難經正義

卷六

七十九難

卷六/七十九難38
原文
七十九難曰:經言迎而奪之,安得無虛?隨而濟之,安得無實?
白話
七十九難說:經書上說「迎而奪之」,怎麼可能沒有虛證?「隨而濟之」,怎麼可能沒有實證?
原文
虛之與實,若得若失;實之與虛,若有若無,何謂也?
白話
虛證與實證,好像有所得又好像有所失;實證與虛證,好像有又好像沒有,這是什麼意思呢?
原文
經言《靈樞·九針十二原篇》曰:迎而奪之,惡得無虛,隨而濟之,惡得無實。迎之隨之,以意和之,針道畢矣。
白話
經書《靈樞經·九針十二原篇》說:「迎而奪之」,怎麼可能沒有虛證,「隨而濟之」,怎麼可能沒有實證。迎之隨之,用意念調和,針道就完備了。
原文
小針解曰:言實與虛,若有若無者,言實者有氣,虛者無氣也。
白話
《小針解》說:說實證與虛證,好像有又好像沒有,是說實證有氣,虛證沒有氣。
原文
為虛為實,若得若失者,言補者佖然若有得也,瀉則恍然若有失也,此節全引經文問補瀉虛實之義也。
白話
為虛為實,好像有所得又好像有所失,是說補法讓人佖然舒暢好像有所得,瀉法則讓人恍然若有所失,這一節全部引用經文來問補瀉虛實的義理。
原文
然:迎而奪之者,瀉其子也;隨而濟之者,補其母也。
白話
回答說:「迎而奪之」,是瀉它的子穴;「隨而濟之」,是補它的母穴。
原文
假令心病,瀉手心主輸,是謂迎而奪之者也;補手心主井,是謂隨而濟之者也。
白話
假設心病,瀉手心主的輸穴,這叫做「迎而奪之」;補手心主的井穴,這叫做「隨而濟之」。
原文
迎而奪之者,瀉也。隨而濟之者,補也。假令心病,瀉手心主輸者,心為君主,法不受病,受病者,手心主包絡也。《靈樞》所謂少陰無輸者是也。心,火也,包絡屬手厥陰,相火也。其輸大陵,土也。土為火之子,瀉其輸,乃實則瀉其子也。迎謂取氣,奪謂瀉氣也。
白話
「迎而奪之」是瀉法。「隨而濟之」是補法。假設心病要瀉手心主的輸穴,因為心是君主,按理不受病,受病的是手心主的包絡。《靈樞經》所說的「少陰無輸」就是這個意思。心屬火,包絡屬手厥陰,是相火。手心主的輸穴是大陵,屬土。土是火的子,瀉這個輸穴,就是實證瀉其子。迎是取氣,奪是瀉氣。
原文
心主之井,中衝木也,木為火之母,今補心主之井,乃虛則補其母也,隨謂自衛取氣,濟謂補不足之經也。
白話
心主的井穴是中衝,屬木,木是火的母,現在補心主的井穴,就是虛證補其母。隨是自衛取氣,濟是補不足的經脈。
原文
所謂實之與虛者,牢濡之意也。氣來實牢者為得,濡虛者為失,故曰若得若失也。
白話
所謂實與虛,是牢固與濡弱的意思。氣來堅固充實的叫做得,濡弱空虛的叫做失,所以說好像有所得又好像有所失。
原文
五臟虛即補其母,是謂隨而濟之也;實即瀉其子,是謂迎而奪之也。
白話
五臟虛就補它的母,這叫做「隨而濟之」;實就瀉它的子,這叫做「迎而奪之」。
原文
欲為補瀉,當先候針下之氣;如氣來充實堅牢者為得,可瀉之;如氣來濡弱虛微者為失,可補之。設不明實牢虛濡,安能辨其若得若失也哉!
白話
想要施補瀉,應當先診察針下的氣;如果氣來充實堅固的叫做得,可以瀉它;如果氣來濡弱虛微的叫做失,可以補它。如果不明白實牢虛濡,怎麼能分辨那好像有所得又好像有所失呢!
