難經正義

卷三

三十五難(2)

卷三/三十五難41
原文
然:諸腑者,謂是非也。經言小腸者,受盛之腑也;大腸者,傳寫行道之腑也;膽者、清淨之腑也;胃者,水穀之腑也;膀胱者,津液之腑也。一腑猶無兩名,故知非也。
白話
回答:說所有的腑都是清淨之處,這個說法是不對的。經典說:小腸是承受容納的腑;大腸是傳導運行的腑;膽是清淨的腑;胃是水穀的腑;膀胱是津液的腑。一個腑尚且沒有兩個名稱,所以知道並非所有的腑都是清淨的。
原文
小腸者,心之腑;大腸者,肺之腑;膽者,肝之腑;胃者,脾之腑;膀胱者,腎之腑。
白話
小腸是心的腑;大腸是肺的腑;膽是肝的腑;胃是脾的腑;膀胱是腎的腑。
原文
言諸腑雖屬於陽,而非皆清淨之腑也。《素問·靈蘭秘典論》曰:小腸者,受盛之官,化物出焉。盛音承,貯也。言受胃之物,化其渣滓,故云受盛之腑也。又曰:大腸者,傳道之官,變化出焉。
白話
說所有的腑雖然屬於陽,但不是都是清淨的腑。《素問·靈蘭秘典論》說:小腸是承受容納的器官,消化變化由此而出。盛讀作承,是貯藏的意思。是說接受胃中的食物,消化其中的渣滓,所以稱為受盛之腑。又說:大腸是傳導的器官,變化由此而出。
原文
言小腸中物,至此精汁已盡,變化為糟粕而出,故云行道之腑也。又曰:膽者,中正之官,決斷出焉。膽無受而有瀉,故云清淨之腑也。又曰:脾胃者,倉廩之官,五味出焉。
白話
是說小腸中的食物,到此精華汁液已經沒有了,變化為糟粕而排出,所以稱為傳道之腑。又說:膽是中正的器官,決斷由此而出。膽無所承受而有瀉下,所以稱為清淨之腑。又說:脾胃是倉儲的器官,五味由此而出。
原文
言胃主納穀,脾主消穀,二者相合,統稱倉廩之官,故云水穀之腑也。
白話
是說胃主受納五穀,脾主消化五穀,二者相合,統稱為倉儲之官,所以稱為水穀之腑。
原文
又曰:膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。
白話
又說:膀胱是州都的器官,津液儲藏於此,氣化後就能排出。
原文
言膀胱之水,能化而為氣,由衝任直上,化津化液化汗,故云津液之腑也。
白話
是說膀胱中的水,能化為氣,由衝脈任脈直上,化生津液、化生液體、化生汗液,所以稱為津液之腑。
原文
諸腑各有名,如上文所云,皆實指受穢濁者也。
白話
各個腑各有其名,如上面所說,都是指實際承受污穢的器官。
原文
蓋諸體為陽,而用則為陰,經所謂濁陰歸六腑也。
白話
因為這些臟器本體屬陽,但功用卻是陰,經典所說的渾濁的陰歸屬於六腑。
原文
惟膽名清淨,故不受穢濁,若余腑亦名清淨,則有兩名矣。
白話
唯獨膽名為清淨,所以不承受污穢,如果其他腑也名為清淨,那就會有兩個名稱了。
原文
《靈樞·本輸篇》曰:肺合大腸,心合小腸,肝合膽,脾合胃,腎合膀胱,此其義也。
白話
《靈樞·本輸篇》說:肺配合大腸,心配合小腸,肝配合膽,脾配合胃,腎配合膀胱,就是這個意思。
原文
按:西醫言小腸緊接於胃之下口,由幽門起至闌門止,約長二丈,通體皆是脂膜相連,中有微絲管,其膽之苦汁,胰之甜汁,均由微絲管注入小腸,化食物,而所化之精汁,由眾液管從膜中吸至頸會管,過肺入心,化赤為血而達各臟。
白話
按語:西醫說小腸緊接在胃的下口,從幽門起到闌門止,約長二丈,整個都由脂膜相連,中間有微絲管,膽的苦汁、胰的甜汁,都由微絲管注入小腸,消化食物,而所消化的精汁,由眾多液管從膜中吸收到頸會管,經過肺進入心,化為赤血而到達各臟。
原文
經言小腸者受盛之官,化物出焉者,實指小腸之氣化也。
白話
經典說小腸是承受容納的器官、消化變化由此而出,實在是指小腸的氣化功能。
原文
其附小腸之脂膜,即三焦之物,而又屬之脾。
白話
附著於小腸的脂膜,就是三焦的物質,而又歸屬於脾。
原文
小腸又係心之腑,其相通之道,即由微絲管從三焦上膈,至包絡而達心,心遺熱於小腸,則化物不出,為痢為淋,脾陰不足,則中焦不能受盛、為膈食便結,三焦相火不足,不能蒸化水穀,則為溏瀉矣。
白話
