小方葉中,貯存青汁,是由回血進入肝臟,感應肝木之氣化生而成。
原文
人食後小腸飽滿,腸頭上逼膽囊,使其汁流入小腸之內,以融化食物,而利傳渣滓。
白話
人進食後小腸充滿,腸頭向上擠壓膽囊,使膽汁流入小腸之內,用以消化食物,而利於傳送渣滓。
原文
若膽汁不足,則精粗不分,糞色白結而不黃,膽汁過多,上嘔苦涎,或下泄青瀉,膽管閉塞,其汁入血,即病癉黃矣。
白話
如果膽汁不足,就精粗不分,糞便顏色發白結硬而不黃,膽汁過多,就上逆嘔吐苦涎,或者下洩青瀉,膽管閉塞,膽汁進入血液,就會發黃疸病了。
原文
胃重二斤二兩,紆曲屈伸,長二尺六寸,大一尺五寸,徑五寸,盛谷二斗,水一斗五升。
白話
胃重二斤二兩,紆曲伸屈,長二尺六寸,周長一尺五寸,直徑五寸,容納谷物二斗,水一斗五升。
原文
小腸重二斤十四兩,長三丈二尺,廣二寸半,徑八分分之少半,左回疊積十六曲,盛谷二斗四升,水六升三合合之大半。
白話
小腸重二斤十四兩,長三丈二尺,寬二寸半,直徑八分又三分之一分,左側迴旋疊積十六個彎曲,容納谷物二斗四升,水六升三合又三分之二合。
原文
大腸重二斤十二兩,長二丈一尺,廣四寸,徑一寸。
白話
大腸重二斤十二兩,長二丈一尺,寬四寸,直徑一寸。
原文
當齊右回疊積十六曲、盛谷一斗、水七升半。
白話
在臍部右側迴旋疊積十六個彎曲,容納谷物一斗,水七升半。
原文
膀胱重九兩二銖、縱廣九寸、盛溺九升九合。
白話
膀胱重九兩二銖,縱橫寬九寸,容納小便九升九合。
原文
口廣二寸半、唇至齒長九分,齒以後至會厭,深三寸半,大容五合。舌重十兩,長七寸,廣二寸半。
白話
口寬二寸半,從唇到齒長九分,齒後到會厭,深三寸半,最大容量五合。舌重十兩,長七寸,寬二寸半。
原文
咽門重十兩,廣二寸半,至胃長一尺六寸,喉嚨重十二兩,廣二寸,長一尺二寸,九節。
白話
咽門重十兩,寬二寸半,到胃長一尺六寸,喉嚨重十二兩,寬二寸,長一尺二寸,有九節。
原文
肛門重十二兩,大八寸,徑二寸大半,長二尺八寸,受谷九升三合八分合之一。
白話
肛門重十二兩,寬八寸,直徑二寸又三分之二,長二尺八寸,容納谷物九升三合又八分之一合。
原文
此即《靈樞·腸胃篇》及平人絕谷篇之義。而增入五臟輕重,所盛所藏,雖覺前後重複,不害其為叮嚀也。
白話
這就是《靈樞·腸胃篇》及平人絕谷篇的義理,而增入了五臟的輕重、所盛、所藏的內容,雖然覺得前後有重複,但不礙其為諄諄告誡之意。
原文
臟腑之學,西士言之較詳,故注中多采其說。
白話
臟腑之學,西方學者說得較為詳細,所以在注釋中多採用他們的說法。
原文
然人有長短嬰壯不同,況古今之權量各異,其丈尺容受,不可拘泥,識其略例可也。
白話
然而人有長短強弱的不同,何況古今的度量衡各異,其中的尺寸容量,不可拘泥,認識其大略例子就可以了。