原文
按:汪機曰:《內經》岐伯曰:迎而奪之,惡得無虛,言邪之將發也,先迎而亟奪之,無令邪布,故曰卒然逢之,早遏其路。
白話
按:汪機說:《內經》中岐伯說:「迎而奪之」,怎麼可能沒有虛證,說的是邪氣將要發作的時候,先迎上去急切地瀉奪它,不讓邪氣布散,所以說突然遇到它,要早早遏止它的去路。
原文
又曰:方其來也,必按而止之,此皆迎而奪之,不使其傳經而走絡也。
白話
又說:正當它來的時候,一定要按壓制止它,這都是「迎而奪之」,不讓它傳經而走入絡脈。
原文
仲景曰:太陽病頭痛,七日以上自愈者,以行其經盡故也。若欲作再經者,針足陽明,使經不傳則愈。
白話
張仲景說:太陽病頭痛,七天以上自己痊愈的,是因為這個病程已經走完了。如果要防止它再次傳經,針刺足陽明經,使病邪不再傳經就會痊愈。
原文
刺瘧篇曰:瘧發身方熱,刺跗上動脈,開其孔,出其血立寒。
白話
《刺瘧篇》說:瘧疾發作身體正在發熱的時候,針刺腳背上的动脉,開通孔竅,放出血液,立刻就會發冷。
原文
瘧方欲寒,刺手陽明太陰,足陽明太陰,隨井輸而刺之,出其血,此皆迎而奪之之驗也。
白話
瘧疾正要發冷的時候,針刺手陽明、手太陰、足陽明、足太陰,隨著井穴和輸穴來針刺,放出血液,這都是「迎而奪之」的驗證。
原文
夫如是者,譬如賊將臨境,則先奪其便道,斷其來路,則賊失其所利,惡得不虛,而流毒移害,於此可免矣。
白話
像這樣的情形,譬如盜賊即將來到邊境,就先奪取它的便利道路,截斷它的來路,那麼盜賊失去它所依仗的,怎麼可能不空虛呢?而流毒移害,在這裡就可以避免了。
原文
隨而濟之,惡得無實,言邪之已過也,隨後以濟助之,無令氣忤。
白話
「隨而濟之」,怎麼可能沒有實證,說的是邪氣已經過了,隨後來幫助它,不讓氣機逆忤。
原文
故曰神不足者,視其虛絡,按而致之,刺而利之,無出其血,無泄其氣,以通其經,神氣乃平。
白話
所以說神氣不足的人,要診察那虛弱的絡脈,按摩引導它,針刺疏利它,不放出血液,不泄耗氣,用來通暢它的經脈,神氣才能平和。
原文
謂但通經脈,使其和利,抑按虛絡,令其氣致。
白話
這是說只疏通經脈,使它平和通利,抑制按摩那虛弱的絡脈,讓它的氣機到來。
原文
又曰:太陰瘧,病至則善嘔,嘔已乃衰,即取之,言其衰即取之也。
白話
又說:太陰瘧,病來的時候就容易嘔吐,嘔吐完畢才衰弱,這個時候就取穴治療,說的是衰弱時就取穴。
原文
此皆隨而濟之,因其邪過經虛,而氣或滯郁也。
白話
這都是「隨而濟之」,因為邪氣已經過了經脈空虛的地方,而氣可能會滯留郁結。
原文
經曰:刺微者,按摩勿釋,著針勿斥,移氣於不足,神氣乃得復。
白話
經書說:針刺病微的時候,按摩不要放開,進針不要深推,轉移氣到不足的地方,神氣才能恢復。
原文
岐伯曰:補必用員,員者行也,行者移也,謂行未行之氣,移未復之脈,此皆隨而濟之之證也。
白話
岐伯說:補法一定要用圓活的手法,圓就是行的意思,行就是移的意思,是說運行還沒有運行的氣,移轉還沒有恢復的脈,這都是「隨而濟之」的證明。
原文
所以然者,譬如人弱難步,則隨助之以力,濟之以舟,則彼得有所資,惡得不實,其經虛氣之郁,於此可免矣。迎奪隨濟,其義如此。