小腸又聯屬於心的腑,它們相通的道路,就是由微絲管從三焦上膈,到達心包絡而直通於心。心將熱遺留於小腸,那麼消化功能就會失常,會形成痢疾或淋證;脾陰不足,那麼中焦就不能承受容納,會形成食入即吐或大便乾結;三焦相火不足,不能蒸化水穀,就會形成稀溏泄瀉了。
原文
大腸由闌門接小腸起,至肛門止,約長五尺余,小腸中物,至此精汁已盡化,變為糟粕而出。
白話
大腸從闌門接小腸處開始,到肛門為止,約長五尺多,小腸中的食物,到此精華汁液已經完全消化,變為糟粕而排出。
原文
經言大腸者傳道之官,變化出焉者,指大腸能傳道糟粕也。
白話
經典說大腸是傳導的器官、變化由此而出,是指大腸能傳導糟粕。
原文
然大腸所以能傳道者,以其為肺之腑,肺氣下達,故能傳道,是以大便秘結,有升舉肺氣之法也。
白話
但大腸之所以能傳導,是因為它是肺的腑,肺氣向下通達,所以能傳導,因此大便乾結便秘,有升提舉舉肺氣的治療方法。
原文
膽附肝右葉之旁,中貯苦汁,其汁乃下部回血入肝所化,人食後小腸飽滿,上逼膽囊,使其汁流入小腸之內,以榨化食物而利傳渣滓,此西醫之言也。
白話
膽附著在肝右葉的旁邊,內部儲藏苦汁,這汁液是由下部的回流血進入肝臟所化生的,人進食後小腸飽滿,向上逼迫膽囊,使膽汁流入小腸之內,用以消化食物而利於傳導渣滓,這是西醫的說法。
原文
不知膽汁色青而屬陽,本得肝陰所生之氣化,有是氣乃有是汁耳。
白話
不知道膽汁色青而屬陽,本是得自肝陰所生的氣化,有這種氣才會有这种汁液罢了。
原文
若以汁論,膽汁多者,膽大而無畏懼;若以氣論,則膽火旺者,亦無畏懼。
白話
如果從汁液來說,膽汁多的人,膽量大使人無所畏懼;如果從氣來說,那麼膽火旺盛的人,也無所畏懼。
原文
太過者,不得乎中,則失其正,故有敢為橫暴之事;不及者,不得乎中,則失其正,故常存懼怯之心。經言膽者中正之官,決斷出焉。
白話
太過的人,不能得到中道,就會失去其正當,所以會有敢於做出橫暴之事的人;不及的人,不能得到中道,就會失去其正當,所以常有膽怯恐懼的心理。經典說膽是中正的器官,決斷由此而出。
原文
謂氣不剛不柔,得成中正,而臨事自有決斷也。
白話
是說氣不剛不柔,能成就中正,臨事自然有決斷能力。
原文
以肝膽二者合論,肝之陽,藏於陰,故主謀;膽之陽,出於陰,故主斷。若夫瀉而不受,故名清淨之腑也。
白話
從肝膽二者合起來說,肝的陽氣,藏於陰之中,所以主謀劃;膽的陽氣,出於陰之外,所以主決斷。至於膽瀉而不受,所以稱為清淨之腑。
原文
胃居膈下,其形紆曲如袋,其紋密,故食物易入雖出,上連食管,下接小腸,周圍多細穴,以生津汁,食物經胃津融和,略似濃粥,即出胃之下口幽門,而至小腸頭,與膽之苦青汁,胰之甜白汁會合,榨出精液,經眾液管吸至頸,即過肺入心,化赤為血。
白話
胃位居膈膜之下,形狀紆曲像袋子,紋理細密,所以食物容易進入也容易排出,上連食管,下接小腸,周圍有許多細孔,用以產生津汁,食物經過胃津融合,略成濃粥,就從胃的下口幽門出來,到達小腸頭部,與膽的苦青汁、胰的甜白汁會合,榨出精液,經眾多液管吸收到頸部,隨即經過肺進入心,化為赤血。
原文
胰者,附脾之物,脾統血,胰中之甜白汁,乃脾血得脾陽之氣化而成。經言脾胃者,倉廩之官,五味出焉。
白話
胰,是附著於脾的器官,脾統攝血液,胰中的甜白汁,乃是脾血得到脾陽的氣化而成。經典說脾胃是倉儲的器官,五味由此而出。
原文
蓋胃納穀,脾消穀,二者相合,而後成功,故可統稱倉廩也。然膽汁化食,戴元禮入肝之說,有由來矣。
白話
因為胃受納五穀,脾消化五穀,二者相合,而後才能完成消化,所以可以統稱為倉儲。但膽汁消化食物,戴元禮入肝的說法,是由來已久的。
原文
膀胱居兩跨骨內正中,即陰交骨里,體圓如盤,舒縮自如,下口與前陰相連,上口有小孔甚細,為下焦之脂膜遮閉,飲入之水,由胃下幽門之上小竅,散布下焦網膜,滲入為溺,無溺則縮,溺至則舒,溺多則漲。
白話
膀胱位居兩胯骨內的正中,也就是陰交骨的裡面,體形圓如盤,舒張收縮自如,下口與前陰相連,上口有很細的小孔,被下焦的脂膜遮蔽封閉,飲入的水,從胃下幽門之上的小孔,散布到下焦網膜,滲入成為尿液,沒有尿液就收縮,尿液到來就舒張,尿液多了就膨脹。
原文
西醫但知膀胱藏溺,而不知水入膀胱,化氣上行,則為津液,所剩餘質,乃下出而為溺。
白話
西醫只知道膀胱儲藏尿液,卻不知道水進入膀胱後,化為氣向上升,就成為津液,所剩餘的物質,才向下出而為尿液。
原文
經言膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。其言氣化則能出者,謂出津液,非出溺也。
白話
經典說膀胱是州都的器官,津液儲藏於此,氣化後就能排出。它所說的氣化後就能排出,是指排出津液,不是排出尿液。
原文
氣化二字,前於八難腎間動氣論中,已約略言之,今再詳陳其義。
白話
氣化這兩個字,在前面第八難腎間動氣論中,已經大概說過了,現在再詳細陳述其中的義理。
原文
夫氣者乃火交於水所化,觀十二闢卦,乾陽入坤陰而化為氣,氣升為云為雨,人與天地參,其陰陽之理一也。
白話
氣是由火交會於水所化生的,觀察十二闢卦,乾陽進入坤陰就化為氣,氣上升成為雲、成為雨,人與天地相參照,其中的陰陽之理是一樣的。
原文
蓋人心主火,人鼻吸入之氣,乃天陽也,亦屬火。
白話
因為人心主火,人鼻子吸入的氣,是天陽,也屬於火。
原文
從鼻入肺,歷心系,引心火,循脊背之膂筋,下入腎系。又從腎系以達下焦氣海。氣海者何?
白話
從鼻進入肺,經過心系,引導心火,沿著脊背的膂筋,向下進入腎系。又從腎系到達下焦氣海。氣海是什麼呢?
原文
即三焦之根,位居臍下,經謂胞室,王清任謂之氣府者是也。
白話
就是三焦的根本,位居肚臍之下,經典稱為胞室,王清任稱為氣府的就是這個地方。
原文
凡人吸入之天陽,合心火下至胞室,則蒸動膀胱之水,化氣上騰,其氣透出膀胱,入於胞室,上循臍旁,由衝任上膈入肺,而還出於口,隨呼而出,上出之氣,著漆石則為露珠,在口舌臟腑之中,則為津液,又外出於皮毛,以薰膚潤肌而為汗,所謂氣化則津液能出者此也。
白話
凡人吸入的天陽,會合心火向下到胞室,就會蒸動膀胱的水,化為氣向上升騰,其氣透出膀胱,進入胞室,向上沿著臍旁,由衝脈任脈上膈進入肺,而從口而出,隨呼氣而外出,向上出的氣,附著在漆石上就成為露珠,在口舌臟腑之中,就成為津液,又向外出於皮毛,用以薰潤皮膚、濡潤肌肉而成為汗液,所謂氣化後津液就能排出,就是這個道理。
原文
老人溺多,化氣少而水質多,壯者溺少,化氣多而水質少也。
白話
老人尿液多,是因為化氣少而水質多;壯年人尿液少,是因為化氣多而水質少。
原文
吸入從脊,督脈主之,呼出從膈,任脈主之,吸入陽也,火交於水也,呼出陰也,氣即是水也。
白話
吸入從脊背進行,由督脈主管;呼出從膈膜進行,由任脈主管。吸入是陽,是火交會於水;呼出是陰,氣就是水。
原文
火不足以蒸水,則津液不升,氣不得化,水不足以濟火,則津液乾枯,小水不下,故曰膀胱者,津液之腑也。
白話
火不足以蒸動水,那麼津液就不能上升,氣就不能化生;水不足以救濟火,那麼津液就會乾枯,小便就不能排出,所以說膀胱是津液的腑。
原文
小腸謂赤腸,大腸謂白腸,膽者謂青腸,胃者謂黃腸,膀胱者謂黑腸,下焦之所治也。
白話
小腸稱為赤腸,大腸稱為白腸,膽稱為青腸,胃稱為黃腸,膀胱稱為黑腸,都是下焦所管轄的。
原文
此以五行五臟之色,以分別五腑,皆名為腸,則俱受穢濁,所以明不淨之故也,下焦之所治者,《靈樞·營衛生會篇》曰:水穀者,常並居於胃中,成糟粕而俱下於大腸,而成下焦,滲而俱下,濟泌別汁,循下焦而滲入膀胱焉。故五腑皆下焦之氣所治也。
白話
這是以五行配合五臟的顏色,來區分五腑,都稱為腸,就是因為都承受污穢,用來說明不清淨的原因。下焦所管轄的範圍,《靈樞·營衛生會篇》說:水穀常常並居在胃中,成為糟粕後一起下到大腸,而形成下焦,滲漏一起下行,過濾分別汁液,沿著下焦滲入膀胱。所以五腑都是下焦之氣所管轄的。