白話
之所以這樣,譬如人虛弱難以行走,就隨著幫助他力氣,用船來救濟他,那麼他就能有所依靠,怎麼可能不充實呢?經脈虛弱氣機郁結的問題,在這裡就可以避免了。「迎奪隨濟」,它的義理就是這樣。
原文
《難經》曰:迎而奪之者,瀉其子也,隨其濟之者,補其母也。
白話
《難經》說:「迎而奪之」是瀉它的子,「隨而濟之」是補它的母。
原文
假令心病,火也,土為火之子,手心主之輸,大陵也,實則瀉之,是迎而奪之也。
白話
假設心病,心屬火,土是火的子,手心主的輸穴是大陵,實證就瀉它,這就是「迎而奪之」。
原文
木者火之母,手心主之井,中衝也,虛則補之,是隨而濟之也。
白話
木是火的母,手心主的井穴是中衝,虛證就補它,這就是「隨而濟之」。
原文
迎者迎於前,隨者隨其後,此假心為例,余可類椎。
白話
迎是在前面迎,隨是在後面隨,這是假借心來作為例子,其餘的可以類推。
原文
補瀉之雲手心主,所謂少陰無輸,手少陰與手厥陰同治也。
白話
補瀉說的是手心主,所謂的少陰沒有輸穴,手少陰和手厥陰是同樣治理的。
原文
調氣必在陰陽者,內為陰,外為陽,里為陰,表為陽,察其病之在陰在陽而調之也。
白話
調氣一定要在陰陽上,內側是陰,外側是陽,裹是陰,表是陽,診察病是在陰還是在陽來調治它。
原文
如陰虛陽實,則補陰瀉陽,陽虛陰實,則補陽瀉陰。
白話
如果陰虛陽實,就補陰瀉陽,陽虛陰實,就補陽瀉陰。
原文
或陽並於陰,陰並於陽,或陽陰俱虛俱實,皆隨其所見而調之。
白話
或者陽並於陰,陰並於陽,或者陰陽都虛都實,都是隨著所見到的來調治。
原文
《內》《難》所論迎隨不同者,《內經》通各經受病言,《難經》主一經受病言,病合於《內經》者,宜從《難經》子母迎隨之法治之,各適其宜,庶合經意。
白話
《內經》《難經》所論述的迎隨之所以不同,是因為《內經》是通論各經受病的情況,《難經》是專論一經受病的情況,病如果符合《內經》的,適宜按照《難經》子母迎隨的方法來治療,各自選擇適宜的方法,才符合經意。
原文
又《玄珠經》曰:五運之中,必折其鬱氣,先取化源,其法:太陽司天,取九月瀉水之源;陽明司天,取六月瀉金之源;少陰司天,取三月瀉火之源;太陰司天,取五月瀉土之源;厥陰司天,取年前十二月瀉木之源,乃用針迎而取之之法也。
白話
又《玄珠經》說:五運之中,一定要折減它的鬱結之氣,先要取它的生化之源,方法是:太陽司天的年份,取九月瀉水的源頭;陽明司天的年份,取六月瀉金的源頭;少陰司天的年份,取三月瀉火的源頭;太陰司天的年份,取五月瀉土的源頭;厥陰司天的年份,取前年十二月瀉木的源頭,這是用針迎著去取的方法。
原文
詳此迎取之法,乃治氣運勝實淫郁,故用此法以治之,與《內》《難》之法不同也。
白話
詳細考察這個迎取的方法,是治療氣運過盛充實淫邪郁結,所以用這個方法來治療它,與《內經》《難經》的方法不同。
原文
汪氏會通《內》《難》,釋明迎隨補瀉之義,亦頗曉暢,有益來茲,不嫌重複,故並錄之。
白話
汪氏會通《內經》《難經》,解釋闡明迎隨補瀉的義理,也相當明白通暢,對後世有益,不嫌重複,所以一併記錄下來。